top 雜病篇卷之四 虛勞 腎虛藥

2.17 腎虛藥

신허약

Kidney Deficiency Medicinals

1 腎藏有二, 左爲腎, 右爲命門. 腎屬水, 水不足, 則爲陰虛, 命門屬火, 火不足, 則爲陽虛.

신장(腎藏)은 2개가 있다. 좌측은 신(腎)이고 우측은 명문(命門)이다. 신(腎)은 수(水)에 속하니 수(水)가 부족하면 음허가 되고, 명문은 화에 속하니 화가 부족하면 양허가 된다.

There are two kidneys. The left is the kidney and the right is the life gate. The kidney pertains to water, and thus deficient water leads to a yin deficiency. The life gate pertains to Fire, and thus deficient Fire leads to a yang deficiency.

2 腎虛, 宜用六味地黃元ㆍ太極丸ㆍ陰煉秋石丹ㆍ八味補腎丸ㆍ冷補丸ㆍ腎氣丸ㆍ三一腎氣丸ㆍ延年益壽不老丹方見身形ㆍ無比山藥元ㆍ補腎養脾丸.

신허에는 육미지황원ㆍ태극환ㆍ음련추석단ㆍ팔미보신환ㆍ냉보환ㆍ신기환ㆍ삼일신기환ㆍ연년익수불로단처방은신형문에 나온다ㆍ무비산약원ㆍ보신양비환을 써야 한다.

The following are to be used for a kidney deficiency: Six Ingredients Formula with Rehmannia, Great Ultimate Pill, Refine Yin Processed Urine Deposit Elixir, Eight Substances Tonify Kidney Pill, Cool and Tonify Pill, Kidneys qi Pill, Three and One Kidneys qi Pill, Super Longevity Elixir the prescription can be found in the chapter on Body, Incomparable Dioscorea Pill, and a Tonify Kidneys and Maintain Speen Pill.

3 命門虛, 宜用八味丸ㆍ加減八味丸二方幷見五藏ㆍ小兎絲子元ㆍ三味安腎丸ㆍ九味安腎丸ㆍ小安腎丸ㆍ加減內固丸方見前陰ㆍ陽煉秋石丹ㆍ秋石五精丸ㆍ增益歸茸元.

명문이 허할 때는 팔미환ㆍ가감팔미환두 처방은 모두 오장문에 나온다ㆍ소토사자원ㆍ삼미안신환ㆍ구미안신환ㆍ소안신환ㆍ가감내고환처방은 전음문에 나온다ㆍ양련추석단ㆍ추석오정환ㆍ증익귀용원을 써야 한다.

The following are to be used for a life gate deficiency: Eight Ingredients Pill, Modified Eight Ingredients Pill Both prescription can be found in the chapter on Five Viscera, Minor Cuscutae Seed Formula, Three Ingredients Calm Stomach Pill, Nine Ingredients Calm the Kidneys Pill, Minor Calm Kidneys Pill, Modified Internal Stabilization Pill the prescription can be found in the chapter on Genitals, Refined Yang Processed Urine Deposit Elixir, Processed Urine Deposit Five Essences Pill, and an Added Angelica and Capreoli Cornu Formula.

4 腎與命門俱虛, 宜用玄菟固本丸ㆍ斑龍丹ㆍ陰陽煉秋石丹ㆍ茸珠丸.

신(腎)과 명문이 모두 허할 때는 현토고본환ㆍ반룡단ㆍ음양련추석단ㆍ용주환을 써야 한다.

The following are to be used for deficiencies of both the kidneys and life gate: Black Cuscutae Seed Pill to Stabilize the Root, Spotted Dragon Elixir, Refined Yin and Yang Processed Urine Deposit Elixir, and a Deer Antler Velvet Bead Shaped Pill.

2.17.1 六味地黃元 방제

육미지황원

Six Ingredients with Rehmannia Formula

1 治虛勞, 腎氣衰弱, 久新憔悴, 寢汗發熱, 五藏齊損, 瘦弱虛煩, 骨蒸痿弱, 脉沈而虛. 方見五藏

허로로 신기(腎氣)가 쇠약하여 늘 초췌하고 도한, 발열이 있으며, 오장이 모두 상하여 허약하고 허번이 있으며, 골증(骨蒸)으로 사지가 무기력하고 맥이 침(沈)ㆍ허(虛)한 경우를 치료한다. 처방은 오장문에 나온다

It cures weak kidney qi induced by a consumptive disease, which results in haggardness, night sweating, a fever, damage and weakness of the five viscera, consumptive vexation, weak limbs induced by bone steaming, and sunken and vacuous pulses. the prescription can be found in the chapter on Five Viscera

2 此藥專補左尺腎水, 兼理脾胃, 少年水虧火旺, 陰虛之證, 最宜服之.

이 약은 오로지 왼쪽의 척부에 해당하는 신수(腎水)를 보하면서 비위를 다스린다. 나이가 어린 사람이 신수(腎水)가 손상되고 화기(火氣)가 성한 음허증에 가장 적합하다.

This drug only tonifies kidney Water, which corresponds to the left chi (cubit), and thereby governs the spleen and stomach. It is most recommendable for a yin deficiency in a young person, represented by lack of Water qi and exuberant Fire qi.

3 凡人年幼被誘慾太早者, 根本受傷, 及禀賦薄者, 又劚喪之過隱諱不敢實告, 以致元氣虛憊, 或遺精盜汗, 神疲力怯, 飮食不生肌肉, 面白, 五心發熱, 夏先惡熱, 冬先怕寒, 腰疼膝重, 頭暈目眩. 故曰, 水一虧則火必勝, 火動則肺金受剋而痰嗽作矣. 或勞汗當風, 面生粉刺, 則虛損成矣. 宜服此藥, 可保無虞. 《回春》

사람이 어릴 때 너무 일찍 성에 눈을 떠서 근본이 손상을 받은 경우와 타고난 체질이 박약한 사람이 지나친 성생활로 원기를 지나치게 잃은 경우에 이것을 숨기고 솔직하게 말하지 않아서, 원기가 허하게 되어 혹 유정, 도한이 있고 신(神)이 피로하고 힘이 약하며, 먹어도 기육이 생기지 않고 얼굴이 하얗게 되면서 오심에서 열이 나며, 여름에는 먼저 더위를 타고 겨울에는 먼저 추위를 타며, 허리가 아프고 무릎이 무거우며 머리가 어지럽고 눈이 아찔하다. 그러므로 '신수(腎水)가 손상되면 화기가 반드시 이기고, 화가 동하면 폐금이 상하여 담수(痰嗽)가 생긴다'고 한 것이다. 혹 힘을 써서 땀이 날 때 바람을 쏘이면 얼굴에 여드름이 생기는 것도 허손이 된 것이다. 이 때 이 약을 복용하면 걱정할 필요가 없다. 《회춘》

When one becomes sexually active at an early age and damages his/her own origin, when one is born with a weak constitution or when one has lost too much genuine qi because of a reckless sex life and hides this, the following can occur: a deficiency in genuine qi which leads to seminal emissions and night sweating, exhausted spirit which makes the patient weak, the inability of the flesh to absorb nutrients, a pale complexion, heat that is emitted through the chest, palms and soles, abnormal sensitivity to hot and cold, lumbago, heaviness in the knees, and dizziness. Therefore, it is said that, 'When Water qi becomes weak, Fire qi wins, and when Fire is exuberant, lung Metal is damaged and thus there is phlegm and a cough.' When pimples form on the face after being exposed to wind after sweating a lot due to hard work, it is an indication of consumptive damage. There is nothing to worry about if one takes this drug. 《回春》

2.17.2 太極丸 방제

태극환

Great Ultimate Pill

1 治腎虛. 黃柏 二兩六錢屬木, 知母 一兩四錢屬水, 破故紙 二兩八錢屬火, 胡桃肉 一1兩二錢屬金, 縮砂 五錢屬土. 右爲末, 蜜丸梧子大. 空心, 鹽湯下三五十丸. 《入門》

신허를 치료한다. 황백목에 속한다 2.6냥, 지모수에 속한다 1.4냥, 파고지화에 속한다 2.8냥, 호두살금에 속한다 1.2냥, 사인토에 속한다 5돈. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 소금물로 30~50알씩 빈속에 먹는다. 《입문》

It treats a kidney deficiency. Phellodendri Cortex (黃柏) pertains to Wood (2.6 nyang), Anemarrhenae Rhizoma (知母) pertains to water (1.4 nyang), Psoraleae Semen (破故紙) pertains to Fire (2.8 nyang), Juglandis Semen (胡桃肉) pertains to Metal (1.2 nyang), and Amomi Fructus (砂仁) pertains to Earth (5 don). Grind these, knead with honey, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 30-50 pills at a time on an empty stomach. 《入門》

교감기 1 三 ※기영_나, 기영_국

2.17.3 陰煉秋石丹 방제

음련추석단

Refine Yin Processed Urine Deposit Elixir

1 治虛勞, 諸般宿疾, 大能滋陰降火製法詳見雜方. 每取三十丸, 空心, 溫酒呑下.

허로로 인한 여러 가지 오래된 병을 치료한다. 크게 음을 자양하고 화를 내린다. 만드는 법은 잡방문에 상세하게 나온다 30알씩 따뜻한 술로 빈속에 먹는다.

It cures various persistent illnesses caused by a consumptive disease. It nourishes yin and subsidizes Fire. Details on preparation methods can be found in the chapter on Various Prescriptions Take 30 pills at a time with warm wine on an empty stomach.

2 此藥, 治虛勞羸弱, 鍼灸不效. 頭眩, 腹脹, 痰喘, 積年腫滿, 年少色慾過度, 未老眼昏, 膝疼, 遺泄白濁, 腰背時痛, 服之, 眞還元衛生之寶也. 如竹器損, 以竹補之, 金器損, 以金補之, 以人補人, 眞得其眞. 此藥能洞入骨體, 無所不至, 非惟去疾, 可以常服有功. 久病人, 只數服, 極爲神效, 實能再生人也. 《得效》

이 약은 허로로 몸이 마르고 약한데 침이나 뜸으로는 효과가 없는 경우를 치료한다. 머리가 어지럽고 배가 불러 오르며, 담천(痰喘)이 있고 여러 해 동안 온몸이 부으며, 어릴 때 색욕이 과도하여 늙기 전에 눈이 어둡고 무릎이 아프며, 정이 새나가 소변이 희뿌옇고 허리와 등이 때때로 아플 때 먹는다. 이것은 실로 원기를 되돌리고 생명을 지키는 보배이다. 대나무 그릇이 상하면 대나무로 보강하고, 금속 그릇이 상하면 금속으로 보강하듯이 사람으로 사람을 보하면 실로 진기를 얻을 수 있다. 이 약은 뼈까지 들어가서 이르지 않는 곳이 없고, 질병을 없앨 뿐만 아니라 평소에 먹어도 효과가 있다. 오랫동안 병을 앓은 사람이라도 몇 번만 먹으면 신효를 나타내 실로 사람을 다시 살린다. 《득효》

This prescription is effective for weight loss induced by a consumptive disease, which cannot be cured with acupuncture and moxibustion. One is to take this medication in the following cases: for dizziness and distension in the stomach, phlegm and dyspnea accompanied by persistent swelling of the body, blinding of the eyes and pain in the knees caused by excessive sexual intercourse too early in life, and urination of opaque urine and pain in the waist and back due to the leakage of essence. This is a treasure that restores genuine qi and protects life. Just as bambooware is reinforced with bamboo and metalware is reinforced with metal, a person can gain genuine qi when he/she is reinforced with another person. This drug reaches the bones; there is nowhere that this drug cannot reach. It cures illnesses, and it is also effective when taken by a healthy person regularly. It is miraculously effective in patients with persistent illnesses. It truly revitalizes a person. 《得效》

2.17.4 八味補腎丸 방제

팔미보신환

Eight Substances Tonify Kidney Pill

1 治虛勞, 補腎滋陰. 熟地黃ㆍ兎絲子 各八兩, 當歸身 三兩半, 肉蓯蓉 五兩, 山茱萸 二兩半, 黃柏ㆍ知母(幷酒炒) 各一兩, 破故紙(酒炒) 五錢. 右爲末, 酒糊和丸梧子大. 溫酒, 或鹽酒呑下五七十丸. 《丹心》

허로를 치료한다. 신(腎)을 보하고 음을 자양한다. 숙지황ㆍ토사자 각 8냥, 당귀 몸통 부위 3.5냥, 육종용 5냥, 산수유 2.5냥, 황백과 지모(함께 술에 축여 볶는다) 각 1냥, 파고지(술에 축여 볶는다) 5돈. 이 약들을 가루내고 술을 넣어 쑨 풀에 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술이나 소금을 탄 술에 50~70알씩 먹는다. 《단심》

It cures a consumptive disease. It tonifies the kidneys and nourishes yin. Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃) and Cuscutae Semen (兎絲子) (8 nyang each), Angelica Gigantis Radix (當歸) (the body part) (3.5 nyang), Cistanchis Herba (肉蓗蓉) (5 nyang), Corni Fructus (山茱萸) (2.5 nyang), Phellodendri Cortex (黃柏) and Anemarrhenae Rhizoma (知母) (soaked in wine together and then parched) (1 nyang each), and Psoraleae Semen (破故紙) (soaked in wine and parched) (5 don). Grind these, knead with paste made with wine, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 50-70 pills at a time with warm wine or salty wine. 《丹心》

2.17.5 冷補丸 방제

냉보환

Cool and Tonify Pill

1 治虛勞腎損, 或誤服燥熱, 腎水焦枯, 口渴, 目暗, 耳聾, 腰痛. 天門冬ㆍ麥門冬ㆍ生乾地黃ㆍ熟地黃ㆍ牛膝ㆍ白芍藥ㆍ地骨皮ㆍ石斛ㆍ玄參ㆍ磁石ㆍ沈香 各等分. 右爲末, 蜜丸梧子大. 鹽湯下七十丸. 《入門》

허로로 신(腎)이 상하거나 조열한 약을 잘못 먹어 신수(腎水)가 말라서 목이 마르고 눈이 어두우며, 귀가 먹고 허리가 아픈 경우를 치료한다. 천문동ㆍ맥문동ㆍ생건지황ㆍ숙지황ㆍ우슬ㆍ백작약ㆍ지골피ㆍ석곡ㆍ현삼ㆍ자석ㆍ침향 모두 같은 양. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 소금물에 70알씩 먹는다. 《입문》

It cures damage of the kidneys induced by a consumptive disease and dried out kidney Water induced by misusing drugs with a dry-heat nature, which in turn causes thirst, blindness, deafness, and lumbago. Asparagi Tuber (天門冬), Liriopis Tuber (麥門冬), Rehmanniae Radix (生乾地黃), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Achyranthis Radix (牛膝), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Lycii Cortex (地骨皮), Dendrobii Herba (石斛), Scrophulariae Radix (玄參), Magnetitum (磁石) and Aquillariae Lignum (沈香) (all equal amounts). Grind these, knead with honey, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 70 pills at a time with salty water. 《入門》

2.17.6 腎氣丸 방제

신기환

Kidney Qi Pill

1 治虛勞腎損.

허로로 신(腎)이 상한 경우를 치료한다.

It cures damage to the kidneys induced by a consumptive disease.

2 六味地黃元一劑, 加五味子 四兩, 乃滋肺之源, 以生腎水也. 《易老》

육미지황원 1제에 오미자 4냥을 더한 것이다. 폐의 근원을 길러서 신수(腎水)를 생기게 한다. 《역로》

It is made by adding 4 nyang of Schisandrae Fructus (五味子) to 1 dose of a Six Ingredients Formula with Rehmannia. It helps the regeneration of kidney Water by nurturing the origin of the lungs. 《易老》

3 水泛爲痰之聖藥, 血虛發熱之神劑. 又能補肝, 盖腎肝之病同一治故也. 《回春》

수기(水氣)가 넘쳐서 담이 생긴 것을 치료하는 성약이고, 혈이 허하여 발열이 있는 것을 치료할 때의 신제(神劑)이다. 또한 간을 보하는데, 신과 간의 병은 동일하게 치료하기 때문이다. 《회춘》

It is a holy drug for treating phlegm induced by excessive Water qi, and is a spiritual drug for treating a fever induced by a blood deficiency. It also tonifies the liver because diseases of the kidneys and liver are treated in the same way. 《回春》

2.17.7 三一腎氣丸 방제

삼일신기환

Three and One Kidney Qi Pill

1 治虛勞, 補心腎諸藏精血, 瀉心腎諸藏火濕. 熟地黃ㆍ生乾地黃ㆍ山藥ㆍ山茱萸 各四兩, 牡丹皮ㆍ白茯苓ㆍ澤瀉ㆍ𤨏陽ㆍ龜板 各三兩, 牛膝ㆍ枸杞子ㆍ人參ㆍ麥門冬ㆍ天門冬 各二兩, 知母ㆍ黃柏(幷鹽炒)ㆍ五味子ㆍ肉桂 各一兩. 右爲末, 蜜丸梧子大. 溫酒或鹽湯下七九十丸.

허로를 치료한다. 심신(心腎) 등 여러 장기의 정혈을 보하고, 화습(火濕)을 사한다. 숙지황ㆍ생건지황ㆍ산약ㆍ산수유 각 4냥, 목단피ㆍ백복령ㆍ택사ㆍ쇄양ㆍ구판 각 3냥, 우슬ㆍ구기자ㆍ인삼ㆍ맥문동ㆍ천문동 각 2냥, 지모와 황백(함께 소금물에 축여 볶는다)ㆍ오미자ㆍ육계 각 1냥. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술이나 소금물에 70~90알씩 먹는다.

It treats a consumptive disease. It tonifies the essence and blood of various organs including the heart and kidneys, and purges Fire and dampness. Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Rehmanniae Radix (生乾地黃), Dioscoreae Rhizoma (山藥) and Corni Fructus (山茱萸) (4 nyang), Moutan Cortex (牡丹皮), Poria Sclerotium (白茯苓), Alismatis Rhizoma (澤瀉), Cynomorii Herba (𤨏陽) and Testudinis Plastrum (龜板) (3 nyang), Achyranthis Radix (牛膝), Lycii Fructus (枸杞子), Ginseng Radix (人參), Liriopis Tuber (麥門冬) and Asparagi Tuber (天門冬) (2 nyang each), and Anemarrhenae Rhizoma (知母) and Phellodendri Cortex (黃柏) (soaked together in water and parched), Schisandrae Fructus (五味子) and Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂) (1 nyang each). Grind these, knead with honey, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 70-90 pills at a time with warm wine or salty water.

2 此藥有補有瀉. 夫五藏藏精血者也. 精血一虛, 邪水乘之而爲濕熱, 補者, 所以補其精血, 瀉者, 所以瀉其濕熱也. 此方旣有知母ㆍ黃柏以瀉火, 茯苓ㆍ澤瀉以滲濕, 尤爲備也.

이 약은 보하기도 하고 사하기도 한다. 오장은 정혈을 간직하는 곳이다. 정혈이 일단 허해지면 사수(邪水)가 성하여 습열이 된다. 보하는 것은 그 정혈을 보하는 것이고 사하는 것은 그 습열을 사하는 것이다. 이 처방에서는 지모ㆍ황백이 화를 사하고, 복령ㆍ택사가 습을 제거하니 아주 잘 갖추어진 것이다.

This drug tonifies and purges at the same time. The essence and blood are stored in the five viscera. When essence and blood become deficient, pathogenic water becomes exuberant and turns into dampness-heat. Tonify means to tonify essence and blood, and purge means to purge dampness-heat. In this prescription, Anemarrhenae Rhizoma (知母) and Phellodendri Cortex (黃柏) purge Fire and Poria Sclerotium (茯苓) and Alismatis Rhizoma (澤瀉) remove dampness. It is a well-endowed prescription.

3 古方, 如腎氣丸ㆍ固本丸ㆍ補陰丸, 俱是滋陰補血之劑. 然固本丸, 胸滿有痰者忌之, 補陰丸, 脾虛有濕者忌之, 惟腎氣丸, 專於補腎滋陰, 而兼理痰濕, 最爲切當. 但品味數少, 不足以盡其變, 今將三方, 合而爲一, 名曰三一腎氣丸, 其間補瀉兼施, 庶乎可也. 《方廣》

고방에서는 신기환ㆍ고본환ㆍ보음환이 모두 음을 보하고 혈을 자양하는 약이다. 그러나 고본환은 가슴이 그득하고 담(痰)이 있는 사람에게는 쓰지 않고, 보음환은 비허로 습이 있는 사람에게는 쓰지 않는다. 다만 신기환은 신(腎)을 보하고 음을 자양하면서 담습을 다스리니 매우 합당하다. 그러나 약의 수가 적어서 변화에 다 대처하지 못하기 때문에 지금 3가지 처방을 합하여 하나로 만들어서 삼일신기환이라고 한 것이다. 보사를 함께 하니 괜찮은 것이다. 《방광》

Among ancient prescriptions, the Kidney Qi Pill, the Stabilize the Root Pill and the Tonify Yin Pill all tonify yin and nurture blood. However, the Stabilize the Root Pill cannot be given to someone with fullness in the chest and phlegm. The Tonify Yin Pill cannot be given to someone who has dampness induced by a spleen deficiency. Only the Kidney Qi Pill is the most appropriate because it tonifies the kidneys, nourishes yin, and governs phlegm dampness. The reason the drug is called the Three and One Kidney Qi Pill is that three prescriptions have been combined into one because of a lack of a variety of ingredients, which makes it hard to handle all variations of illnesses. It is appropriate because it tonifies and purges at the same time. 《方廣》

2.17.8 無比山藥元 방제

무비산약원

Incomparable Dioscorea Pill

1 治虛勞, 補腎益精血. 五味子 六兩, 肉蓯蓉 四兩, 兎絲子ㆍ杜沖 各三兩, 山藥 二兩, 赤石脂ㆍ茯神ㆍ山茱萸ㆍ巴戟ㆍ牛膝ㆍ澤瀉ㆍ熟地黃 各一兩. 右爲末, 蜜丸梧子大. 溫酒或米飮下七九十丸.

허로를 치료한다. 신(腎)을 보하고 정혈을 더한다. 오미자 6냥, 육종용 4냥, 토사자ㆍ두충 각 3냥, 산약 2냥, 적석지ㆍ복신ㆍ산수유ㆍ파극ㆍ우슬ㆍ택사ㆍ숙지황 각 1냥. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술이나 미음에 70~90알씩 먹는다.

It cures a consumptive disease. It tonifies the kidneys and adds essence and blood. Schisandrae Fructus (五味子) (6 nyang), Cistanchis Herba (肉蓗蓉) (4 nyang), Cuscutae Semen (兎絲子) and Eucommiae Cortex (杜沖) (3 nyang each), Dioscoreae Rhizoma (山藥) (2 nyang), and Halloysitum Rubrum (赤石脂), Hoelen cum Radix (茯神), Corni Fructus (山茱萸), Morindae Radix (巴戟), Achyranthis Radix (牛膝), Alismatis Rhizoma (澤瀉) and Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃) (1 nyang each). Grind these, knead with honey, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 70-90 pills at a time with warm wine or rice gruel.

2 服此藥, 七日後, 身輕, 體潤, 面1光, 手足煖, 音聲淸亮, 是其驗也. 十日後, 長肌肉, 通中入腦, 鼻必酸疼, 勿怪. 《局方》

이 약을 복용하면 7일 후에 몸이 가벼워지고 윤기가 나며, 얼굴이 밝아지고 손발이 따뜻해지면서 음성이 맑아진다. 이것이 약효를 알 수 있는 징표이다. 10일 후에는 기육이 생기고 약 기운이 뇌로 들어가서 코가 반드시 시큰거리니 괴이하게 여길 필요는 없다. 《국방》

When one takes this drug, his/her body feels light and lusty, the face turns bright, the hands and feet become warm, and the voice becomes clear after 7 days. These are indications of the drug's efficacy. After 10 days, the flesh is enriched, and the energy of the drug enters the brain, causing aching pain in the nose. One does not have to feel strange about this. 《局方》

교감기 1 而 ※갑완_와

2.17.9 補腎養脾丸 방제

보신양비환

Tonify Kidneys and Maintain Speen Pill

1 治虛勞諸證. 熟地黃(薑汁浸) 二兩, 肉蓯蓉ㆍ人參ㆍ黃芪(蜜灸)ㆍ白朮ㆍ當歸(酒洗)ㆍ白茯苓ㆍ山藥 各二兩, 杜沖(炒)ㆍ破故紙(炒)ㆍ牛膝(酒洗)ㆍ五味子 各一兩半, 知母ㆍ黃柏(幷酒炒)ㆍ白芍藥 各一兩, 肉桂ㆍ沈香 各七錢半, 甘草(灸) 五錢. 右爲末, 蜜丸梧子大. 溫酒, 或米飮下百丸. 《北窓》

허로로 인한 여러 증상을 치료한다. 숙지황(생강즙에 담가 둔다) 2냥, 육종용ㆍ인삼ㆍ황기(꿀을 발라 굽는다)ㆍ백출ㆍ당귀(술로 씻는다)ㆍ백복령ㆍ산약 각 2냥, 두충(볶는다)ㆍ파고지(볶는다)ㆍ우슬(술로 씻는다)ㆍ오미자 각 1.5냥, 지모와 황백(함께 술에 축여 볶는다)ㆍ백작약 각 1냥, 육계ㆍ침향 각 7.5돈, 감초(굽는다) 5돈. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술이나 미음에 100알씩 먹는다. 《북창》

It cures various symptoms induced by a consumptive disease. Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃) (dipped in the juice of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑)) (2 nyang), Cistanchis Herba (肉蓗蓉), Ginseng Radix (人參), Astragali Radix (黃芪) (coated with honey and roasted), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Angelica Gigantis Radix (當歸) (cleansed with wine), Poria Sclerotium (白茯苓) and Dioscoreae Rhizoma (山藥) (2 nyang each), Eucommiae Cortex (杜沖) (parched), Psoraleae Semen (破故紙) (parched), Achyranthis Radix (牛膝) (cleansed with wine) and Schisandrae Fructus (五味子) (1.5 nyang each), Anemarrhenae Rhizoma (知母) and Phellodendri Cortex (黃柏) (soaked together in wine and then parched) and Paeoniae Radix Alba (白芍藥) (1 nyang), Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂), Aquillariae Lignum (沈香) (7.5 don each) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (roasted) (5 don). Grind these, knead with honey, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 100 pills at a time with warm wine or rice gruel. 《北窓》

2.17.10 小兎絲子元 방제

소토사자원

Minor Cuscutae Seed Formula

1 治虛勞腎損, 陽氣衰少, 小便滑數. 兎絲子 五兩, 山藥內七錢半作糊ㆍ蓮肉 各二兩, 白茯苓 一兩. 右爲末, 山藥糊和丸梧子大. 溫酒或鹽湯下七九十丸. 《局方》

허로로 신(腎)이 상하고 양기가 쇠하며, 소변이 잦은 경우를 치료한다. 토사자 5냥, 산약7.5돈은 풀을 쑨다ㆍ연육 각 2냥, 백복령 1냥. 이 약들을 가루내고 산약풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술이나 소금물에 70~90알씩 먹는다. 《국방》

It cures damaged kidneys, debilitated yang qi, and frequent urination induced by a consumptive disease. Cuscutae Semen (兎絲子) (5 nyang), Dioscoreae Rhizoma (山藥) 《局方》

2.17.11 三味安腎丸 방제

삼미안신환

Three Ingredients Calm Stomach Pill

1 治下虛, 腎氣不得歸元, 變見諸證. 用此補腎, 令其納氣. 破故紙ㆍ茴香(幷炒)ㆍ乳香 各等分. 右爲末, 蜜丸梧子大. 鹽湯下三五十丸. 《入門》

하부가 허하여 신기(腎氣)가 근원으로 돌아가지 않아서 나타나는 여러 가지 증상을 치료한다. 이 약으로 신(腎)을 보하여 기를 잘 받아들이게 한다. 파고지ㆍ회향(함께 볶는다)ㆍ유향 모두 같은 양. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 소금물에 30~50알씩 먹는다. 《입문》

It cures various symptoms induced by a deficient lower body, which prevents kidney qi from returning to its origin. This drug tonifies the kidneys, helping it to receive qi well. Psoraleae Semen (破故紙) and Foeniculi Fructus (茴香) (parched together) and Olibanum (乳香) (all equal amounts). Grind these, knead with honey, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 30-50 pills at a time with salty water. 《入門》

2.17.12 九味安腎丸 방제

구미안신환

Nine Ingredients Calm the Kidneys Pill

1 治腎虛腰痛, 目眩, 耳聾, 面黑, 羸瘦. 方見腰部

신(腎)이 허하여 허리가 아프고 눈이 아찔하며, 귀가 먹고 얼굴이 검게 변하며, 몸이 여위는 경우를 치료한다. 처방은 요문에 나온다

It cures lumbago, blurry vision, deafness, dark complexion, and a loss of weight induced by deficient kidneys. the prescription can be found in the chapter on Waist and Lower Back

2.17.13 小安腎丸 방제

소안신환

Minor Calm Kidneys Pill

1 治虛勞, 腎氣冷憊, 夜多漩濁, 漸覺羸瘦, 面黑, 目暗, 耳鳴, 牙齒蛀痛. 香附子ㆍ川練子 各半斤(用鹽二兩, 水二升, 同煮, 候乾剉焙), 茴香(炒) 六兩, 熟地黃 四兩, 川烏(炮)ㆍ川椒(炒) 各二兩. 右爲末, 酒糊和丸梧子大. 空心, 鹽湯, 或溫酒任下三五十丸. 《得效》

허로로 신기(腎氣)가 차고 고달파져 밤에 소변이 탁해지는 경우가 많고 몸이 점점 마르며, 얼굴이 검고 눈이 어두우며, 귀가 울고 충치로 아픈 경우를 치료한다. 향부자와 천련자(소금 2냥, 물 2되에 함께 달여서 말린 후 썰어서 불에 쬔 것) 각 0.5근, 회향(볶는다) 6냥, 숙지황 4냥, 천오(습지에 싸서 굽는다)ㆍ천초(볶는다) 각 2냥. 이 약들을 가루내고 술을 넣어 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 소금물이나 따뜻한 술에 임의로 30~50알씩 빈속에 먹는다. 《득효》

It cures frequent urination during night, opaque urine, loss of weight, dark complexion, blindness, tinnitus, and toothaches caused by deficiency-induced cold kidney qi. Cyperi Rhizoma (香附子) and Meliae Fructs (川練子) (Decocted with 2 nyang of salt and 2 doe of water, dried, chopped, and warmed over the fire. ) (0.5 geun each), Foeniculi Fructus (茴香) (parched) (6 nyang), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃) (4 nyang), and Aconiti Tuber (川烏) (wrapped in wet paper and roasted) and Zanthoxyli Pericarpium (川椒) (parched) (2 nyang each). Grind these, knead with paste made with wine, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 30-50 pills at a time with salty water or warm wine on an empty stomach. 《得效》

2.17.14 陽煉秋石丹 방제

양련추석단

Refined Yang Processed Urine Deposit Elixir

1 治虛勞諸般冷疾, 久年腎虛勞損, 久服壯陽起痿, 臍下如火. 此藥能洞入骨髓, 壯陽補陰, 眞還元衛生之寶也. 故一名元陽秋石丹, 一名還元丹製法詳見雜方.

허로로 인한 여러 가지 냉증이나, 오랫동안 신(腎)이 허하여 노손이 된 경우를 치료한다. 오래 먹으면 양기를 튼튼하게 하여 음경이 발기되고 배꼽 밑이 뜨거워진다. 이 약은 골수로 들어가서 양을 튼튼하게 하고 음을 보하니 실로 원기를 되돌리고 생명을 지키는 보배이다. 그래서 이것을 원양추석단이라고도 하고 환원단이라고도 한다. 만드는 법은 잡방문에 상세하게 나온다

It cures various cold symptoms caused by a consumptive disease and exertive damage induced by a deficiency of the kidneys that has lasted for a long time. When taken for a long time, this prescription strengthens yang qi, helps erections of the penis, and warms up the region below the navel. It enters the bone marrow, strengthens yang, and tonifies yin. It truly is a treasure that restores origin qi and protects life. This is why it is also called the Processed Urine Deposit for Primary Yang Elixir or the Revive Base Elixir. the preparation method is described in detail in the Chapter Various Prescriptions

2 每取三十丸, 空心, 以溫酒呑下. 《得效》

30알씩 따뜻한 술로 빈속에 먹는다. 《득효》

Take 30 pills at a time with warm wine on an empty stomach. 《得效》

2.17.15 秋石五精丸 방제

추석오정환

Processed Urine Deposit Five Essences Pill

1 治虛勞, 腎虛陽衰. 蓮肉 六兩, 白茯苓 二兩, 秋石 一兩, 川椒ㆍ茴香(幷微炒) 各五錢. 右爲末, 以人乳汁和丸梧子大. 溫酒, 或米飮下五七十丸. 《必用》

허로로 신(腎)이 허하고 양이 쇠한 경우를 치료한다. 연육 6냥, 백복령 2냥, 추석 1냥, 천초와 회향(함께 약간 볶는다) 각 5돈. 이 약들을 가루내고 사람의 젖으로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술이나 미음에 50~70알씩 먹는다. 《필용》

It cures a deficiency of the kidneys and debilitated yang induced by a consumptive disease. Nelumbinis Semen (蓮肉) (6 nyang), Poria Sclerotium (白茯苓) (2 nyang), Depositum Urinae Praeparatum (秋石) (1 nyang), and Zanthoxyli Pericarpium (川椒) and Foeniculi Fructus (茴香) (together slightly parched) (5 don each). Grind these, knead with human breastmilk, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 50-70 pills at a time with warm wine or rice gruel. 《必用》

2.17.16 增益歸茸元 방제

증익귀용원

Added Angelica and Capreoli Cornu Formula

1 治虛勞腎衰, 補精血, 養陽氣. 熟地黃ㆍ鹿茸ㆍ五味子ㆍ大當歸 各四兩, 山藥ㆍ山茱萸ㆍ大附子(炮)ㆍ牛膝(酒浸)ㆍ肉桂 各二兩, 白茯苓ㆍ牡丹皮ㆍ澤瀉(酒浸一宿) 各一兩. 右爲末, 用鹿角膠 半斤, 剉入石器中, 入酒少許熔化和丸梧子大. 空心, 溫酒或鹽湯下五七十丸. 一法, 膠作末, 酒和作丸亦可. 《得效》

허로로 신이 쇠한 경우를 치료한다. 정혈을 보하고 양기를 기른다. 숙지황ㆍ녹용ㆍ오미자ㆍ큰 당귀 각 4냥, 산약ㆍ산수유ㆍ큰 부자(습지에 싸서 굽는다)ㆍ우슬(술에 담가 둔다)ㆍ육계 각 2냥, 백복령ㆍ목단피ㆍ택사(하룻밤 동안 술에 담가 놓는다) 각 1냥. 이 약들을 가루 낸 것과 녹각교 0.5근을 썰어서 돌그릇에 넣고 술을 약간 넣어 녹이고 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술이나 소금물로 50~70알씩 빈속에 먹는다. 다른 방법으로 녹각교를 가루내고 술로 반죽하여 환을 만들어도 좋다. 《득효》

It cures debilitated kidneys induced by a consumptive disease. It tonifies essence and blood and nurtures yang qi. Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Cervi Parvum Cornu (鹿茸), Schisandrae Fructus (五味子) and a big Angelica Gigantis Radix (當歸) (4 nyang each), Dioscoreae Rhizoma (山藥), Corni Fructus (山茱萸), Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (large, wrapped in wet paper and roasted), Achyranthis Radix (牛膝) (dipped in wine) and Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂) (2 nyang each), and Poria Sclerotium (白茯苓), Moutan Cortex (牡丹皮) and Alismatis Rhizoma (澤瀉) (sokaed in wine for one night) (1 nyang each). Grind these, put the powder in a stoneware with 0.5 geun of chopped Cervi Cornus Colla (鹿角膠), add a little bit of wine to dissolve the ingredients, knead, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 50-70 pills at a time with warm wine or salty water. It is also recommended to make pills by grinding Asini Corii Colla (阿膠) and kneading with wine. 《得效》

2.17.17 玄菟固本丸 방제

현토고본환

Black Cuscutae Seed Stabilize Root Pill

1 治虛勞, 下元衰弱, 能滋陰助陽. 兎絲子(一斤酒製取淨末) 八兩, 熟地黃ㆍ生乾地黃ㆍ天門冬ㆍ麥門冬ㆍ五味子ㆍ茯神 各四兩, 山藥(微炒) 三兩, 蓮肉ㆍ人參ㆍ枸杞子 各二1兩. 右爲末, 蜜丸梧子大. 溫酒或鹽湯下八九十丸. 《丹心》

허로로 하원(下元)이 쇠약한 경우를 치료한다. 음을 기르고 양을 돕는다. 토사자(1근을 술로 법제하여 깨끗한 것을 가루낸다) 8냥, 숙지황ㆍ생건지황ㆍ천문동ㆍ맥문동ㆍ오미자ㆍ복신 각 4냥, 산약(약간 볶는다) 3냥, 연육ㆍ인삼ㆍ구기자 각 2냥. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술이나 소금물에 80~90알씩 먹는다. 《단심》

It cures weak lower origin induced by a consumptive disease. It nurtures yin and helps yang. Cuscutae Semen (兎絲子) (8 nyang) (1 geun processed with wine, and clean parts ground into powder), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Rehmanniae Radix (生乾地黃), Asparagi Tuber (天門冬), Liriopis Tuber (麥門冬), Schisandrae Fructus (五味子) and Hoelen cum Radix (茯神) (4 nyang each), Dioscoreae Rhizoma (山藥) (slightly parched) (3 nyang), and Nelumbinis Semen (蓮肉), Ginseng Radix (人參) and Lycii Fructus (枸杞子) (2 nyang each). Grind these, knead with honey, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 80-90 pills at a time with warm wine or salty water. 《丹心》

교감기 1 一 ※갑영_동

2.17.18 斑龍丹 방제

반룡단

Spotted Dragon Elixir

1 治虛勞, 補腎藏氣血精, 延年益壽. 方見身形《正傳》

허로를 치료한다. 신장의 기ㆍ혈ㆍ정을 보하여 장수하게 한다. 처방은 신형문에 나온다《정전》

It cures a consumptive disease. It tonifies qi, blood, and essence of the kidneys, helping one to live a long life. the prescription can be found in the chapter on Body 《正傳》

2.17.19 茸珠丸 방제

용주환

Deer Antler Velvet Bead Shaped Pill

1 治虛勞腎損, 兼補命門陽衰. 鹿茸ㆍ鹿角霜ㆍ鹿角膠ㆍ熟地黃ㆍ當歸 各一兩半, 肉蓯蓉ㆍ酸棗仁ㆍ黃芪ㆍ柏子仁 各七錢, 陽起石(煆)ㆍ附子(炮)ㆍ辰砂(水飛) 各三錢. 右爲末, 以酒麪糊和丸梧子大. 以溫酒或鹽湯下七九十丸. 《丹心》

허로로 신이 상한 것을 치료하면서 명문의 양기가 쇠한 것을 보한다. 녹용ㆍ녹각상ㆍ녹각교ㆍ숙지황ㆍ당귀 각 1.5냥, 육종용ㆍ산조인ㆍ황기ㆍ백자인 각 7돈, 양기석(달군다)ㆍ부자(습지에 싸서 굽는다)ㆍ진사(수비한다) 각 3돈. 이 약들을 가루내고 술과 밀가루로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술이나 소금물에 70~90알씩 먹는다. 《단심》

It cures damaged kidneys induced by a consumptive disease and tonifies debilitated yang qi of the life gate. Cervi Parvum Cornu (鹿茸), Cornu Cervi Degelatinatum (鹿角霜), Cervi Cornus Colla (鹿角膠), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃) and Angelica Gigantis Radix (當歸) (1.5 nyang each), Cistanchis Herba (肉蓗蓉), Zizyphi Semen (酸棗仁), Astragali Radix (黃芪) and Thujae Semen (柏子仁) (7 don each), and Actionlitum (陽起石) (heated), Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (wrapped in wet paper and roasted) and Cinnabaris (辰砂) (levigated) (3 don each). Grind these, knead with wine and flour, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 70-90 pills at a time with warm wine or salty water. 《丹心》

2.17.20 陰陽煉秋石丹 방제

음양련추석단

Refined Yin and Yang Processed Urine Deposit Elixir

1 治虛勞, 陰陽俱虛, 取陽煉ㆍ陰煉, 朝夕各一服. 服法見上. 須二藥相兼服. 《得效》

허로로 음양이 모두 허한 경우를 치료한다. 양련추석단ㆍ음련추석단을 아침저녁으로 각각 1번 복용한다. 복용법은 앞에 나온다. 반드시 두 약을 함께 먹어야 한다. 《득효》

They cure deficiencies of both yin and yang induced by a consumptive disease. Take the Yang Processed Urine Deposit Elixir and the Yin Processed Urine Deposit Elixir in the morning and at night, one time each. How to take these drugs is mentioned earlier in the chapter. The two drugs are to be taken together. 《得效》