내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
2.46 唐 猪苓 본초
저령 (자작나무, 단풍나무에 기생하는 버섯)
Polyporus
1 性平, 味甘苦, 無毒. 主腫脹腹滿. 利水道, 治淋, 療痎瘧.
성질이 평(平)하고 맛은 달고 쓰며 독이 없다. 종창(腫脹)과 배가 그득한 데 주로 쓴다. 소변을 잘 나오게 하고 임병과 해학을 치료한다.
The nature of this drug is mild, its taste is sweet and bitter, and it is poison-free. It is mainly used to treat edema and fullness in the stomach. It facilitates urination and cures strangury and malaria.
2 一名朱苓, 是楓樹苓. 其皮至黑, 作塊似猪屎, 故以名之. 肉白而實者佳. 二月八月採, 陰乾. 《本草》
주령(朱苓)이라고도 한다. 단풍나무에 기생한다. 그 껍질이 매우 검고 돼지 똥 같은 덩어리를 이루어 저령(猪苓)이라고 한다. 속이 희고 실한 것이 좋다. 2월과 8월에 캐어 그늘에 말린다. 《본초》
It is also called Juryeong (Red Polyporus, 朱苓). It lives on maple trees. The skin is very dark and forms lumps that look like the feces of a pig. This is why it is called Jeoryeong (Pig Polyporus, 猪苓). Ones that have white and solid insides are good. It is picked in February and August and dried in the shade. 《本草》
3 入足太陽ㆍ少陰經. 除濕, 比諸淡滲藥, 太燥亡津液, 無濕病勿服. 久服傷腎. 《湯液》
족태양경과 족소음경에 들어간다. 습을 제거하되, 담백한 맛으로 스며 나가게 하는 다른 약에 비해 너무 말라서 진액을 손상시키니 습병이 없으면 써서는 안 된다. 오래 복용하면 신(腎)을 상한다. 《탕액》
It enters the bladder meridian and the kidney meridian. It removes dampness, but compared to other drugs that soak out dampness with plain taste, it is so dry that it damages the fluid and humor. Therefore, it is not to be used except in the case of dampness disease. It damages the kidneys if it is taken for a long time. 《湯液》
4 銅刀削去黑皮, 微焙乾用. 《入門》
구리칼로 검은 껍질을 벗겨 버리고 약한 불에 쬐어 말려서 쓴다. 《입문》
Peel off the black skin with a copper knife and dry the rest over a weak fire for use. 《入門》