top 雜病篇卷之三 暑有冒暑ㆍ中暑ㆍ傷暑三證

2.8 暑有冒暑ㆍ中暑ㆍ傷暑三證

서병에는 모서ㆍ중서ㆍ상서의 3가지 증상이 있다

There Are Three Kinds of Summer-heat Disease: Summer-heat Affliction, Summer-heat Stroke, and Summer-heat Damage

1 其腹痛水瀉者, 胃與大腸受之, 惡心嘔吐者, 胃口有痰飮, 此冒暑也. 宜用黃連香薷散ㆍ淸暑六和湯ㆍ消暑十全飮ㆍ解暑三白散.

배가 아프고 물 같은 설사가 있는 것은 위(胃)와 대장에서 서병을 받았기 때문이고, 속이 메슥거리고 구토를 하는 것은 위(胃)에 담음이 있기 때문이다. 이것이 모서이다. 황련향유산ㆍ청서육화탕ㆍ소서십전음ㆍ해서삼백산을 써야 한다.

The person suffers from abdominal pain and diarrhea that resembles water because the stomach and large intestine received a summer-heat disease. The person suffers from an uncomfortable sensation in the stomach and vomiting because there is phlegm and fluid retention in the stomach. This is a summer-heat affliction. Coptis and Mosla Powder, Clear Summerheat Six Harmonies Decoction, Eliminate Summer Heat All-Inclusive Drink or Resolve Summer Heat Three Whites Powder should be used.

2 其身熱頭疼, 躁亂不寧, 或身如鍼刺者, 此爲熱傷在肉分, 此傷暑也. 宜用人參白虎湯ㆍ小柴胡湯. 二方幷見寒門

몸에 열이 나고 머리가 아프며, 조급하게 돌아다니고 안정되지 못하거나 침으로 찌르듯이 몸이 아픈 것은 열로 분육(分肉)이 상했기 때문이다. 이것이 상서이다. 인삼백호탕ㆍ소시호탕두 처방은 다 상한문에 나온다을 써야 한다.

The person suffers from a fever, headaches, pain that moves around and pain that resembles the needling of acupuncture due to damage in the flesh. This is summer-heat damage. A Ginseng White Tiger Decoction or Minor Bupleurum Decoction see the chapter on Cold for the two prescriptions should be used.

3 其咳嗽發寒熱, 盜汗不止, 脉數者, 熱在肺經, 此中暑也. 宜用淸肺生脉飮ㆍ白虎湯ㆍ益元散. 《丹心》

기침에 한열이 있고 도한이 멎지 않으며 맥이 삭(數)한 것은 열이 폐경에 있기 때문이다. 이것이 중서이다. 청폐생맥음ㆍ백호탕ㆍ익원산을 써야 한다. 《단심》

The person suffers from chills and heat with coughing, incessant night sweating and a rapid pulse because heat is in the lung meridian. This is heat stroke. Clear Lungs and Generate Pulse Powder, White Tiger Decoction or Augment Base Powder should be used. 《丹心》