내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.35 食厥
식궐
Crapulent Syncope
1 凡人卒然暈倒, 口噤不能言, 目不識人, 四肢不擧等證, 多因飮食過度, 變爲異常之疾, 必須審問, 若果因飮食之後, 或着氣惱, 多用薑鹽湯多灌, 探吐之後, 服加味六君子湯卽愈. 《回春》
식궐이 되면 사람이 갑자기 어지러워 쓰러지고 입을 악물고 말하지 못하며, 사람을 알아보지 못하고 사지를 거동하지 못하는 증상이 있다. 대부분 음식을 많이 먹어 이상한 병으로 변화된 것이니 반드시 자세히 살펴보아야 하니, 음식을 먹은 뒤나 화를 내어 생긴 것이라면 생강과 소금을 달인 물을 많이 먹어 목구멍을 더듬어서 토하게 한 후 가미육군자탕을 먹이면 낫는다. 《회춘》
When one has a crapulent syncope, one suddenly feels dizzy and falls, clenches the teeth and becomes unable to talk, does not recognize people and can't move the limbs. These mostly occur due to eating too much food, so it must be closely examined. If the sickness occurs right after eating food or after being angry, drink ginger and salt juice and tickle the inside of the throat to induce vomiting and then take an Augmented Six Gentlemen Decoction to treat. 《回春》
1.35.1 加味六君子湯 방제
가미육군자탕
Augmented Six Gentlemen Decoction
1 香附子 一錢半, 白朮ㆍ白茯苓ㆍ陳皮ㆍ半夏 各一錢, 人參 七分, 木香ㆍ縮砂 各五分, 甘草 三分. 右剉, 作一貼, 入薑三棗二, 紫蘇葉 七片, 同煎服. 《回春》
향부자 1.5돈, 백출ㆍ백복령ㆍ진피ㆍ반하 각 1돈, 인삼 7푼, 목향ㆍ사인 각 5푼, 감초 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2개, 자소엽 7장을 넣어 달여 먹는다. 《회춘》
Prepare 1.5 dons of Cyperi Rhizoma (香附子), 1 don of Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Poria Sclerotium (白茯苓), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) and Pinelliae Tuber (半夏), 7 puns of Ginseng Radix (人參), 5 puns of Aucklandiae Radix (木香) and Amomi Fructus (砂仁), and 3 puns of Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut into pieces, put them in one packet, add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), 2 pieces of Zizyphi Fructus (大棗) and 7 Perillae Folium (紫蘇葉), and decoct in water to take. 《回春》