top 雜病篇 卷之一 用藥 用藥權變

5.14 用藥權變

약을 쓸 때는 상황에 맞게 쓴다

Using Medicinals Appropriately

1 內經曰, 寒者熱之, 熱者寒之, 微者逆之, 甚者從之. 逆者正治, 從者反治, 從少從多, 觀其事也. 帝曰, 何謂反治. 岐伯曰, 熱因寒用, 寒因熱用, 塞因塞用, 通因通用. 必伏其所主, 而先其所因. 其始則同, 其終則異, 可使破積, 可使潰堅, 可使氣和, 可使必已.

《내경》에 다음과 같이 나온다. "찬것은 뜨겁게 하고, 열나는 것은 차게 하며, 미약한 것은 역치(逆治)로 다스리고, 심한 것은 종치(從治)로 다스린다. 역(逆)이란 정치(正治)를 말하고 종(從)이란 반치(反治)를 말하는데, 약물의 다소는 그 상황에 따른다. 황제가, '반치(反治)는 어떠한 것입니까? '라고 하니, 기백이, '뜨거운 약을 쓸 때 차게 해서 쓰고 차가운 약을 쓸 때 뜨겁게 해서 쓰며, 막는 방법[塞法]을 막힌 증상에 쓰고 통하게 하는 방법[通法]을 잘 통할 때 쓰는 것입니다. 반드시 근본을 잡아 먼저 병의 원인을 고쳐야 합니다. 시작은 같더라도 치료에 따라 끝은 달라집니다. 적취를 깰 수 있고 단단한 것을 무너뜨릴 수 있으며, 기를 조화롭게 하여 반드시 병을 낫게 합니다'라고 하였다. "

The Inner Classic (內經) said the following. "Warm cold things, Cool hot things. Treat light things with reverse treatment. Treat serious things with normal treatment. Reverse refers to routine treatment, and normal refers to paradoxical treatment. The amount of medicine varies according to the situation. Huangdi (黃帝) asked, "What is paradoxical treatment?" Qibo (岐伯) answered, "It is to cool the temperature of the prescription when hot medicines are used, and warm the temperature of the prescription when cold medicines are used. It is to use the blocking method to treat blocked syndrome, and to use the puncturing method when circulation is good. The origin of the disease should be found out to treat the cause of the disease. Although it is initially the same, it ends differently according to the treatment. Accumulation can be broken and firm things can be undermined. qi can be harmonized. Therefore, the diseases must be cured".

2 微者逆之, 甚者從之, 何謂也. 盖治寒以熱, 必凉而行之, 治熱以寒, 必溫而行之. 此亦欲其調和也. 盖病有微有甚, 微者逆治, 理之正也, 甚者從治, 理之權也. 《東垣》

미약한 것은 역치로 다스리고, 심한 것은 종치로 다스린다는 것은 무슨 말인가? 한을 열약으로 치료할 때는 반드시 식혀서 쓰고, 열을 찬약으로 치료할 때는 반드시 데워서 쓰는 것이다. 이것은 조화를 이루고자 하는 것이다. 병은 미약할 때도 있고 심할 때도 있다. 미약한 것을 역치로 다스리는 것은 올바른 방법이고, 심한 것을 종치로 다스리는 것은 임기응변의 방법이다. 《동원》

What does treating the light one with reverse treatment and the serious one with normal treatment mean? When treating cold with hot medicine, it should be cooled down. When treating heat with cold medicine, it should be warmed up. This is to make harmony. The disease can be light or serious. Treating a light disease with reverse treatment is the right method. Treating a serious disease with normal treatment is proper. 《東垣》

3 如硝黃ㆍ大寒之藥熱服, 是寒因熱用也. 如薑附ㆍ大熱之藥冷服, 是熱因寒用也. 《內經》

망초ㆍ대황 같은 매우 차가운 약을 뜨겁게 복용하는 것이 한인열용(寒因熱用)이고, 건강ㆍ부자 같은 매우 뜨거운 약을 차게 복용하는 것이 열인한용(熱因寒用)이다. 《내경》

Taking very cold medicines like Natrii Sulfas (芒硝) and Rhei Radix et Rhizoma (大黃) made at the hot temperature is called treating heat with cold. Taking very hot medicines like Zingiberis Rhizoma (乾薑) and Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) made at the cold temperature is called treating heat with cold. 《內經》

4 積熱, 用苦寒藥, 必以薑汁酒製. 沈寒, 用熱藥如附子, 必用童便蜜製. 亦寒因熱用, 熱因寒用也. 《入門》

적열(積熱)에는 쓰고 차가운 약을 쓰되, 반드시 생강즙이나 술로 법제해서 쓴다. 침한(沈寒)에는 부자 같은 뜨거운 약을 쓰되 반드시 동변이나 꿀로 법제하여 쓴다. 이것이 또한 한인열용(寒因熱用), 열인한용(熱因寒用)이다. 《입문》

Use bitter and cold medicines in heat accumulation. The medicine should be processed with alcohol or Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁). Use hot medicine like Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) in sunken coldness. The medicine should be processed with child's feces or honey. These are also treating heat with cold and treating heat with cold. 《入門》

5 塞如腫脹補中, 通如痢疾宜下. 《入門》

막는 방법[塞法]은 부종이나 창만에 중기를 보하는 것이고, 통하게 하는 법[通法]은 이질에 하법(下法)을 쓰는 것이다. 《입문》

The blocking method is tonifying middle qi when there is edema or swelling. The freeing method is to induce diarrhea when there is dysentery. 《入門》