top 雜病篇卷之九 雜方 救荒辟穀方

5.1 救荒辟穀方

곡식을 먹지 않고 흉년을 넘기는 법

How to Survive a Year of Poor Harvest Without Eating Grain

1 粒食者生人所資, 數日乏絶, 便能致命. 本草有不飢之文, 而醫方不言斯術者. 以其涉在仙奇, 非庸俗所能遵也. 遂使荒饉之歲, 餓死橫路, 良可哀哉. 今略載其易爲者云, 若値奔竄在無人之鄕, 及墜墮溪谷空井深坑之中, 而四顧逈絶, 無可以藉口者, 便須飮水服氣, 其法如左. 《千金》

밥알을 먹는 것으로 사람이 살기 때문에 며칠 동안 먹지 않으면 목숨이 다하게 된다. 《본초》에 배고프지 않게 한다는 말은 있지만, 의방(醫方)에서는 이 방법을 말하지 않았다. 이것은 신선의 신기한 일과 관련된 것이지 보통 사람이 따라야 할 것은 아니기 때문이었다. 그러나 흉년에 굶어 죽는 사람이 길에 넘쳐나니 참으로 애석한 일이다. 지금 그 중에 쉽게 할 수 있는 것을 대략 기록하였다. 사람이 없는 마을에 도망가거나, 계곡이나 빈 우물이나 깊은 구덩이에 떨어져 사방을 둘러보아도 완전히 길이 끊어져 먹을 것이 없을 때는 물을 마시고 공기를 먹어야 한다. 그 방법은 다음과 같다. 《천금》

People live by eating grains. People die without eating it. 《千金》

5.1.1 嚥津服水法

침을 삼키는 법과 물을 먹는 법

How to Swallow Saliva and Drink Water

1 飢餓欲死, 便閉口, 以舌攪上下齒, 取津液而嚥之. 一日得三百六十嚥便佳, 漸習乃可至千, 自然不飢, 三五日小疲極, 過此便漸輕强. 若有水處卒無器, 便以左手掬水, 呪曰, 丞椽吏之賜, 眞乏粮, 正赤黃行, 無過城下, 諸醫以自防. 呪畢, 三叩齒, 右手指三叩左手. 如此 三遍, 便飮之. 有盃器, 貯水尤佳, 如法日服三升, 便不飢. 《千金》

배고파 죽을 것 같을 때는 입을 닫고 혀로 아래윗니를 저어서 침을 나오게 하여 삼킨다. 하루에 360번 삼키면 좋고, 점점 익혀서 1000번에 이르면 저절로 배고프지 않게 된다. 3~5일이 지나면 약간 피로 하지만, 시간이 지나면 곧 점점 몸이 가벼워지고 강해진다. 물이 있지만 그릇이 없을 때는 왼손으로 물을 움켜쥐고서 주문을 외우기를, "승연리지사, 진핍량, 정적황행, 무과성하, 제의이자방"이라 한다. 주문이 끝나면 고치(叩齒)를 3번 하고 오른손 손가락으로 왼손을 3번 두드린다. 이것을 3번 하고 물을 마신다. 그릇이 있으면 물을 담아 두는 것이 더 좋다. 똑같은 방법으로 하루에 3되를 먹으면 배고프지 않게 된다. 《천금》

When the person feels like dying due to hunger, close the mouth and stir the lower and upper teeth with the tongue. Make saliva and then swallow. Three hundred and sixty times a day would be fine. The person will be no longer hungry after doing this a thousand times a day. After three to five days, the person may feel a little tired. However, after some time, the person will become lighter and stronger. When there is water but no bowl, grab water with left hand and chant some spell. After chanting the spell, let the lower and upper teeth click three times and tap the left hand with the right fingers three times. Do this three times and drink water. If there is a bowl, it is better to keep water in the bowl. Do the same three times a day and the person will no longer feel hungry. 《千金》

5.1.2 服六天氣法

6가지 천기를 마시는 법

How to Drink Six Kinds of Heavenly Qi

1 六天氣服之, 令人不飢. 人有急難阻絶之處, 如龜蛇服氣, 則不死. 陵陽子明經言, 春食朝霞, 日欲出時向東氣也. 夏食正陽, 南方日中氣也. 秋食飛泉, 日欲沒時向西氣也. 冬食沆瀣, 北方夜半氣也. 幷天玄地黃之氣, 是爲六氣. 皆令人不飢, 延年無疾.

6가지 천기(天氣)를 마시면 배고프지 않게 된다. 사람이 위급한 난리통이나 사방이 막힌 곳에 있을 때는 거북이나 뱀처럼 공기를 마시면 죽지 않는다. 《능양자명경(陵陽子明經)》에 말하기를, "봄에는 조하(朝霞)를 마시니, 해가 뜰 때 동쪽을 향하는 기운이다. 여름에는 정양(正陽)을 마시니, 남쪽에 해가 가장 높이 떴을 때의 기운이다. 가을에는 비천(飛泉)을 마시니, 해가 질 때 서쪽을 향하는 기운이다. 겨울에는 항해(沆瀣)를 마시니, 북쪽의 자정의 기운이다. 이것에 천현(天玄)과 지황(地黃)의 기운을 합하여 육기가 되는데, 이것을 먹으면 배고프지 않고 질병 없이 오래 산다"고 하였다.

The person will not be hungry after drinking six kinds of heavenly qi. When the person is in crisis like a war or trapped in a closed place, the person will not die if he or she breathes like a turtle or a snake. The Bright Classic of Lingyangzi (陵陽子明經) said, "In spring, we absorb Jo-ha (朝霞). This is the energy directing east when the sun rises. In summer, we absorb Jeong-yang (正陽). This is the energy when the sun is high in the south. In autumn, we absorb Bi-cheon (飛泉). This is the energy directing west when the sun sets. In winter, we absorb Hang-Hae (沆瀣). This is the energy of midnight in the north. These added to Cheon-hyun (天玄; Heavenly Dark) and Ji-hwang (地黃; Earthly Yellow) are called the six qi. When these are absorbed, people do not feel hungry and live long without diseases. ".

2 一云, 平明爲朝霞, 日中爲正陽, 日入爲飛泉, 夜半爲沆瀣, 幷天玄地黃爲六氣.

누군가, "새벽의 기운이 조하이고, 한낮의 기운이 정양이며, 해질녘의 기운이 비천이고, 한밤중의 기운이 항해인데, 천현과 지황을 합쳐 육기가 된다"고 하였다.

Someone said, "Energy of early morning is Jo-ha (朝霞), energy of noon is Jeong-yang (正陽), energy of sunset is Bi-cheon (飛泉), and the energy of midnight is Hang-Hae (沆瀣). These added with Cheon-hyun (天玄; Heavenly Dark) and Ji-hwang (地黃; Earthly Yellow) are the six qi.

3 昔有人墮穴中, 其中有蛇, 每日作此氣服之. 其人依蛇時節飢時便服, 日日如之, 久漸有驗, 似能輕擧, 啓蟄之後, 人與蛇, 一時躍出焉. 《千金》

옛날 어떤 사람이 구덩이에 빠졌는데, 그 속에 있던 뱀이 매일 이 기운을 마셨다. 그 사람이 뱀처럼 때로는 굶다가 때로는 이 기운을 마셨다. 날마다 이와 같이 오래 하니 점차 효과가 생겨 몸이 가벼워지는 것 같더니, 경칩이 지난 후에 뱀과 함께 단번에 뛰어나왔다. 《천금》

Long time ago, one person fell into a pit. The snake inside the pit always absorbed six qi. The person also did not eat anything and absorbed the energy like the snake. As days went by, the person's body became lighter, and then jumped out of the pit with the snake after the spring. 《千金》