top 內景篇卷之四 小便 諸淋證

1.12 諸淋證

여러 가지 임증

Various Strangury Symptoms

1 淋之爲病, 小便如粟狀, 小腹弦急, 痛引臍中. 《仲景》

임병은 소변에 좁쌀 같은 것이 나오고 아랫배가 배꼽까지 당기고 아픈 것이다. 《중경》

Strangury diseases is when a millet-like object is found in urine and contracture and pain are felt from the lower abdomen to the umbilicus. 《仲景》

2 諸淋所發, 皆腎虛而膀胱有熱也. 心腎氣鬱, 蓄在下焦, 故膀胱裏急, 膏血砂石, 從小便道出焉. 於是, 有欲出不出, 淋瀝不斷之狀, 甚者, 窒塞其間, 則令人悶絶矣. 《直指》

임병이 되는 것은 모두 신허(腎虛)하고 방광에 열이 있기 때문이다. 심신(心腎)의 기가 막혀서 하초에 쌓이기 때문에 방광이 속으로 당기고, 기름이나 피나 돌이 소변을 따라 나온다. 이 때문에 소변을 누려고 하지만 나오지 않거나, 계속 찔끔찔끔 나오기도 한다. 심하면 요도가 막혀서 괴롭고 답답하여 기절하기도 한다. 《직지》

All is due to a kidney deficiency and heat in the bladder. As heart and kidney qi are blocked and accumulated in the lower energizer, the bladder contracts, and urine with oil, blood or stones come out. Difficulty in urination or dribbling of urine occurs. In the more severe cases, blockage causes pain, and tightness leads to fainting. 《直指》

3 大凡小腸有氣則小便脹, 小腸有血則小便澁, 小腸有熱則小便痛. 痛者爲血淋, 不痛者爲尿血. 敗精結者爲砂, 精結散者爲膏, 金石結者爲石. 《直指》

대개 소장에 체기(滯氣)가 있으면 소변으로 배가 불러오고, 소장에 어혈이 있으면 소변이 잘 나오지 않으며, 소장에 열이 있으면 소변을 볼 때 아프다. 아픈 것은 혈림(血淋)이고, 아프지 않은 것은 요혈이다. 정(精)이 상하여 맺히면 사림(砂淋)이 되고, 정이 뭉쳤다가 흩어진 것은 고림(膏淋)이 되며, 쇠나 돌이 뭉친 것은 석림(石淋)이 된다. 《직지》

When qi is in the small intestine, urine leads to a swollen abdomen. When blood is in the small intestine, there is difficulty in urination. When heat is in the small intestine, urination is painful. Painful urination is blood strangury, while painfree urination is hematuria. One formed by essence damage is sandy strangury; one formed and spread by essence is unctuous strangury; one formed by iron or stone is stone strangury. 《直指》

4 最不可用補藥, 氣得補而愈脹, 血得補而愈澁, 熱得補而愈盛, 水道不行, 加之穀道閉遏, 未見其能生者也. 《直指》

이 때 보하는 약은 절대로 사용해서는 안 된다. 기를 보하면 더욱더 배가 불러 오르고, 혈을 보하면 더욱더 막히며, 열을 보하면 더욱더 심해져 소변이 막힐 뿐만이 아니라 대변도 막히기 때문에 살아나는 것을 본 적이 없다. 《직지》

In this case, never use tonifying medicine. Tonifying qi makes the abdomen get more swollen, tonifying blood causes more obstruction, and tonifying heat makes it more severe so that not only urine but also defecation may get blocked too. I have never seen such a case to survive. 《直指》

5 淋者, 小便淋瀝澁痛, 欲去不去, 去而又來, 曰淋. 《醫鑑》

임병은 소변이 찔끔찔끔 나오면서 아프고, 소변을 보고 싶으나 나오지 않고, 방금 소변을 보았다가도 또 마려운 것이다. 《의감》

Strangury disease involves dribbling, painful, and difficult urination. There is also an urge to urinate even after having just urinated. 《醫鑑》

6 淋皆屬熱, 間有冷者. 由心腎氣鬱, 小腸1膀胱不利, 或忿怒, 房勞, 忍尿, 酒肉, 濕熱下流, 干2於肝經, 挺孔鬱結, 初則熱淋, 血淋, 久則火爍爲沙石淋, 如湯罐煎久而生磏. 《入門》

임병은 모두 열에 속하는데 간혹 차가워서 생기는 경우도 있다. 심신(心腎)의 기가 막혀 소장ㆍ방광의 작용이 원활하지 못해서 생긴다. 혹은 화를 내거나 성생활을 심하게 하거나, 소변을 참거나 술과 고기에 의해 습열이 아래로 흘러 간경을 침범하면 전음이 막혀 처음에는 열림ㆍ혈림이 되었다가 오래되면 화(火)에 졸여져서 사림ㆍ석림이 된다. 약탕관에 약을 오래 달이면 돌덩이가 생기는 것과 같다. 《입문》

All strangury diseases belong to heat but occasionally cold may be the cause. It is due to the ineffective operation of the small intestine and bladder, caused by the blockages of heart and kidney qi. There could be other causes: dampness-heat flowing downward and invading the liver meridian due to indulgences in one's sexual life, holding urine, eating wine and meat, or anger. This will eventually block the genitals, which will initially cause heat and blood strangury; Fire will boil them and make them into sandy and stone strangury. It is just like stones appearing when medicine is boiled for a long time in a medical herb extractor. 《入門》

교감기 1 陽 ※남산

교감기 2 工 ※갑영_동, 기영_국

7 腎虛極而淋者, 當補腎精而利小便. 不可獨用利水藥. 《正傳》

신(腎)이 매우 허하여 임병이 되었을 때는 신정(腎精)을 보하면서 소변을 잘 나가게 해야 한다. 소변을 나오게 하는 약[利水藥]만 써서는 안 된다. 《정전》

Tonify kidney essence and ease urination in the case of strangury disease caused by a kidney deficiency. Never use only diuretics. 《正傳》

8 五淋者, 膀胱蓄熱也. 《回春》

오림(五淋)은 방광에 열이 쌓인 것이다. 《회춘》

The five strangury diseases come from heat accumulation in the bladder. 《回春》

9 淋而小腹脹滿甚者, 宜瀉腎湯. 《入門》

임병으로 아랫배가 불러 오르고 더부룩한 것이 심할 때는 사신탕을 써야 한다. 《입문》

When distention and fullness of the lower abdomen is severe, use a Drain Kidneys Decoction. 《入門》

10 諸淋皆屬于熱, 雖有冷淋, 盖千百之一也. 《綱目》

모든 임병은 열에 속한다. 비록 냉림(冷淋)이 있기는 하지만 천이나 백에 하나이다. 《강목》

All strangury belongs to heat. Although there is cold strangury, only one in a hunded or thousand cases are caused by cold. 《綱目》

11 淋雖有五, 皆屬於熱, 取滋腎丸百丸, 以四物湯, 加甘草梢ㆍ虎杖根ㆍ木通ㆍ桃仁ㆍ滑石ㆍ木香, 煎湯呑下, 兼灸三陰交穴名, 累試累效. 《丹心》

임병이 비록 5가지이지만 모두 열에 속한다. 사물탕에 감초(잔뿌리)ㆍ호장근ㆍ목통ㆍ도인ㆍ활석ㆍ목향을 넣어 달인 물에 자신환 100알을 먹이고, 삼음교혈이름에 뜸을 뜬다. 여러 번 해 보았는데 효과가 있었다. 《단심》

Despite there being five strangury types, all belong to heat. Prescribe a Nourish Kidneys Pill (100 pills) with water steeped with a Four Substances Decoction in addition to Glycyrrhizae Radix (甘草) (small roots), Polygoni Cuspidati Radix (虎杖根), Akebiae Caulis (木通), Persicae Semen (桃仁), Talcum (滑石), Aucklandiae Radix (木香), and burn moxa on SP6 [name of an acupuncture point]. I tried it many times and it was efficacious. 《丹心》

12 淋病不可發汗, 發汗則便血. 《仲景》

임병에 땀을 내어서는 안 된다. 땀을 내면 변혈이 된다. 《중경》

Never induce sweating for a strangury disease. Forcing sweating results in bloody stools. 《仲景》