top 雜病篇卷之六 積聚 腸覃石瘕血蠱證治

1.11 腸覃石瘕血蠱證治

장담ㆍ석가ㆍ혈고의 증상과 치료법

Symptoms and Treatments of Lower Abdominal Mass, Stony Conglomeration, and Tympanites Due to Blood Stasis

1 腸覃, 乃寒氣客於大腸與胃相搏結而爲瘕. 覃延日久, 瘜肉乃生, 始如雞卵, 久如懷胎, 按之堅, 推之移, 月事時下, 或多或少, 此氣病而血未病也. 宜二陳湯, 加香附ㆍ三稜ㆍ蓬朮ㆍ鱉甲, 幷醋炒.

장담은 한기가 대장과 위(胃)에 들어가 부딪치고 뭉쳐서 가가 된 것이다. 이것이 오래되면 군살이 생기는데, 처음에는 계란 같다가 오래되면 아이를 밴 것처럼 되며, 누르면 단단한데 밀면 움직이며, 월경을 제대로 하지만 혹 양이 많거나 적은데, 이것은 기병이지 혈병이 아니다. 이진탕에 향부자ㆍ삼릉ㆍ봉출ㆍ별갑을 함께 식초에 축여 볶은 것을 넣고 써야 한다.

Lower abdominal masses form as a result of cold qi trapped inside the large intestine and the stomach. If this is left uncured for an extended period of time, it becomes excess flesh. At first, for women, it resembles an egg but develops into a larger lump that makes the patient look as if she is pregnant. The lump is firm when pressed upon, but does not move. Menstruation occurs as normal, but there is a change in the amount of menstrual blood. This is a disease of qi, not blood. Administer a Syzygii Flos Relieve Stomach Decoction with Cyperi Rhizoma (香附子), Sparganii Rhizoma (三稜), Curcumae Rhizoma (蓬朮) and Amydae Carapax (鱉甲) added. Soak everything in vinegar and roast to use.

2 石瘕者, 胞中傷損, 瘀血結成. 久則堅硬如石, 塞於子門, 大如懷孕, 月事不下. 乃先感寒氣而後血壅所致. 宜用晞露丸ㆍ石英散ㆍ通經丸方見婦人1ㆍ桃仁煎.

석가는 자궁 속이 상하여 어혈이 뭉친 것이다. 오래되면 돌같이 단단하고 자궁 입구를 막는데, 아이를 밴 것 같이 크고 월경이 나오지 않는다. 먼저 한기를 받은 뒤에 혈이 막혔기 때문이다. 희로환ㆍ석영산ㆍ통경환처방은 포문에 나온다ㆍ도인전을 써야 한다.

Stony conglomerations are lumps of static blood in the uterus due to internal damage. If left untreated for an extended period of time, the lump becomes rock-hard and obstructs the opening of the uterus. The lump becomes as large as a baby, and menstruation does not occur. This is because the patient was exposed to cold qi before the blood became static. Administer Dawn Dew Pill, Quartz Powder, Unblock Channels Pill the prescription is mentioned in the chapter on Uterus, and Peach Pit Decoction.

교감기 1 婦人*胞門 ※갑영_동, 기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산

3 血蠱, 卽癥瘕之甚者, 腹肚堅硬如石. 宜用醋煮三稜丸ㆍ三稜煎元ㆍ萬病丸ㆍ桃奴散ㆍ抱甕丸ㆍ斑玄丸. 《諸方》

혈고는 징가가 심해진 것으로, 배가 돌처럼 단단해진다. 초자삼릉환ㆍ삼릉전원ㆍ만병환ㆍ도노산ㆍ포옹환ㆍ반현환을 써야 한다. 《제방》

Tympanites due to blood stasis (血蠱) is a deteriorated form of aggregation-accumulation. The abdomen becomes rock-hard. Administer a Vinegar Cooked Sparganium Pill, Sparganium Formula Decoction, Ten Thousand Diseases Pill, Peach Bondservant Powder, Water Jar Pill or a Blister Beetle and Corydalis Pill. 《諸方》

1.11.1 晞露丸 방제

희로환

Dawn Dew Pill

1 治腸覃病, 惡血, 成癥瘕, 作痛. 三稜ㆍ蓬朮 各一兩(幷酒浸, 以巴豆 三十粒去皮, 同炒黃, 去巴豆)ㆍ乾漆(炒烟盡)ㆍ川烏(炮) 各五錢, 䃃砂 四錢(另硏), 茴香(鹽炒)ㆍ靑皮(去白)ㆍ雄黃(另硏) 各三錢, 穿山甲(炮) 二錢, 麝香 五分, 輕粉(另硏) 一錢. 右爲末, 薑汁麪糊和丸梧子大. 溫酒, 或薑湯下二三十丸. 《綱目》

장담이나 나쁜 피로 징가를 이루어 아픈 경우를 치료한다. 삼릉과 봉출 각 1냥(함께 술에 담갔다 껍질을 벗긴 파두 30알과 같이 누렇게 볶은 후 파두는 제거한다)ㆍ건칠(연기가 다 나올 때까지 볶는다)ㆍ천오(습지에 싸서 굽는다) 각 5돈, 망사 4돈(따로 간다)ㆍ회향(소금물에 축여 볶는다)ㆍ청피(흰 속껍질을 벗긴다)ㆍ웅황(따로 간다) 각 3돈, 천산갑(습지에 싸서 굽는다) 2돈, 사향 5푼, 경분(따로 간다) 1돈. 이 약들을 가루내고, 생강즙과 밀가루 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술이나 생강 달인 물에 20~30알씩 먹는다. 《강목》

Treats pain caused by aggregation-accumulation due to lower abdominal mass or blood of bad quality. Prepare 1 nyang each of Sparganii Rhizoma (三稜) and Curcumae Rhizoma (蓬朮) (Soaked in alcohol together and roasted with 30 pieces of peeled Crotonis Semen (巴豆) until it turns yellow and with the Crotonis Semen (巴豆) removed. ), 5 dons each of Lacca Sinica Exsiccata (乾漆) (roasted until smoke stops emerging) and Aconiti Tuber (川烏) (wrapped in wet paper and roasted), 4 dons of Sal Ammoniac (䃃砂) (ground separately), 3 dons each of Foeniculi Fructus (茴香) (soaked in salt water and roasted), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮) (the white inner skin removed) and Realgar (雄黃) (ground separately), 2 dons of Manitis Squama (穿山甲) (wrapped in wet paper and roasted), 5 puns of Moschus (麝香), and 1 dons each of Hydrargyrum (輕粉) (ground separately). Grind these into powder, mix with ginger juice and flour paste, and make pellets the size of a seed of a foxglove tree. Take 20-30 pellets with warm alcohol or a decoction of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑). 《綱目》

1.11.2 石英散 방제

석영산

Quartz Powder

1 治石瘕. 紫石英(醋淬) 一兩, 當歸尾ㆍ馬鞭草ㆍ紅花(炒)ㆍ烏梅肉 各五錢, 蓬朮ㆍ三稜(幷醋炒)ㆍ蘇木節 各三錢, 沒藥ㆍ琥珀ㆍ甘草 各一錢. 右爲末, 以濃煎蘇木酒調下 二錢, 不飮酒, 薑湯調下. 《三因》

석가를 치료한다. 자석영(식초에 담금질한다) 1냥, 당귀 잔뿌리ㆍ마편초ㆍ홍화(볶는다)ㆍ오매육 각 5돈, 봉출과 삼릉(함께 식초에 축여 볶는다)ㆍ소목 마디 각 3돈, 몰약ㆍ호박ㆍ감초 각 1돈. 이 약들을 가루내어, 소목을 진하게 달인 물에 술을 타서 2돈씩 약을 먹되, 술을 못 먹을 때는 생강 달인 물을 타서 먹는다. 《삼인》

Treats stony conglomeration. Prepare 1 nyang of Fluoritum (紫石英) (tempered in vinegar), 5 dons each of Angelica Gigantis Radix (當歸) (rootlet), Verbenae Herba (馬鞭草), Carthami Flos (紅花) (roasted) and Mume Fructus Praeparatum (烏梅肉), 3 dons each of Curcumae Rhizoma (蓬朮) and Sparganii Rhizoma (三稜) (soaked in vinegar together and roasted) and Sappan Lignum (蘇木) (joint), and 1 don each of Myrrha (沒藥), Succinum (琥珀) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Grind these into powder, take 2 dons with alcohol and a thick decoction of Sappan Lignum (蘇木). When one cannot drink alcohol, take with a decoction of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑). 《三因》

1.11.3 桃仁煎 방제

도인전

Steamed Peach Pit Decoction

1 治婦人血蠱, 血瘕, 血積, 經候不通. 桃仁ㆍ大黃 各一兩, 䖟蟲(炒) 五錢, 朴硝 一兩. 右爲末, 先以醇醋一升 二合, 銀石器中, 慢火煎取七合許, 下桃仁ㆍ大黃ㆍ䖟蟲末, 攪千下. 次下朴硝, 更熟攪, 良久出之, 丸如梧子, 前一日不吃晩飯, 五更初溫酒呑下五丸, 取下惡物, 如豆汁雞肝. 未下再服, 見鮮血卽止藥. 《千金》

부인의 혈고, 혈가, 혈적, 월경불통을 치료한다. 도인ㆍ대황 각 1냥, 맹충(볶는다) 5돈, 박초 1냥. 이 약들을 가루내어 쓰되, 먼저 좋은 식초 1.2되를 은그릇이나 돌그릇에 넣고 약한 불에 달여 7홉쯤 되면, 도인ㆍ대황ㆍ맹충 가루를 넣고 천 번을 저은 다음, 박초를 넣고 다시 저으면서 달인 후, 한참 있다 꺼내어 오자대로 만들어, 하루 전날 저녁을 먹지 않은 상태에서 새벽에 따뜻한 술로 5알을 먹으면, 콩즙이나 닭의 간 같은 더러운 것이 나온다. 나오지 않으면 약을 다시 먹고, 깨끗한 피가 나오면 약을 먹지 않는다. 《천금》

Treats tympanites due to blood stasis (血蠱), blood accumulation, accumulation of extravascular blood and amenorrhea in women. Prepare 1 nyang each of Persicae Semen (桃仁) and Rhei Radix et Rhizoma (大黃), 5 dons of Tabanus (䖟蟲) (roasted), and 1 nyang of Mirabilitum (朴硝). Grind these into powder, pour 1.2 does of fine vinegar into silver plates or stone plates then decoct over a slow fire until it boils down to about 7 hop, then add the Persicae Semen (桃仁), Rhei Radix et Rhizoma (大黃), Tabanus (䖟蟲) and the powder, stir 1000 times, add Mirabilitum (朴硝), decoct while stirring, remove from the fire after a while, and make pellets the size of a seed of a foxglove tree. Take 5 pellets with warm alcohol at dawn after fasting the night before, and one will have diarrhea which resembles soy juice or the liver of a chicken. Take the medicinals again when the diarrhea stops, and stop taking the pellets when fresh blood comes out. 《千金》

1.11.4 醋煮三稜丸 방제

초자삼릉환

Vinegar Cooked Sparganium Pill

1 治血蠱. 三稜 四兩(醋煮竹刀切曬乾), 川芎 二兩(醋煮), 大黃 五錢(醋煨). 右爲末, 醋糊和丸梧子大. 每三十丸醋湯下, 一月見效. 《綱目》

혈고를 치료한다. 삼릉(식초에 달이고 대나무칼로 잘라 볕에 말린다) 4냥, 천궁(식초에 달인다) 2냥, 대황(식초를 적셔 잿불에 묻어 굽는다) 5돈. 이 약들을 가루내고, 식초를 넣어 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 30알씩 식초를 탄 물에 먹으면 한 달이 지나 효과가 난다. 《강목》

Treats tympanites due to blood stasis (血蠱). Prepare 4 nyangs of Sparganii Rhizoma (三稜) (Decocted in vinegar, cut with bamboo knife, and dried in the sun. ), 2 nyangs of Cnidii Rhizoma (川芎) (decocted in vinegar), and 5 dons of Rhei Radix et Rhizoma (大黃) (soaked in vinegar and roasted in the ashes). Grind these into a powder, mix with paste prepared with vinegar, and make pellets the size of a seed of a foxglove tree. Take 30 pellets with water and vinegar. Effects will be observed within a month. 《綱目》

1.11.5 三稜煎元 방제

삼릉전원

Sparganium Formula Decoction

1 治婦人血積, 血塊, 血蠱. 大黃 八兩(爲末), 三稜ㆍ蓬朮 各一兩(幷煨爲末). 右將大黃醋煮令稠, 和丸菉豆大. 白湯下三五十丸. 《醫鑑》

부인의 혈적ㆍ혈괴ㆍ혈고를 치료한다. 대황 8냥(가루낸다)ㆍ삼릉과 봉출(함께 잿불에 묻어 구운 후 가루낸다) 각 1냥. 여기서 대황을 식초에 걸죽하게 달인 것으로 반죽한 뒤, 녹두대로 환을 만든다. 끓인 물에 30~50알씩 먹는다. 《의감》

Treats accumulation of extravascular blood, blood stasis turned into mass (血塊), and tympanites due to blood stasis (血蠱) in women. Prepare 8 nyangs of Rhei Radix et Rhizoma (大黃) (ground), and 1 nyang each of Sparganii Rhizoma (三稜) and Curcumae Rhizoma (蓬朮) (roasted in the ashes and ground). Mix with a thick decoction of Rhei Radix et Rhizoma (大黃)in vinegar and make pellets the size of green peas. Take 30-50 pellets with boiled water. 《醫鑑》

1.11.6 萬病丸 방제

만병환

Ten Thousand Diseases Pill

1 治室女月經不通, 臍下堅結, 大如盃升, 寒熱羸瘦, 若生肉瘕, 不可爲也. 乾漆(炒令烟盡)ㆍ牛膝(酒浸一宿) 各一兩 六錢, 生地黃 四兩八錢(取汁). 右銀石器內, 下地黃汁, 入二藥末, 漫火熬, 丸如梧子大. 酒下一二丸, 病去卽止. 《三因》

처녀가 월경이 통하지 않고 배꼽 아래가 단단하게 굳은 것이 잔이나 됫박만 하며, 한열이 있고 몸이 여윈 것을 치료하는데, 만약 육가가 되면 치료할 수 없다. 건칠(연기가 다 나올 때까지 굽는다)ㆍ우슬(술에 하룻밤 담가 둔다) 각 1.6냥, 생지황 4.8냥(즙을 낸다). 먼저 은그릇이나 돌그릇에 지황즙을 붓고 2가지 약 가루를 넣어 약한 불에 졸여서 오자대로 환을 만든다. 술에 1~2알씩 먹는 데, 병이 나으면 약을 그만 먹는다. 《삼인》

Treats amenorrhea in single women, accompanied by a mass under the belly bottom the size of a cup or a gourd, cold and heat, and weight loss. However, when it develops into a flesh accumulation, it can't be treated. Prepare 1.6 nyangs each of Lacca Sinica Exsiccata (乾漆) (roasted until smoke stops emerging) and Achyranthis Radix (牛膝) (soaked in alcohol overnight), and 4.8 nyangs of Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) (juice). Pour the juice of Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) into a silver bowl or stone bowl, add 2 kinds of medicinal powders, boil down in a low fire, and make pellets the size of a seed of a foxglove tree. Take 1-2 pellets with alcohol, and stop taking it when the disease is cured. 《三因》

1.11.7 桃奴散 방제

도노산

Peach Bondservant Powder

1 治血蠱及瘀血停積, 經水不通. 桃奴ㆍ猳鼠糞ㆍ玄胡索ㆍ肉桂ㆍ五靈脂ㆍ香附子(各炒過)ㆍ縮砂ㆍ桃仁 各等分. 右爲末, 每三錢, 以溫酒調下. 《入門》

혈고나 어혈이 쌓여서 월경이 나오지 않는 경우를 치료한다. 도노ㆍ가서분ㆍ현호색ㆍ육계ㆍ오령지ㆍ향부자(각각 볶는다)ㆍ사인ㆍ도인 모두 같은 양. 이 약들을 가루내어, 3돈씩 따뜻한 술에 타서 먹는다. 《입문》

Treats amenorrhea due to the accumulation of tympanites due to blood stasis (血蠱) or static blood. Prepare equal amounts of Persicae Semen (桃奴), Ratti Excrementum (猳鼠糞), Corydalis Tuber (玄胡索), Cinnamomi Cortex (肉桂), Trogopterorum Faeces (五靈脂), Cyperi Rhizoma (香附子) (roasted separately), Amomi Fructus (砂仁) and Persicae Semen (桃仁). Grind these into powder and take 3 dons with warm alcohol. 《入門》

1.11.8 抱甕丸 방제

포옹환

Water Jar Pill

1 治血蠱, 及婦人鬼胎, 如抱一甕. 芫花ㆍ吳茱萸ㆍ川烏ㆍ秦芃ㆍ柴胡ㆍ白殭蚕ㆍ巴戟ㆍ巴豆 各等分. 右爲末, 蜜丸梧子大. 每七丸, 蜜酒呑下, 惡物立出而愈. 《入門》

혈고나, 부인의 귀태로 배가 항아리를 안고 있는 것과 같이 된 경우를 치료한다. 원화ㆍ오수유ㆍ천오ㆍ진교ㆍ시호ㆍ백강잠ㆍ파극ㆍ파두 모두 같은 양. 이 약들을 가루내어, 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만들고, 7알씩 꿀을 탄 술에 먹으면 더러운 것이 곧 나오고 낫는다. 《입문》

Treats tympanites due to blood stasis (血蠱) or pseudopregnancy which makes a woman's belly look like she is holding a pot. Prepare equal amounts of Genkwa Flos (芫花), Evodiae Fructus (吳茱萸), Aconiti Tuber (川烏), Gentianae Macrophyllae Radix (秦芃), Bupleuri Radix (柴胡), Batryticatus Bombyx (白殭蚕), Morindae Radix (巴戟) and Crotonis Semen (巴豆). Grind these into powder, mix with honey, make pellets the size of a seed of a foxglove tree, and take 7 pellets with alcohol with honey added. It makes impurities come out and the disease will be cured soon. 《入門》

2 輕者, 去芫花ㆍ巴豆ㆍ巴戟三味, 名曰斬鬼丹. 《丹心》

가벼울 때는 원화ㆍ파두ㆍ파극 3가지를 빼는데, 이것을 참귀단이라고 한다. 《단심》

When the disease is light, omit the Genkwa Flos (芫花), Crotonis Semen (巴豆), and Morindae Radix (巴戟). This is called a Behead Ghosts Elixir. 《丹心》

1.11.9 斑玄丸 방제

반현환

Blister Beetle and Corydalis Pill

1 治鬼胎, 惑於妖魅, 狀似癥瘕, 及一切血病. 斑猫ㆍ玄胡索 各等分. 右爲末, 醋糊和丸, 酒下三丸, 胎墮爲效. 《入門》

귀태나 요괴에 미혹되어 징가와 같은 증상이 있는 것과, 모든 혈병을 치료한다. 반묘ㆍ현호색을 같은 양으로 가루내고 식초를 넣어 쑨 풀로 반죽하여 환을 만들어, 3알씩 술에 먹으면 태가 떨어지는 효과가 있다. 《입문》

Treats aggregation-accumulation due to pseudopregnancy or being deluded by a goblin, and all kinds of blood diseases. Prepare equal amounts of Mylabris (斑猫) and Corydalis Tuber (玄胡索), grind these into powder and mix with paste prepared with vinegar to make pellets, and take 3 pellets with alcohol. It has aborting effects. 《入門》