내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.81 飮食
음식
Diet
1 痘以脾胃爲主, 自始至終, 以能食爲順. 又曰, 淡食爲佳.
두창은 비위를 위주로 본다. 처음부터 끝까지 제대로 먹는 것이 순증이다. 또, "싱겁게 먹는 것이 좋다"고 하였다.
Smallpox is observed mainly according to the spleen and earth. Eating well from the beginning to the end is a favorable pattern. It is also said, "Eating mild food is healthy. ".
2 貫膿時, 宜食老雞補氣, 收靨時, 宜食雄鴨收毒, 或精肥猪肉. 惟終始忌魚鯹, 以助痰滯氣故也.
고름이 잡힐 때는 늙은 닭을 먹여 보기시켜야 하고, 딱지가 앉을 때는 숫오리를 먹여 독을 수렴하거나 살진 돼지고기를 먹여야 한다. 처음부터 끝까지 비린 생선을 피해야 하니 담을 만들고 기를 막기 때문이다.
When pus forms, tonify qi by eating old chicken; when scabs form, suppress the toxin by eating male duck or fat pig. One should always avoid fish for it generates phlegm and blocks qi.
3 痘瘡, 忌食生冷ㆍ肥膩ㆍ鹽醎ㆍ茶ㆍ醋ㆍ酒ㆍ葱ㆍ蒜ㆍ魚ㆍ羊肉ㆍ猪肝血ㆍ柿ㆍ棗ㆍ飴糖. 特忌雞鵝鴨卵烹食, 令兒目盲. 《入門》
두창에는 날것ㆍ찬 것ㆍ기름진 것ㆍ짠 것ㆍ차ㆍ식초ㆍ술ㆍ파ㆍ마늘ㆍ생선ㆍ양고기ㆍ돼지의 간ㆍ피ㆍ감ㆍ대추ㆍ엿을 먹이지 말아야 한다. 특히 닭ㆍ거위ㆍ오리의 알을 삶아 먹이지 말아야 한다. 아이의 눈을 멀게 하기 때문이다. 《입문》
One should avoid raw, cold, greasy, salty food and tea, vinegar, liquor, green onions, garlic, fish, mutton, pig liver and blood, persimmon, jujube, and taffy when suffering with smallpox. 《入門》
4 勿食酸辢五辛葱蒜薑韭薤ㆍ有毒之物, 恐熱毒熏肝, 生眼中瞖障. 《綱目》
신 것ㆍ매운 것ㆍ오신(五辛)파ㆍ마늘ㆍ생강ㆍ부추ㆍ염교ㆍ독이 있는 것을 먹이지 말아야 한다. 열독이 간을 훈증하여 눈에 예장을 생기게 하기 때문이다. 《강목》
Avoid sour, spicy food, five pungents (五辛) leak, ginger, Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), garlic chives and Allium bakeri Rege (薤菜), and toxic stuff, for a heat toxin fumigates the liver and causes filthy membranes to form on the eyes. 《綱目》
5 痘瘡首尾, 切不可飮冷水, 少與滾熟水, 則可.
두창에 처음부터 끝까지 절대로 찬물을 먹이면 안되니 끓인 물을 약간 주는 것이 좋다.
One should never drink cold water when one has smallpox, and it is better to drink a bit of boiled water.
6 自發熱至收靨, 諸般血肉, 皆不宜食. 盖助火邪, 滋熱毒故也. 若脾胃虛弱, 則止用鯗魚卽石首魚及精猪肉, 去盡脂肪, 淡煮少食, 以助滋味. 《醫鑑》
열이 날 때부터 딱지가 앉을 때까지 여러 가지 고기나 피를 먹이면 안 된다. 화사(火邪)를 돕고 열독을 조장하기 때문이다. 비위가 허약하면 말린 물고기곧 조기와 비계를 모두 제거한 돼지고기의 살코기를 담백하게 삶은 것을 조금씩 먹여서 입맛을 돕는다. 《의감》
One should avoid various meats or blood from the time fever occurs to the time scabs form. Those foods assist the fire pathogen and promote a heat toxin. If the spleen and stomach are deficient and weak, eat small amounts of dried fish this is a croaker and blandly steamed fat-removed pork to stimulate the appetite. 《醫鑑》
7 乳母當愼口, 不可令飢及受風寒. 必變黑歸腎, 難治. 《海藏》
유모는 아이를 조심하여 먹여야 하니 배고프게 하거나 풍한을 받게 하면 안 된다. 그렇지 않으면 반드시 검게 변하여 신(腎)으로 들어가 치료하기 어렵게 된다. 《해장》
The nurse should feed the child carefully and not starve the child or let him/her contract wind-cold. If not, the wind-cold always turns black and enters the kidneys, making it difficult to cure. 《海藏》
8 嬰兒未能服藥, 則當兼治乳母, 令服藥釀乳以飼之. 俾其氣血淸和, 飮食有節, 投以調氣通榮之劑, 則瘡心肥滿光澤, 無陷伏之憂矣. 《正傳》
갓난이가 제대로 약을 먹지 못하면 유모를 함께 치료해야 한다. 유모가 약을 먹은 뒤 젖을 만들어 먹인다. 유모가 기혈을 맑고 화평하게 하고 음식을 절제하면서 기를 고르게 하며, 영(榮)을 통하게 하는 약을 먹게 하면 두창의 가운데가 두툼하고 광택이 나며, 함복(陷伏)될 우려가 없게 된다. 《정전》
When an infant cannot drink medicine well, the nurse and infant should be treated together. Feed her milk to the child after the nurse has taken the medicine. If the nurse is made to keep qi and blood clear and placid, regulate qi, and take nutrient-coursing medicine, the middle of smallpox will be thick and glossy, without the possibility of sunken concealment. 《正傳》
9 乳母食後, 須捏去宿乳令盡, 乃服藥, 卽仰臥霎時, 乃令兒吮其乳汁. 《綱目》
유모는 식후에 반드시 묵은 젖을 다 짜내고 약을 먹고, 잠시 반듯이 누워 있다가 아이에게 젖을 빨게 한다. 《강목》
The nurse is to squeeze out the old milk after a meal and then take medicine, and breast-feed after lying down squarely for a while. 《綱目》
1.81.1 痘疹宜食物
두진에 좋은 음식
Encouraged Diet for Smallpox
1 宜食菉豆 ○赤小痘 ○黑豆 ○雄猪肉山猪尤佳 ○石首魚 ○廣魚 ○鰒魚 ○薯蕷 ○海松子 ○葡萄 ○栗子煨之佳 ○蔓菁 ○蘿葍 ○苽葅 ○軟白飯 ○糯米粥泄瀉可食 ○蕎麥麪起脹可食 ○母酒起脹可食 ○雪糕 ○砂糖. 《俗方》
두진에는 녹두ㆍ팥ㆍ검정콩ㆍ수퇘지고기멧돼지가 더욱 좋다ㆍ조기ㆍ광어ㆍ전복ㆍ마ㆍ잣ㆍ포도ㆍ밤잿불에 묻어 구운 것이 좋다ㆍ순무ㆍ무우ㆍ오이 절임ㆍ부드러운 밥ㆍ찹쌀죽설사에 먹일 수 있다ㆍ메밀가루부풀어오를 때에 먹일 수 있다ㆍ밑술부풀어오를 때 먹일 수 있다ㆍ백설기ㆍ설탕을 먹어야 한다. 《속방》
For smallpox, one should eat Phaseoli Radiati Semen (菉豆), Phaseoli Semen (赤小豆), black bean, male pork wild boar is better, croaker, flounder, abalone, Dioscoreae Rhizoma (薯蕷), Pinii Koraiensis Semen (海松子), Vitis Viniferae Fructus (蒲萄), Castaneae Semen (栗子) preferably baked under fire turning to ashes, Brassicae Rapae Radix seu Folium (蔓菁), Raphani Radix (蘿蔔), Zizaniae pickles, soft rice, waxy rice gruel may eat when has diarrhea, Fagopyri Semen (蕎麥) powder may eat when it starts to rise, The sediment of fermented liquor (母酒) may eat when it starts to rise, steamed rice cake, and sugar. 《俗方》