top 湯液篇卷之二 菜部 紫蘇 ᄎᆞ소기

4.31 紫蘇 ᄎᆞ소기 본초

자소 (차조기)

Perillae Folium

1 性溫, 味辛, 無毒. 治心腹脹滿, 止霍亂. 療脚氣, 通大小腸, 除一切冷氣, 散風寒表邪. 又能下胸膈痰氣.

성질이 따뜻하고 맛은 매우며 독이 없다. 명치의 창만을 치료하고 곽란을 멎게 한다. 각기를 치료하고 대소장을 잘 통하게 하며, 온갖 냉기를 없애고 풍한으로 겉에 사기가 있는 것을 흩는다. 또, 가슴의 담기(痰氣)를 내린다.

The nature of this drug is warm, its taste is pungent, and it is poison-free. It cures distention and fullness in the epigastrium and stops intestinal convulsion. It also treats beriberi, helps the circulation of the large and small intestines, eliminates all cold qi, and dissipates external pathogenic qi caused by wind-cold. It also lowers the phlegm qi in the chest.

2 生園圃中. 葉下紫色皺, 而氣甚香, 可入藥. 其無紫色不香者, 名曰野蘇, 不堪用. 其背面皆紫者, 尤佳. 夏採莖葉, 秋採實.

밭에 심는다. 잎의 뒷면이 자줏빛이고 주름이 있으며 냄새가 몹시 향기로워 약에 넣을 수 있다. 자줏빛이 나지 않고 향기롭지 않은 것은 야소(野蘇)인데, 약으로 쓰지 못한다. 잎의 뒷면과 앞면이 모두 자줏빛인 것이 더 좋다. 여름에는 줄기와 잎을, 가을에는 씨를 채취한다.

It is planted in fields. The back sides of the leaves are purple, have wrinkles and are very fragrant, making them suitable as medicine. Ones that are not purplish and fragrant are Yaso (野蘇), and they cannot be used as medicine. Ones whose leaves are purple on both sides are better. Stems and leaves are picked in the summer and seeds are picked in the fall.

3 葉可生食, 與一切魚肉作羹, 良. 《本草》

잎은 생으로 먹을 수 있고, 온갖 생선이나 고기와 함께 국을 끓여 먹어도 좋다. 《본초》

The leaves can be eaten raw, or they can be boiled with fish or meat as soup. 《本草》

4.31.1 본초

자 (차조기 씨)

Seeds

1 主上氣咳逆. 調中, 益五藏, 下氣, 止霍亂反胃, 利大小便, 止嗽, 潤心肺, 消痰氣. 又療肺氣喘急. 與橘皮相宜, 微炒用. 《本草》

상기와 딸꾹질에 주로 쓴다. 중초를 조화롭게 하고 오장을 보하며, 기를 내리고 곽란과 반위를 멎게 하며, 대소변을 잘 나오게 하고 기침을 멎게 하며, 심폐를 적셔 주고 담기를 삭인다. 폐기로 숨이 찬 것도 치료한다. 귤피와 함께 쓰는 것이 좋은데, 약간 볶아서 쓴다. 《본초》

Cures qi reflux and hiccups. Harmonizes the middle energizer, replenishes the five viscera, lowers qi, stops intestinal convulsion and stomach reflux, helps the discharge of feces and urine, stops coughing, moistens the heart and the lungs, and eliminates phlegm qi. It also cures dyspnea caused by the lung qi. It is good to use it with tangerine skin; it is parched a little before use. 《本草》

4.31.2 본초

경 (차조기의 줄기)

Stem

1 治風寒濕痺, 筋骨疼痛, 及脚氣. 與葉同煮飮, 佳. 《本草》

풍한습비, 근골이 아픈 것, 각기를 치료한다. 잎과 함께 달여 먹는 것이 좋다. 《본초》

It cures wind cold dampness numbness, pain in the muscles and the bones, and beriberi. It is good to eat it boiled with the leaves. 《本草》