내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
2.6 面熱
얼굴에서 열이 나는 것
Heat on the Face
1 面熱者, 足陽明病. 《靈樞》
얼굴에서 열이 나는 것은 족양명의 병이다. 《영추》
Heat on the face is the disease of foot yang brightness. 《靈樞》
2 面赤如醉者, 胃熱上熏也. 《仲景》
취한 것처럼 얼굴이 붉은 것은 위열(胃熱)이 올라와 데워진 것이다. 《중경》
Redness of the face as if drunk is caused by stomach heat flowing upwards and heating the face. 《仲景》
3 面熱, 因鬱熱. 《丹心》
얼굴에서 열이 나는 것은 울열 때문이다. 《단심》
Heat on the face is caused by the stagnation of heat. 《丹心》
4 面熱者, 胃病也. 《東垣》
얼굴에서 열이 나는 것은 위병(胃病)이다. 《동원》
Heat on the face is a disease of the stomach. 《東垣》
5 飮食不節則胃病, 胃病, 則氣短精神少而生大熱, 有時顯火上行, 獨燎其面. 《東垣》
음식을 절제하지 않으면 위(胃)에 병이 생긴다. 위(胃)에 병이 생기면 숨이 가쁘고 정신이 없으며 열이 심하게 난다. 두드러진 화기(火氣)가 위로 올라와 유난히 얼굴을 달아오르게 할 때도 있다. 《동원》
The stomach gets diseased when one does not restrain from overeating. A diseased stomach induces dyspnea, loss of consciousness, and severe fever. The fever may flare up from inside to the surface of the face. 《東垣》
6 一人患面熱, 脉洪大而有力. 此乃陽明經, 多血多氣, 因膏粱積熱而致. 先以調胃承氣湯方見寒門七錢, 加黃連三錢, 犀角一錢, 疏下三兩行, 次以升麻黃連湯, 治之而愈. 《寶鑑》
한 사람이 얼굴에서 열이 났는데 맥이 홍대(洪大)하면서 힘이 있었다. 기름지고 맛있는 음식을 먹어 다혈다기(多血多氣)한 양명경에 열이 쌓였기 때문이다. 먼저 조위승기탕처방은 상한문에 나온다 7돈에 황련 3돈, 서각 1돈을 넣은 것으로 2-3번 설사시킨 뒤 승마황련탕으로 치료하니 나았다. 《보감》
A patient felt heat on the face, and the pulse was surging and large with force. It was caused from rich flavored and greasy food leading to excess heat in the yang brightness meridian, which has sufficient blood and qi, Use seven dons of a Regulate Stomach and Coordinate qi Decoction The prescription can be found in the chapter Cold with 3 don of Coptidis Rhizoma (黃連) and 1 don of Rhinocertis Cornu (犀角). This prescription will induce diarrhea two to three times; afterwards a Cimicifuga and Coptis Decoction should be prescribed and the symptoms will be cured.
2.6.1 升麻黃連湯 방제
승마황련탕
Cimicifuga and Coptis Decoction
1 治面熱. 升麻ㆍ乾葛 各一錢, 白芷 七分, 白芍藥ㆍ甘草 各五分, 黃連(酒炒) 四分, 犀角屑ㆍ川芎ㆍ荊芥穗ㆍ薄荷 各三分. 右剉, 先用水半盞浸川芎ㆍ荊芥ㆍ薄荷, 外都作一貼, 水二盞煎至一盞, 入浸三味, 再煎至七分去滓, 食後溫服. 忌酒ㆍ麪ㆍ五辛. 《寶鑑》
얼굴에서 열이 나는 것을 치료한다. 승마ㆍ갈근 각 1돈, 백지 7푼, 백작약ㆍ감초 각 5푼, 황련(술에 축여 볶은 것) 4푼, 서각(깎아서 가루 낸 것), 천궁ㆍ형개수ㆍ박하 각 3푼. 이 약들을 썰어 둔다. 먼저 천궁ㆍ형개ㆍ박하는 물 반 잔에 담가두고, 그 이외의 약은 모두 1첩으로 하여 물 2잔이 1잔이 될 때까지 달인다. 여기에 3가지 담가 두었던 약을 넣고 다시 7푼이 될 때까지 달여 찌꺼기를 없앤다. 데워서 식후에 복용한다. 술ㆍ밀가루ㆍ오신(五辛)을 피한다. 《보감》
It treats heat on the face. Prepare one don of Cimicifugae Rhizoma (升麻) and Puerariae Radix (葛根), seven pun of Angelicae Dahuricae Radix (白芷), five pun of Paeoniae Radix Alba (白芍藥) and Glycyrrhizae Radix (甘草), four pun of Coptidis Rhizoma (黃連) (stir-fried in alcohol), and three pun of Rhinocertis Cornu (犀角) (ground into powder), Cnidii Rhizoma (川芎), Schizonepetae Spica (荊芥穗), and Menthae Herba (薄荷). Cut these herbs into pieces, soak the Cnidii Rhizoma (川芎), Schizonepetae Spica (荊芥穗) and Menthae Herba (薄荷) in a half-full cup of water, and put the rest of the herbs in one bag and decoct until two cups of water become one. Add the three herbs into the decoction and decoct again until the result becomes 7 pun in amount. Remove the residue, heat the decoction and take it after meals. Avoid alcohol, flour, and the five major pungent foods. 《寶鑑》