내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.17 鍼灸不可幷施
침과 뜸은 함께 쓸 수 없다
Acupuncture and Moxibustion Cannot Be Applied at the Same Time
1 內經言, 鍼而不灸, 灸而不鍼, 庸醫, 鍼而復灸, 灸而復鍼. 後之醫者, 不明軒岐之道, 鍼而復灸, 灸而復鍼者有之. 殊不知書中所言, 某穴在某處, 或鍼幾分, 或灸幾壯, 此言若用鍼當用幾分, 若用灸當用幾壯, 謂其穴灸者不可復鍼, 鍼者不可復灸矣. 今之醫者, 凡灸必先灸三壯, 乃用鍼, 復灸數壯, 謂之透火艾之說, 是不識書中軒岐之旨也. 《神應》
《내경》에서 자침했으면 뜸을 뜨지 말고, 뜸을 떴으면 자침하지 말라고 하였다. 우매한 의사는 자침 후에 뜸을 뜨고, 뜸뜬 뒤에도 다시 자침을 한다. 후세의 의사들은 헌원ㆍ기백의 도를 잘 모르기 때문에 자침 후에 뜸을 뜨거나, 뜸을 뜬 뒤에 자침하는 경우가 있다. 책에 어느 혈은 어디에 있으니 침은 몇 푼을 찌르고 뜸은 몇 장을 뜨라는 말들이 있는데, 이것은 침을 쓸 경우에는 몇 푼 깊이로 찌르고 뜸을 뜰 때는 몇 장을 뜨라는 의미로, 그 혈에 뜸을 떴으면 자침하지 말고 자침을 하였으면 다시 뜸을 뜨지 말라는 뜻임을 전혀 모르기 때문이다. 요즘 의사들은 뜸을 뜰 때 먼저 3장을 뜬 뒤에 침을 놓고, 다시 뜸 몇 장을 뜨고 나서 '쑥의 불기운을 깊이 보낸다'고 말한다. 이것은 책에 나온 헌원ㆍ기백의 뜻을 알지 못하는 것이다. 《신응》
In The Inner Classic, it is instructed not to needle after applying moxibustion or apply moxibustion after needling the patient. Foolish physicians apply moxibustion after needling and apply acupuncture treatment to a patient after applying moxibustion, as well. There are cases in which physicians of later generations apply acupuncture treatment after moxibustion since they do not fully know the principles of Xuanyuan (軒轅) and Qibao (岐伯). In some books there are instructions that say, "For certain meridians, apply acupuncture in certain depths, followed by a certain number of moxibustion." This means there is certain depth for the acupoint if you are to apply acupuncture treatment, and there is certain number of moxa cones on that meridian if you are to apply moxibustion. However, the moxibustion cannot be applied on the meridian after acupuncture treatment is applied, and vice versa. Nowadays, physicians do not understand the meaning of such instructions at all. Many of them first apply 3 moxa cones on the acupoint, needle the point, then again apply a few more moxa cones, and say such treatment is effective in transmitting the heat of moxibustion deeper. This shows that they do not understand the meaning of Xuanyuan and Qibao introduced in the book. 《神應》
2 昔, 宏綱先生嘗言, 惟腹上用鍼, 隨灸數壯, 以固其穴, 他處忌之云, 此亦醫家權變之說也. 《神應》
언젠가 굉강(宏綱)선생이, '오직 복부에 침을 쓴 뒤에는 뜸 몇 장을 떠서 그 혈자리를 단단하게 할 수 있지만 다른 곳은 그렇게 하지 말라'고 하셨다. 이것은 다만 의사의 임기응변을 설명한 것이다. 《신응》
One day, the physician Honggang (宏綱) said, "Moxibustion can be applied to the abdomen after acupuncture treatment to tonify the meridian in the area. However, such a technique is not applicable to other parts of the body". This is merely an explanation in which a physician took an emergency measure that suited the patient in that particular circumstance. 《神應》
3 問, 鍼經云卽靈樞經也, 鍼幾分, 灸幾壯, 鍼訖而後灸, 何也. 曰, 鍼則鍼, 灸則灸, 若鍼而不灸, 若灸而不鍼. 《綱目》
묻기를, 《침경(鍼經)》곧 《영추경》이다에서 침은 몇 푼 놓고 뜸은 몇 장 뜨라고 했는데, 자침을 끝낸 뒤에 뜸을 뜨라고 한 것은 어째서입니까? 답하기를, 침은 침이고 뜸은 뜸이다. 자침을 하였으면 뜸을 떠서는 안 되고, 뜸을 떴다면 자침해서는 안된다. 《강목》
In the Zhen Jing, Classic of Acupuncture, (this book is Divine Pivot), it has instructions regarding the needling depth and the number of moxa cones to be applied on a particular meridian. What would be the reason that it mentioned about acupuncture treatment first, and then moxibustion therapy? Acupuncture is acupuncture treatment, and moxibustion is moxibustion. It is because moxibustion must not be applied, if acupuncture treatment is done on the meridian, or vice versa. 《綱目》
4 灸而勿鍼, 鍼而勿灸, 鍼經爲此常丁寧, 庸醫鍼灸一齊用, 徒施患者炮烙刑. 《入門》
뜸을 떴으면 자침하지 말고, 자침을 하였으면 뜸을 뜨지 말라는 것은 《침경》에서 계속 말한 것이다. 우매한 의사는 침과 뜸을 한꺼번에 써서 쓸데없이 환자를 고문한다. 《입문》
The instruction that prohibits moxibustion after acupuncture treatment or for the opposite process has been consistent with the principles in the Zhen Jing, Classic of Acupuncture. Foolish physicians unnecessarily torment their patients by applying both acupuncture and moxibustion in one treatment. 《入門》