top 雜病篇 卷之一 辨證 便寒便熱

3.14 便寒便熱

찬것이 편하거나 뜨거운 것이 편한 경우

Inclination Towards Coldness or Heat

1 黃帝曰, 臨病人問所便奈何. 岐伯對曰, 夫中熱消癉則便寒, 寒中之屬則便熱. 胃中熱, 則消穀令人懸心善飢, 臍以上皮熱. 腸中熱, 則出黃如糜, 臍以下皮寒. 胃中寒, 則腹脹, 腸中寒, 則腸鳴飱泄. 胃中寒腸中熱, 脹而且泄, 胃中熱腸中寒, 則疾飢, 小腹痛脹. 《靈樞》

황제가, "환자를 볼 때는 편안한 것을 묻는데, 그것은 무엇 때문입니까? "라고 하니, 기백이 답하길, "중초(中焦)에 열이 있어 소갈[消癉]이 발생한 것이면 찬것을 편안해 하고, 중초에 한(寒)이 있어 발병한 경우는 뜨거운 것을 편안해 합니다. 위(胃) 속에 열이 있으면 쉽게 소화되어 사람으로 하여금 늘 배고프다는 마음에 매달리게 하고, 배꼽 위의 피부에 열이 납니다. 장(腸) 속에 열이 있으면 죽 같은 누런 대변이 나오고 배꼽 아래의 피부가 찹니다. 위에 한이 있으면 배가 불러 오르고, 장 속에 한이 있으면 뱃속에서 꼬르륵 소리가 나고 소화되지 않은 음식을 설사합니다. 위 속에 한이 있고 장 속에 열이 있으면 배가 불러 오르고 설사를 하며, 위 속에 열이 있고 장 속에 한이 있으면 빨리 배고프고 아랫배가 붓고 아픕니다"라고 하였다. 《영추》

Huangdi (黃帝) asked, "We are asked about inclinations during the medical examination. Why is it?" Qibo (岐伯) answered, "When the person has diabetes involving the spleen or plain diabetes, the person likes cold things. When the person has cold apoplexy, the person likes hot things. When there is heat in the stomach, the person digests easily, feels like having an empty chest, gets hungry often, and the skin on the navel becomes hot. When there is heat in the intestines, feces like yellowish gruel come out, and the skin below the navel is cold. When there is coldness in the stomach, the abdomen swells. When there is coldness in the intestines, growling sounds occur in the abdomen, and undigested food directly comes out as feces. When there is coldness in the stomach and heat in the intestines, the abdomen swells and diarrhea comes out. When there is heat in the stomach and coldness in the intestines, the person feels hungry early and the lower abdomen swells and feels painful. 《靈樞》