top 湯液篇卷之三 草部 莎草根 향부ᄌᆞ

1.64 莎草根 향부ᄌᆞ 본초

사초근 (향부자)

Cyperi Rhizoma

1 性微寒, 味甘, 無毒. 大下氣, 除胸中熱. 久服令人益氣, 能快氣開鬱, 止痛調經, 更消宿食.

성질이 약간 차고 맛은 달며 독이 없다. 기를 강하게 내리고 가슴의 열을 없앤다. 오래 복용하면 기운이 나고 상쾌하게 하며, 울증을 풀고 통증을 멎게 하며, 월경을 고르게 하고 숙식(宿食)을 내려가게 한다.

The nature of this drug is slightly cold, its taste is sweet, and it is poison-free. It drives qi downward powerfully and removes heat in the chest. If you take this medicine for a long time, it will augment qi, refresh qi, alleviate mental depression, stop pain, regulate menstruation, and treat dyspepsia.

2 莎草, 其根上如棗核者, 謂之香附子, 又名雀頭香. 二月八月採. 《本草》

사초는 그 뿌리 위가 대추씨 같이 생겼다. 이것을 향부자 또는 작두향(雀頭香)이라고 한다. 2월과 8월에 캔다. 《본초》

The upper part of the root of Cyperi Rhizoma (莎草) resembles the seed of the jujube. It is called Hyangbuja (Fragrant Aconiti Lateralis Radix Preparata, 香附子) or Jakduhyang (Sparrow's Head, 雀頭香). Dig out the root in February and August. 《本草》

3 香附主氣分之病, 香能竄, 苦能降, 推陳致新. 婦人血用事, 氣行則無疾, 老人精枯血閉, 惟氣是資. 凡有病則氣滯而餒. 故香附入氣分爲君藥, 世所罕知. 《丹心》

향부자는 기분의 병에 주로 쓴다. 향은 구석구석을 찾아 들어가고 쓴맛은 잘 내리기 때문에 묵은 것을 밀어내고 새 것을 불러들인다. 부인은 혈을 위주로 하는데, 기가 돌면 병이 없다. 노인의 정이 마르는 것이나 부인의 월경이 안 나오는 것도 결국 기가 문제인 것이다. 병이 있으면 기가 막혀 부족하게 된다. 향부자는 기분(氣分)에 들어가서 군약이 되는데 세상에 이것을 아는 사람이 드물다. 《단심》

Cyperi Rhizoma (香附子) is mainly used for diseases at the qi phase. The perfume circulates well, bitter taste is easily taken down, so that is why this drug can push out old things and let in new things into the body. Blood is the main concern in women's disease, but as far as qi circulation is concerned, there is no disease. Exhausted vital essence in old people and amenorrhea are also problems related to qi. To be sick means that qi is stagnated and deficient. Cyperi Rhizoma (香附子) enters the qi phase and becomes the principal drug, but people rarely know this fact. 《丹心》

4 香附, 婦人之仙藥. 盖婦人性偏多鬱, 此藥能散鬱逐瘀. 採得後, 以稈火燒去毛, 入石臼搗淨. 氣病略炒, 血病酒煮, 痰病薑汁煮, 下虛鹽水煮, 血虛有火童便煮過則凉, 積冷醋浸炒則熱, 鹽炒則補腎間元氣, 用檀香佐香附, 流動諸氣甚妙. 《入門》

향부자는 부인의 선약(仙藥)이다. 부인은 성격이 편협하고 울체가 많은데, 이 약은 울체를 풀어주고 어혈을 깨뜨린다. 캐낸 후에 짚불로 털을 태워 없애고 돌절구에 넣어 깨끗이 찧는다. 기병에는 약간 볶고 혈병에는 술에 달이며, 담병(痰病)에는 생강즙에 달이고 하부가 허한 데는 소금물에 달인다. 혈이 허해 화가 있는 데는 동변에 달이면 차가워지고, 냉이 쌓였을 때는 식초에 축여 볶으면 뜨거워진다. 소금과 함께 볶으면 신간동기를 보하고, 향부자에 단향을 좌약(佐藥)으로 쓰면 아주 묘하게도 온갖 기를 유통시킨다. 《입문》

Cyperi Rhizoma (香附子) is a very good drug for women. Women generally have a tendency to think deeply and thus easily have stagnation of qi or blood. This drug disperses stagnation and breaks stagnated blood. Dig out the root, burn the hair of the root with a straw fire, and pound it in a stone mortar. When using the drug for qi disease, stir-bake the drug a little; for blood disease, boil it with wine; for phlegm syndrome, boil it with ginger juice; for deficiencies of the lower part, boil it with salt water. If blood is lacking, there must be Fire, then boil the drug with children's urine and it will become cold. If cold is accumulated, then soak the drug in vinegar and stir-bake, and it will become hot. If you roast the drug after immersing in salt water, it will tonify qi stored between the kidneys. If you use Chamaecereus Silvestii (檀香) as the adjuvant of Cyperi Rhizoma (香附子), the drug will circulate all sort of qi. 《入門》