top 湯液篇卷之三 草部 天麻 슈자ᄒᆡ좃

1.43 天麻 슈자ᄒᆡ좃 본초

천마 (천마)

Gastrodiae Rhizoma

1 性平一云寒, 味辛一云甘, 無毒. 主諸風濕痺, 四肢拘攣, 小兒風癎驚氣. 治眩暈風癎, 語言蹇澁, 多驚失志. 强筋骨, 利腰膝.

성질이 평(平)하고차다고도 한다 맛은 매우며달다고도 한다 독이 없다. 온갖 풍습비, 사지에 경련이 이는 것과 소아의 풍간과 경기에 주로 쓴다. 현훈ㆍ풍간ㆍ언어건삽과 잘 놀라고 낙담한 것을 치료한다. 근골을 강하게 하고 허리와 무릎을 부드럽게 한다.

The nature of this drug is mild (some say cold), its taste is pungent (some say sweet), and it is poison-free. It treats all kinds of wind dampness, numbness, spasms in the limbs, and wind epilepsy and convulsions in children. It also cures dizziness, wind epilepsy, speech impediments, being startled, and discouragements. It strengthens the muscles and bones and smoothens the waist and knees.

2 卽赤箭根也. 形如黃瓜, 連生一二十枚. 二月三月五月八月採根, 暴乾. 苗名定風草, 採得乘潤刮去皮, 沸湯略煮過, 暴乾收之. 堅實者佳. 《本草》

적전(赤箭)의 뿌리이다. 생긴 모양이 오이와 비슷하고, 10~20개의 뿌리가 이어져 자란다. 2월ㆍ3월ㆍ5월ㆍ8월에 뿌리를 캐어 볕에 말린다. 싹을 정풍초(定風草)라고도 하는데, 따서 윤기가 있을 때 껍질을 벗겨 끓는 탕에 약간 데친 후에 볕에 말려서 보관한다. 단단한 것이 좋다. 《본초》

It is the root of Gastrodiae Herba (赤箭). It is similar to a cucumber in shape, and 10-20 roots are connected to one another. The roots are dug up in February, March, May, and August, and dried under the sunlight. The bud is called Jeongpungcho (Wind-controlling herb, 定風草); its skin is peeled while it is glossy, slightly boiled in boiling water, dried under the sun, and stored. Solid ones are good. 《本草》

3 諸虛眩暈, 非此不能除也. 《丹心》

모든 허증의 현훈은 이것이 아니면 없어지지 않는다. 《단심》

All deficient dizziness cannot be cured without this. 《丹心》