내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
3.16 喘嗽熏藥
숨이 차고 기침하는 데 훈증하는 약
Fumigating Medicinals for Dyspnea and Coughs
1 久喘嗽, 非此不除. 南星ㆍ款冬花ㆍ鵝管石無則石鍾乳代ㆍ佛耳草ㆍ雄黃等分. 爲末, 拌艾. 以生薑 一片, 留舌上, 次用艾燒之, 須令烟入喉中. 一方無佛耳草, 有鬱金. 《丹心》
오랫동안 숨이 차거나 기침하는 것은 이 약이 아니면 낫지 않는다. 남성ㆍ관동화ㆍ아관석(鵝管石)이것이 없으면 석종유를 대신 쓴다ㆍ불이초(佛耳草)ㆍ웅황을 모두 같은 양. 이 약들을 가루 내어 쑥에 버무린다. 생강 1쪽을 혓바닥에 놓고 이 쑥을 태워서 연기를 목구멍으로 들어가게 한다. 다른 처방에는 불이초 대신 울금을 썼다. 《단심》
Long-lasting dyspnea or coughs cannot be cured without this drug. Grind Arisaematis Rhizoma (南星), Farfarae Flos (款冬花), Jubuliforme Colcitum (鵝管石) if this is hard to obtain, replace it with Stalactitum (石鍾乳), Gnaphalii Affinis Herba (佛耳草) and Realgar (雄黃) all in the same amount, and mix the powder with mugwort. Put 1 piece of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) on the tongue, burn the mugwort mentioned above, and have the smoke enter the throat. In another prescription, Curcumae Radix (鬱金) is used instead of Gnaphalii Affinis Herba (佛耳草). 《丹心》
2 久咳, 夜咳, 冬咳, 風入肺竅者, 宜熏之. 《入門》
풍이 폐의 구멍으로 들어가서 구해(久咳)ㆍ야해(夜咳)ㆍ동해(冬咳)가 있을 때는 훈증법을 써야 한다. 《입문》
For a long-lasting cough, night cough, and winter cough induced by the entrance of a wind pathogen into the lungs, the fumigation method should be used. 《入門》
3 久嗽, 風入肺, 鵝管石ㆍ雄黃ㆍ鬱金 各一錢, 款冬花 三錢. 爲末, 每取 二錢, 拌艾捲作筒子, 燒烟吸入口中, 溫茶常呷下. 《入門》
풍이 폐로 들어가서 구수가 있을 때는 아관석ㆍ웅황ㆍ울금 각 1돈, 관동화 3돈. 이 약들을 가루 낸다. 2돈씩 쑥과 섞어서 담배처럼 말아 태운 연기를 입으로 흡입하되, 따뜻한 차를 늘 마신다. 《입문》
For a long-lasting cough induced by the entrance of a wind pathogen into the lungs, grind 1 don each of Jubuliforme Colcitum (鵝管石), Realgar (雄黃) and Curcumae Radix (鬱金), and 3 dons of Farfarae Flos (款冬花). Mix 2 dons of the powder with mugwort, roll it like a cigarette, and burn it. Inhale the smoke through the mouth, and always drink warm tea. 《入門》
4 款冬花如雞子大, 蜜拌潤之. 用有觜瓦缾中燒藥, 却以缾觜當口, 吸烟嚥之, 甚效. 《綱目》
관동화를 계란만큼 꿀에 버무린다. 부리가 있는 병 속에서 약을 태우고 병 부리에 입을 대고 연기를 마시면 효과가 매우 좋다. 《강목》
Mix together with honey as much Farfarae Flos (款冬花) as the size of an egg. Burn the drug inside a bottle with a neck, and inhale the smoke through the mouth at the mouth of the bottle. It is very effective. 《綱目》
5 無款冬花, 則用紫菀茸, 如上法熏之, 亦佳. 《俗方》
관동화가 없으면 자완 새싹을 써서 앞의 방법대로 훈증하여도 좋다. 《속방》
If Farfarae Flos (款冬花) cannot be obtained, it is also recommended to fumnigate with Asteris Radix (紫菀) (bud) using the same method. 《俗方》