top 雜病篇卷之十 婦人 十産候

1.21 十産候

십산후

Ten Kinds of Delivery Methods

1 十産候者, 一曰正産, 二曰坐産, 三曰臥産, 四曰橫産, 五曰逆産, 六曰偏産, 七曰礙産, 八曰盤腸産, 九曰熱産, 十曰凍産. 《良方》

십산후는 정산ㆍ좌산ㆍ와산ㆍ횡산ㆍ역산ㆍ편산ㆍ애산ㆍ반장산ㆍ열산ㆍ동산이다. 《양방》

The ten kinds of delivery methods include normal delivery, contrary birth, a position in which a pregnant woman lies straight on her back for easy delivery, transverse presentation, reverse presentation, oblique presentation, impeded delivery, rectal prolapse during labor, delivery in hot weather, and labor in cold climate. 《良方》

2 又有傷産ㆍ催産. 《回春》

이외에 상산ㆍ최산도 있다. 《회춘》

There is also injured labor and expeditated delivery. 《回春》

1.21.1 正産

정산

Normal Delivery

1 正産, 謂月數已滿, 忽然臍腹陣痛, 胎孕陷下, 漿水淋下, 用力一努, 其兒遂生. 《良方》

정산은 산달이 되어 갑자기 배꼽 부위에 진통이 있고 태가 내려오며, 양수가 흘러나와 한 번 힘을 주면 태아가 나오는 것을 말한다. 《양방》

Normal delivery is one where there is pain in the umbilical area in the month of giving birth accompanied by the fetus and amniotic fluid. Just one push is enough to give birth to the baby. 《良方》

1.21.2 坐産

좌산

Contrary Birth

1 謂臨産, 孕婦疲倦, 久坐椅1蓐, 兒抵生路, 不能下生, 當於高處, 懸弔手巾, 令産婦攀引, 輕輕屈足, 兒卽順生. 《良方》

아이를 낳을 무렵에 임신부가 피곤하여 오랫동안 의자나 깔개에 앉아 있어서 태아가 산도(産道)에 이르러도 밑으로 나오지 못하는 것을 말한다. 높은 곳에 수건을 매달고 산모가 당기면서 살짝 다리를 굽히게 하면 태아를 곧 순산한다. 《양방》

Around the time of childbirth, if the mother is so tired that she sits in a chair or on a mat for a long time, the fetus cannot come out even if it has reached the birth canal (産道). Hang a towel up high and have the mother pull on it while flexing the legs slightly for successful childbirth. 《良方》

교감기 1 *掎 ※갑완_와, 남산

1.21.3 臥産

와산

Position in Which a Pregnant Woman Lies Straight on her Back for an Easy Delivery

1 謂産母臥定, 背平着席, 體不偃曲, 則兒不失其道, 自然易産. 《良方》

산모가 편안하게 누워 등을 자리에 평평하게 붙이는 것이다. 몸을 구부리지 않고 누우면 태아가 산도(産道)를 잃지 않아 자연히 쉽게 나온다. 《양방》

This is a position in which a pregnant woman lies straight on her back. Do not bend the body and lie down to keep the fetus from losing its way to the birth canal (産道). 《良方》

1.21.4 橫産

횡산

Transverse Presentation

1 謂兒先露手或臂者. 治法, 當令産母仰面安臥, 收生之人, 徐徐先推兒下截, 令直上冲, 通手以中指摩其肩, 推上而正之, 漸引手攀其耳, 令頭正, 候兒身正, 門路順, 却服催生藥, 安詳上草, 自然易産. 《正傳》

태아의 손이나 팔이 먼저 나오는 것을 말한다. 산모가 위를 보게 편히 눕힌 후, 산파가 천천히 먼저 태아의 하부를 바로 위로 가게 밀어 올리고 손을 넣어 중지로 어깨를 위로 밀어 올려 바로잡는다. 점차 손으로 귀를 잡아당겨 머리를 바로 놓이게 하여 태아의 몸이 바로 놓이고 산문(産門)과 산도(産道)가 트이면 출산을 촉진하는 약을 먹이고 침착하게 분만한다. 그러면 자연히 쉽게 아이를 낳는다. 《정전》

This is when the baby's hands and arms come out first. Have the mother lie down comfortably facing up, then have the midwife push the bottoms of the baby up so that the limbs face upwards, and push the shoulders up to restore the baby to its normal position. Gradually pull on the ears so that the head is in its correct position. When the vaginal orifice (産門) and birth canal (産道) open up, administer medicinals that expediate childbirth and allow the mother to labor in peace. Then childbirth will occur naturally. 《正傳》

1.21.5 逆産

역산

Reverse Presentation

1 逆産者先露足, 橫産者先露手, 坐産者先露臀, 皆用力太早之過也. 若手足先露者, 用細鍼, 刺兒手足心, 入一二分, 三四次刺之, 以鹽塗其上, 輕輕送入1, 兒得痛, 驚轉一縮, 卽順生下. 又兒脚先生者, 謂之蹈蓮花生, 急以鹽塗兒脚心, 因急搔之, 倂以鹽摩母腹上, 則自然正生矣. 《正傳》

역산은 발이 먼저 나오는 것이고, 횡산은 손이 먼저 나오는 것이며, 좌산은 엉덩이가 먼저 나오는 것이다. 모두 너무 일찍 힘을 써서 생기는 것이다. 손발이 먼저 나오면 가는 침으로 태아의 손바닥 가운데나 발바닥 가운데를 1-2푼 깊이로 3-4번 찌르고 소금을 바른 후에 가볍게 들여보낸다. 아이가 아파서 놀라 몸을 한 번 움츠리면 곧 순산한다. 태아의 발이 먼저 나오는 것을 '연꽃을 밟고 나온다'고 한다. 급히 소금을 태아의 발바닥 가운데에 바르고 긁어 주면서 임신부의 배에도 소금으로 문지르면 자연히 바로 낳는다. 《정전》

When the feet come out first, it is a reverse presentation; if the hands come out first, it is transverse presentation; if the buttocks come out first, it is a contrary birth. This is all due to pushing too early. If the hands and feet come out first, perform acupuncture on the baby's palms or soles 3-4 times, 1-2 puns deep with a thin acupuncture needle. Then apply salt and gently push the baby back in. If the baby becomes startled and thereby withdraws once, childbirth will be successful. When the feet come out first, it is said that the baby is 'stepping on lotus leaves to come out.' Apply salt on the center of the soles quickly and scratch the soles. Apply salt on the mother's abdomen as well to induce natural childbirth. 《正傳》

교감기 1 人 ※갑영_동, 기영_나

1.21.6 偏産

편산

Oblique Presentation

1 謂兒頭偏柱1一傍, 雖逼近産門, 初非露正頂, 止露額角者. 治法, 令産母仰臥, 收生之人, 輕輕推兒近上, 以手正其頭, 令兒頭頂端正向産門, 一逼卽下.

태아의 머리가 한쪽으로 치우쳐 비록 산문(産門)에 가까이 있지만 정수리가 먼저 보이지 않고 액각(額角)이 먼저 보이는 것을 말한다. 산모를 위로 보게 눕힌 후, 산파가 가볍게 태아를 밀어 올리고 손으로 머리를 바로잡아 태아의 머리가 똑바로 산문을 향하게 한다. 그런 후에 한 번 힘을 주면 나온다.

This is when the fetus's head is tilted to one side so that it pushes on the vaginal orifice (産門) but its forehead corners (額角) are seen first instead of its crown of the head. Have the mother lie on the back, and have the midwife push the baby slightly in and tilt the head so that its head is perpendicular to the vaginal orifice. Have the mother push once more and the baby will be born.

교감기 1 *拄 ※갑영_동, 기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산

2 又有兒頭後骨, 偏柱1穀道者, 當以綿衣灸火, 令熱裹手, 急於穀道外傍, 徐徐推之, 漸漸近上, 令頭正, 然後上草, 卽産. 《正傳》

또, 아이의 뒤통수가 항문 쪽으로 치우쳐 있을 때는 솜옷을 불에 뜨겁게 쬐어 손을 감싸고, 급히 항문 밖에서 서서히 밀어 점점 올라가서 머리가 바르게 한 후에 분만하면 곧 아이를 낳는다. 《정전》

Also, if the occipital region of the baby's head is tilted towards the anus, wrap the hands with warmly heated cotton clothes and gradually push from outside the anus so that the head is in the proper position. The child will be born shortly. 《正傳》

교감기 1 *拄 ※갑영_동, 기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산

1.21.7 礙産

애산

Impeded Delivery

1 謂兒頭雖正, 産門已露其頂, 而不能生下者. 此因兒轉之時, 臍帶攀掛兒肩, 致不能生. 治法, 令産母仰臥, 收生之人, 輕輕推兒近上, 徐徐通手, 以中指按兒兩肩, 理脫臍帶, 候兒身正順, 用力一送, 卽産. 《正傳》

태아의 머리가 바르고 산문(産門)에 이미 정수리가 보이지만 아이가 나오지 못하는 것이다. 이것은 태아가 몸을 굴릴 때 탯줄이 태아의 어깨에 걸려 나오지 못하는 것이다. 산모를 위로 보게 눕힌 후, 산파가 가볍게 아이를 밀어 올리고 서서히 손을 넣어 중지로 양어깨를 누르면서 탯줄을 정리하여 태아가 바로 놓이게 한다. 그런 후에 한 번 힘을 주면 곧 낳는다. 《정전》

This is when the fetus's head is in its proper position and the crown of the head is visible from the vaginal orifice (産門), but the baby does not come out. This is because the baby's shoulders are caught by the umbilical cord. Have the mother lie on the back, and have the midwife push the baby up gently and push both shoulders with the middle fingers while setting the umbilical cord aside. Then, have the mother push once more to give birth to the baby. 《正傳》

1.21.8 盤腸産

반장산

Rectal Prolapse During Labor

1 謂孕婦臥産時, 子腸先出, 兒卽隨産. 治法, 頂上貼如聖膏方見下, 自然收縮, 卽以水洗去. 如腸頭爲風吹乾, 不能收入, 以磨刀水, 微溫潤腸, 煎好磁石湯一盃, 産母飮之, 則其腸自收.

임신부가 누워서 아이를 낳을 때, 자궁이 먼저 나오고 태아가 뒤따라 나오는 것이다. 산모의 정수리에 여성고처방은 뒤에 나온다를 붙이고, 저절로 안으로 들어가면 바로 물로 씻어 낸다. 자궁의 끝이 바람에 말라 제대로 들어가지 못하면 칼을 간 물을 약간 데워 자궁을 적시고, 좋은 자석을 달인 물 1잔을 산모에게 마시게 하면 자궁이 저절로 들어간다.

When a pregnant woman is lying down to give birth, the uterus comes out first and the fetus follows. Apply Holy Effect Paste the prescription can be found later in the chapter on the woman's crown of the head, and when it enters naturally, cleanse the area with water. If the tip of the uterus dries in the wind and cannot go back in, wet the uterus with warm water that was previously used to grind knives. Then, have the mother take a cup of water decocted with a good magnet to make the uterus reenter the body naturally.

2 又法, 以溫湯潤其腸, 令産母仰臥, 以言安慰, 却用好醋半盞, 新汲水七分調和, 忽噀産母之面或背則收. 每一噀一縮, 三噀三縮, 腸已盡收矣. 《正傳》

또는 따뜻한 물로 자궁을 적시고, 산모를 바로 눕게 하고 위로하는 말을 하면서 좋은 식초 반 잔과 새로 길어온 물 7푼을 섞어 갑자기 산모의 얼굴이나 등에 뿜으면 자궁이 들어간다. 1번 뿜으면 1번 수축하고, 3번 뿜으면 3번 수축하여 자궁이 다 들어간다. 《정전》

Alternatively, wet the uterus with warm water and have the mother lie on her back. Comfort her and spray a mixture of half a cup of fine liquor and 7 puns of freshly drawn water on the mother's face and back to make the uterus go back in. Spray once and the uterus will contract once; spray 3 times and the uterus will contract 3 times and the uterus will completely be restored to its proper position. 《正傳》

1.21.9 熱産

열산

Delivery in Hot Weather

1 臨産時, 當盛暑, 宜居深幽靜室, 日色遠處, 開啓窓戶, 多貯淸水照氷, 以防發熱之患. 《正傳》

아이를 낳을 때 더위가 심하면 깊고 조용하면서 햇빛이 비치지 않는 방에서 창문을 열고 찬물과 맑은 얼음을 많이 놓아두어 발열을 예방한다. 《정전》

When giving birth to a baby in extremely hot weather, start labor in a deep, quiet and dark room with the windows open. Prepare generous amounts of cold water and clear ice to prevent a fever. 《正傳》

1.21.10 凍産

동산

Labor in Cold Climate

1 謂嚴冬解産. 宜密閉房戶, 內外生火, 常令煖氣如春, 仍厚覆下體, 常使溫和, 免致難産. 《正傳》

아주 추울 때에 아이를 낳는 것을 말한다. 방문을 밀폐하고 안팎으로 불을 놓아 늘 봄처럼 따뜻하게 한다. 하체는 이불을 두껍게 덮어 늘 따뜻하게 하여야 난산을 면한다. 《정전》

It indicates delivery in the cold weather. Seal the door and start a fire inside and out to make the room as warm as spring. Cover up the lower body with a thick comforter and keep it warm to avoid dystocia. 《正傳》

1.21.11 傷産

상산

Injured Labor

1 傷産者, 過月而産, 有經一二年, 至三四五年而産者. 或蒼皇用力太早, 漿水先下, 敗血裹住, 宜用勝金散. 或新汲水, 磨京墨服之, 墨裹兒卽出. 《入門》

상산(傷産)이란 산달이 지나 아이를 낳는 것이다. 1-2년에서 3-5년이 지나 낳을 때도 있다. 간혹 당황해서 지나치게 일찍 힘을 써서 양수가 먼저 터져 나오고 패혈(敗血)이 태아를 싸고 있을 때도 있다. 승금산을 써야 한다. 또, 새로 길어온 물로 경묵을 갈아 마셔 먹물이 태아를 감싸면 곧 나온다. 《입문》

Injured labor (傷産) is giving birth to a baby after the month of giving birth. Sometimes birth occurs 1-2 years or even 3-5 years later. Sometimes being taken aback causes the mother to push too early. Therfore, the amniotic fluid is discharged first and sometimes the fetus is covered with deteriorating blood (敗血). Administer Restrain Metal Powder. Also, grind ink in freshly drawn water and have the patient drink it. When the ink covers the fetus, childbirth will occur shortly. 《入門》

1.21.12 催産

최산

Expedited Delivery

1 臨産日久, 産母困倦, 宜服催生藥, 以助血氣, 令兒速生. 《回春》

분만에 임한 지 오래되어 산모가 피곤할 때는 출산을 촉진하는 약을 먹이고 혈기를 도와 태아가 빨리 나오도록 한다. 《회춘》

When the mother is tired after an extended period of labor, administer medicinals that stimulate childbirth and help blood and qi to stimulate childbirth. 《回春》