top 鍼灸篇 鍼灸 足陽明胃經流注

1.34 足陽明胃經流注

족양명위경의 유주

The Flow of the Stomach Meridian

1 足陽明之脉, 起於鼻之交頞中1, 傍約太陽之脉, 下循鼻外迎香穴, 入上齒中還出, 挾口環脣, 下交承漿穴名, 却循頤後下廉, 出大迎穴名, 循頰車穴名, 上耳前, 過客主人穴名, 循髮際, 至額顱. 其支者, 從大迎前下人迎穴名, 循喉嚨, 入缺盆, 下膈, 屬胃, 絡脾. 其直者, 從缺盆下乳內廉, 下挾臍, 入氣衝中穴名. 其支者, 起胃下口, 循腹裏, 下至氣衝中而合, 以下髀關穴名, 抵伏兎穴名, 下入膝臏中腿下脛上接處曰膝臏, 謂膝之盖骨也, 下循䯒外廉卽上廉, 下廉, 解谿穴也, 下足跗足面曰趺, 衝陽穴也, 入中指內間陷谷穴. 其支者, 下膝三寸而別下, 入中指外間內庭穴. 其支者, 別跗上, 入大指間, 出其端厲兌穴也. 自此交入足太陰. 是動則病凄凄然振寒, 善伸數欠, 顔黑顔卽額也, 病至則惡人與火, 聞木音則惕然而驚, 心動欲獨閉戶牖而處, 甚則欲上高而歌, 棄衣而走, 賁響腹脹, 是謂骭厥骭卽脛之別名. 是主血所生病者, 狂瘧, 溫淫, 汗出, 鼽衄, 口喎, 脣疹, 頸腫, 喉痺, 大腹水腫, 膝臏腫痛, 循膺ㆍ乳ㆍ街ㆍ股ㆍ伏兎ㆍ䯒外廉ㆍ足跗上皆痛, 中指不用. 氣盛則身以前皆熱. 其有餘於胃, 則消穀善飢, 尿色黃. 氣不足則身以前皆寒. 胃中寒則脹滿. 盛者, 人迎大三倍於寸口, 虛者, 人迎反小於寸口也. 《靈樞》

족양명맥은 코에서 일어나 콧마루에서 교차한 뒤에 옆으로 태양맥을 감아 돌며 코 바깥쪽영향혈으로 내려간다. 윗니로 들어갔다가 다시 나와 입을 따라 입술을 돌고 아래로 내려가 승장과 만난다. 물러나 턱 뒤쪽 아래모서리를 따라가다 대영으로 나오고, 협거를 지나 귀 앞쪽으로 올라가 객주인을 지나 발제를 따라 이마에 이른다. 다른 가지는 대영 앞에서 인영으로 내려가 숨구멍을 따라 결분으로 들어간다. 격막 아래로 내려가 위(胃)에 닿고 비(脾)에 이어진다. 곧게 내려가는 가지는 결분에서 젖꼭지 안쪽, 배꼽 옆으로 내려가 기충의 가운데로 들어간다. 다른 가지는 위(胃)의 하구(下口)에서 일어나 뱃속을 따라 내려가 기충의 가운데에서 합쳐지고, 비관ㆍ복토를 지나 슬빈의 가운데로 들어간다. 넓적다리 아래, 정강이 위쪽이 만나는 곳을 슬빈이라 하는데, 슬개골이다 정강이 바깥쪽을 돌아 내려가상렴ㆍ하렴ㆍ해계혈이다 발등을 따라발등을 부(趺)라고도 한다. 충양혈이다 가운데 발가락 안쪽함곡혈으로 들어간다. 다른 가지는 무릎아래 3촌에서 갈라져 내려가 가운데 발가락 바깥쪽내정혈으로 들어간다. 다른 가지는 발등 위에서 갈라져 엄지발가락 사이로 들어가 발가락 끝여태혈이다. 여기서 족태음과 만나며 들어간다으로 나온다. 이 경맥에 이상이 있으면 병이 들어[是動則病] 추워서 덜덜 떨고, 자주 기지개를 켜며 하품을 많이 하고, 얼굴얼굴은 이마를 말한다이 검어진다. 병이 들면 사람과 불을 싫어하고, 목음(木音)을 들으면 두려워하면서 놀라 심장이 뛰며, 문을 닫고 혼자 있으려 한다. 병이 심해지면 높은 곳에 올라가 노래를 부르고, 옷을 벗어 던지고 달리며, 배에서 소리가 나고 불러 오른다. 이것을 한궐(骭厥)이라고 한다. 한(骭)은 정강이를 말한다 이 경맥은 혈을 주관한다. 여기서 생기는 병[所生病]은 미친 것 같고 학질을 앓으며 온병[溫淫]이 생기고 땀이 나며 코피가 나고 입이 비뚤어지며 입술에 수포가 생긴다. 또한 목 앞쪽이 붓고 목구멍이 아프며 윗배에 수종이 생기고 무릎이 부으면서 아프다. 또한 가슴ㆍ젖가슴ㆍ기충혈ㆍ넓적다리ㆍ복토혈ㆍ정강이 바깥쪽ㆍ발등 위가 모두 아프고 가운데 발가락을 쓸 수 없다. 기가 성하면 몸의 앞쪽에서 모두 열이 난다. 위(胃)에서 기가 남아돌면 밥을 잘 먹고 자주 배가 고프며, 소변이 누렇다. 기가 부족하면 몸의 앞쪽이 모두 춥고, 위(胃) 속이 차가우면 창만이 생긴다. 이 경맥이 성하다는 것은 인영이 촌구보다 3배 크게 뛰는 것이고, 이 경맥이 허하다는 것은 반대로 인영이 촌구보다 3배 작게 뛰는 것이다. 《영추》

The stomach meridian originates in the nose, then ascends to the root of the nose and intersects, and then curves around the small intestine meridian. It descends to the lateral side of the nose (LI20). It enters into the middle of the upper gum, curves along the mouth, and then meets at CV24 under the lip. The meridian then runs laterally to the mandibular angle, comes out through ST5, circles around ST6, ascends to the front part of the ear, passes through GB3, follows the hairline, and then to the forehead. Another branch of the meridian moves from the front of ST5, descends toward ST9, follows along the air passage, and enters into ST12. The meridian then descends to reach the stomach and connects to the spleen. A straight branch begins from ST12, following the medial aspect of the nipple, descending to the side of the umbilicus, and then enters into the middle of ST30. Another branch starts at the pyloric orifice, descends along the inside of the abdomen, unites at the middle of ST30, passes through ST31 and ST32, and then enters into the center of the patella. ("Seulbin", knee cap, is where lower part of the thigh and the upper part of the calf meet, and it is also known as "Seulgaegol"). It curves around the lateral side of the tibia (LI9, LI8, and ST41), and along the dorsum of the foot (the dorsum of the foot is also known as "Bu." It is ST42). It enters the medial aspect of the middle toe, ST43. Another branch descends 3 chon below the knee, branches out, and enters into the lateral side of the middle toe, ST44. Another branch divides in the dorsum of the foot, enters into the big toe, and then comes out of the tip of the toe at ST45. (Here it meets with the spleen meridian and enters into it). Diseases transmitted by the meridian are as follow: shakes with chills, stretching and frequent yawning, and blackened face. (*Face means forehead). When the disease enters into the meridian, the patient has an aversion to people and fire, gets frightened of wooden sounds, which causes palpitations, and has the tendency to close the door inside and stay in solitude. If the disease worsens, the patient attempts to climb up to a height, sing, run naked, cry out loud, and suffers from abdominal distention. Such disease is called the reversal of qi of the tibia (骭厥). This meridian controls the blood. Diseases produced by the viscus are as follow: malaria, manic psychosis, infectious febrile diseases, perspiration, nose bleeding, Bell's palsy, labial eruption, swelling of anterior aspect of the neck, throat pain, throat impediment, edema in the upper part of the abdomen, and swelling pain in the knee and tibia. Also, the patient suffers from pain in the chest, breasts, ST30, thighs, ST32, anterior lateral aspect of the tibia, the dorsum of the foot, and cannot use the middle toe. When qi is in excess, there is fever in the entire anterior side of the body. When there is sufficient qi in the stomach, the patient digests swiftly and becomes hungry frequently, and his or her urine is yellowish. When there is deficient qi, the entire anterior side of the body is cold. If the inside of the stomach is cold, the patient has abdominal distension and fullness. When the meridian is in excess, the carotid pulsation beats three times stronger than the wrist pulse; if it is deficient, the carotid pulsation beats three times weaker than the wrist pulse. 《靈樞》

교감기 1 起於鼻之交頞中*起於鼻, 交頞中 ※《東醫寶鑑ㆍ面門》, 《太素》

2 辰時, 自迎香穴, 交與承泣穴, 上行至頭維, 對人迎, 循胸腹下, 至足指厲兌穴止. 《入門》

진시(辰時)에 영향혈에서 시작되는데, 승읍혈과 만났다가 위로 올라 두유에 이른다. 인영과 마주 했다가 가슴ㆍ배를 따라 내려가 발가락 여태혈에 이르러 멎는다. 《입문》

It rises during the 5th period of the day (7:00 to 9:00 a. m. ) from LI20, intersects with ST1 and ascends ST8. It passes ST9, then to the chest, abdomen, and ends at ST45. 《入門》

3 陽明, 根于厲兌, 結于顙大, 顙大者, 鉗耳也. 《靈樞》

양명은 여태를 뿌리[根]로 하여 상대(顙大)에서 맺는다[結]. 상대는 겸이(鉗耳), 즉 두유혈 부근이다. 《영추》

Stomach meridian is rooted in ST45 and ends at Sangdae (顙大). Sangdae, or Gyeomi (鉗耳), is located near ST8. 《靈樞》