top 湯液篇卷之三 木部 桑上寄生 ᄲᅩᆼ나모우희겨으사리

2.16 桑上寄生 ᄲᅩᆼ나모우희겨으사리 본초

상상기생 (뽕나무겨우살이)

Loranthi Ramulus

1 性平, 味苦甘, 無毒. 助筋骨, 益血脉, 充肌膚, 長鬚眉. 主腰痛. 治癰腫及金瘡, 療女子懷胎漏血, 能令胎牢固, 除産後餘疾及崩漏.

성질이 평(平)하고 맛은 쓰고 달며 독이 없다. 근골과 혈맥을 보하고 피부를 충실하게 하며 수염과 눈썹을 자라게 한다. 허리가 아픈 데 주로 쓴다. 옹종과 쇠붙이에 다친 상처를 치료하고, 여자의 임신 중 하혈을 치료하여 태를 튼튼하게 하며, 산후의 여러 질병 및 붕루를 치료한다.

The nature is mild, the taste is bittersweet, and there is no toxicity. It tonifes the bones and sinews and makes the skin healthy and causes hair and facial hair to grow. It is usually used for waist pains. It cures wounds caused by metal objects and abscesses. It cures women's bleeding during pregnancy and strengthens the fetus. It cures various diseases and metrorrhagia and metrostaxis after giving birth.

2 生老桑樹上, 葉似橘而厚軟, 莖似槐枝而肥脆. 三四月開花黃白色, 六七月結實, 黃色如小豆大. 他木上皆有寄生, 惟桑上者入藥. 三月三日採莖葉, 陰乾.

오래된 뽕나무에서 자란다. 잎은 귤과 비슷하면서 두껍고 부드러우며, 줄기는 회화나무 가지와 비슷하면서 두텁고 무르다. 3~4월에 황백색 꽃이 피고, 6~7월에 노란색의 팥알만 한 열매를 맺는다. 다른 나무에도 기생하는 것이 있지만, 뽕나무에 기생하는 것만 약으로 쓴다. 3월 3일에 줄기와 잎을 따서 그늘에 말린다.

It grows on old mulberry trees. The leaves, similar to those of mandarins, are thick and smooth. The stem is similar to that of a Japanese pagoda tree branch. In March-April, it has a light yellow flower. In June-July, it grows a yellow fruit that is the size of a bean. They may also live on other plants like parasites. Only the ones that live on mulberry trees are used as medicine. The stem and leaves are picked on March 3rd and dried in the shade.

3 此物極難得眞, 或云, 斷其莖而視之, 其色深黃, 幷實中有汁稠粘者, 爲眞. 《本草》

진품을 얻기가 매우 어렵다. 줄기를 잘라 그 색이 매우 노랗고 열매 속에 걸쭉하고 끈적끈적한 즙이 있는 것이 진품이라고 한다. 《본초》

Real ones are very hard to find. When the stem is cut, the color is very yellow and there must be a sticky fluid inside the fruit for it to be genuine. 《本草》