내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
5.7 陰黃
음황
Yin Jaundice
1 治陰黃, 身面俱黃, 肢體沈重, 背寒身冷, 心下痞硬, 自汗, 小便利, 脉緊細空虛, 此寒凉過度, 變陽爲陰也. 或遇太陽太陰司天之歲, 寒濕太過, 亦變此疾. 宜茵蔯湯加入六方, 及茵蔯附子乾薑湯. 《綱目》
음황으로 몸과 얼굴이 누렇고 온몸이 무겁게 가라앉으며, 등이 시리고 몸이 차며, 명치가 막히고 단단하며, 자한이 있고 소변이 잘 나오며, 맥이 긴세(緊細)하고 텅 비는 것은 차가운 기운이 지나쳐 양이 음으로 변했기 때문이다. 혹 태양과 태음이 사천(司天)하는 해에 한습이 태과하여도 음황이 된다. 인진탕 가감방 6가지와 인진부자건강탕을 써야 한다. 《강목》
Due to yin jaundice, one's face and body turns yellow, the back and body become cold, and stuffiness and rigidity form below the heart. It is also accompanied by spontaneous sweating, spontaneous urination, and a tight, fine and vacant pulse; it is caused by too much cold qi that transforms yang to yin. Conversely, in the year of greater yang and greater yin controling heaven (司天), excessive cold-dampness may cause yin jaundice. 6 kinds of modified versions of an Artemisia Decoction or Artemisia, Aconite and Dried Zingiberis Decoction must be used. 《綱目》
2 理中湯方見寒門, 加茵蔯ㆍ茯苓, 亦效. 《綱目》
이중탕처방은 상한문에 나온다에 인진ㆍ복령을 넣어도 효과가 있다. 《강목》
Add Artemisiae Capillaris Herba (茵蔯) and Poria Sclerotium (茯苓) to an Order the Center Decoction The prescription can be found in the chapter on Cold Damage, and it will be effective. 《綱目》
5.7.1 茵蔯茯苓湯 방제
인진복령탕
Artemisia and Poria Decoction
1 治陰黃, 小便不利, 煩燥而渴. 茵蔯 三錢作一貼, 加茯苓ㆍ猪苓ㆍ滑石ㆍ當歸ㆍ官桂 各一錢, 煎服. 《活人》
음황으로 소변이 잘 나오지 않고 번조에 갈증이 있는 경우를 치료한다. 인진 3돈을 1첩으로 하여 복령ㆍ저령ㆍ활석ㆍ당귀ㆍ관계(육계 중에서 향이 좋고 둥글게 말린 것을 쓴다) 각 1돈을 넣어 달여 먹는다. 《활인》
Treats difficulty in urination, agitation, and thirst due to yin jaundice. Prepare 3 dons of Artemisiae Capillaris Herba (茵蔯), consider this as one packet, add 1 don each of Poria Sclerotium (茯苓), Polyporus (猪苓), Talcum (滑石), Angelica Gigantis Radix (當歸) and Cinnamomi Cortex (肉桂) (aromatic and dried in a round shape), and decoct to take. 《活人》
5.7.2 茵蔯橘皮湯 방제
인진귤피탕
Artemisia and Aurantii Pericarpium Decoction
1 治陰黃, 煩燥, 喘嘔, 不渴. 茵蔯一物湯, 加陳皮ㆍ白朮ㆍ生薑ㆍ半夏ㆍ茯苓 各一錢也. 《活人》
음황으로 번조가 있고 숨이 차며, 구역질이 있으나 갈증이 없는 경우를 치료한다. 인진일물탕에 진피ㆍ백출ㆍ생강ㆍ반하ㆍ복령 각 1돈을 넣는다. 《활인》
Treats agitation, shortness of breath, and vomiting with no thirst due to yin jaundice. Add 1 don each of Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), Pinelliae Tuber (半夏) and Poria Sclerotium (茯苓) to an Artemisia One Substance Decoction. 《活人》
5.7.3 茵蔯附子湯 방제
인진부자탕
Artemisia and Aconite Decoction
1 治陰黃, 遍身冷. 茵蔯一物湯, 加附子(炮)ㆍ甘草(灸) 各一錢也. 《活人》
음황으로 온몸이 찬 경우를 치료한다. 인진일물탕에 부자(습지에 싸서 굽는다)ㆍ감초(굽는다) 각 1돈을 넣는다. 《활인》
Treats coldness in the entire body due to yin jaundice. Add 1 don each of Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (wrapped in wet paper and roasted) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (roasted) to an Artemisia One Substance Decoction. 《活人》
5.7.4 茵蔯四逆湯 방제
인진사역탕
Artemisia Four Counterflows Decoction
1 治陰黃, 肢體逆冷, 自汗. 茵蔯一物湯, 加附子(炮)ㆍ乾薑(炮)ㆍ甘草(灸) 各一錢也. 《活人》
음황으로 사지가 싸늘하고 자한이 있는 경우를 치료한다. 인진일물탕에 부자(습지에 싸서 굽는다)ㆍ건강(습지에 싸서 굽는다)ㆍ감초(굽는다) 각 1돈을 넣는다. 《활인》
Treats coldness of the limbs and spontaneous sweating due to yin jaundice. Add 1 don each of Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (wrapped in wet paper and roasted), Zingiberis Rhizoma Crudus (乾薑) (wrapped in wet paper and roasted) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (roasted) to an Artemisia One Substance Decoction. 《活人》
5.7.5 茵蔯薑附湯 방제
인진강부탕
Artemisia, Dried Zingiberis and Aconite Decoction
1 治陰黃, 冷汗不止. 茵蔯一物湯, 加附子(炮)ㆍ乾薑(炮) 各一錢也. 《活人》
음황으로 식은땀이 멎지 않는 경우를 치료한다. 인진일물탕에 부자(습지에 싸서 굽는다)ㆍ건강(습지에 싸서 굽는다) 각 1돈을 넣는다. 《활인》
Treats persistent cold sweating due to yin jaundice. Add 1 don each of Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (wrapped in wet paper and roasted) and Zingiberis Rhizoma Crudus (乾薑) (wrapped in wet paper and roasted) to an Artemisia One Substance Decoction. 《活人》
5.7.6 茵蔯吳茱萸湯 방제
인진오수유탕
Artemisia and Evodia Decoction
1 治陰黃, 曾服薑ㆍ附諸藥未愈, 脉尙遲者. 茵蔯一物湯, 加吳茱萸ㆍ附子(炮)ㆍ乾薑(炮)ㆍ木通ㆍ當歸 各一錢也. 《活人》
음황에 건강ㆍ부자같은 여러 가지 약을 썼으나 낫지 않고 맥이 아직 지(遲)한 경우를 치료한다. 인진일물탕에 오수유ㆍ부자(습지에 싸서 굽는다)ㆍ건강(습지에 싸서 굽는다)ㆍ목통ㆍ당귀 각 1돈을 넣는다. 《활인》
Treats patients who still have a slow pulse and have not yet recovered from yin jaundice though various kinds of medicinals such as Zingiberis Rhizoma Crudus (乾薑) and Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) were administered. Add 1 don each of Evodiae Fructus (吳茱萸), Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (wrapped in wet paper and roasted), Zingiberis Rhizoma Crudus (乾薑) (wrapped in wet paper and roasted), Tetrapanacis Medulla (木通) and Angelica Gigantis Radix (當歸) to an Artemisia One Substance Decoction. 《活人》
2 一人傷寒, 因下之太遲發黃, 脉沈細遲無力, 次第用藥, 至茵蔯附子湯大效.
어떤 사람이 상한에 너무 늦게 설사시켜 황달이 되어 맥이 침세지(沈細遲)하고 무력(無力)하였다. 위의 약들을 순서대로 쓰다가 인진부자탕을 쓰고 나서야 크게 효과를 보았다.
Once someone was damaged by cold but failed to induce diarrhea at the right time. Thus the pulse became sunken, fine, slow and vacuous. The medicinals mentioned above were administered in order, and then the Artemisia and Aconite Decoction was administered. Only then did the treatment become highly effective.
3 一人, 傷寒發黃, 脉微弱身冷, 次第用藥, 至茵蔯四逆湯大效. 《活人》
어떤 사람이 상한으로 황달이 되어 맥이 미약(微弱)하고 몸이 찼다. 위의 약들을 순서대로 쓰다가 인진사역탕을 쓰고 나서야 크게 효과를 보았다. 《활인》
Once someone had jaundice from cold damage, a fine-weak pulse, and a cold body. Medicinals mentioned above were used in order, and then the Artemisia Four Counterflows Decoction was administered. Only then did the treatment become highly effective. 《活人》
5.7.7 茵蔯附子乾薑湯 방제
인진부자건강탕
Artemisia, Aconite and Dried Zingiberis Decoction
1 治陰黃. 附子(炮)ㆍ乾薑(炮) 各二錢, 茵蔯 一錢二分, 草豆蔲 一錢, 枳實ㆍ半夏ㆍ澤瀉 各五分, 白朮 四分, 白茯苓ㆍ橘紅 各三分. 右剉, 作一貼, 薑 五片, 水煎服. 《綱目》
음황을 치료한다. 부자(습지에 싸서 굽는다)ㆍ건강(습지에 싸서 굽는다) 각 2돈, 인진 1.2돈, 초두구 1돈, 지실ㆍ반하ㆍ택사 각 5푼, 백출 4푼, 백복령ㆍ귤홍 각 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 5쪽을 넣어 물에 달여 먹는다. 《강목》
Treats yin jaundice. Prepare 2 dons each of Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (wrapped in wet paper and roasted) and Zingiberis Rhizoma Crudus (乾薑) (wrapped in wet paper and roasted), 1.2 dons of Artemisiae Capillaris Herba (茵蔯), 1 don of Alpiniae Katsumadaii Semen (草豆蔲), 5 puns each of Ponciri Fructus Immaturus (枳實), Pinelliae Tuber (半夏) and Alismatis Rhizoma (澤瀉), 4 puns of Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), and 3 puns each of Poria Sclerotium (白茯苓) and Citrus Unshius Pericarpium (橘紅). Cut these into pieces, consider this as one packet, add 5 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), and decoct with water to take. 《綱目》