top 湯液篇卷之三 草部 敗醬

1.27 敗醬 본초

패장 (마타리)

Patriniae Radix

1 性平一云微寒, 味苦醎, 無毒. 主破多年凝血, 能化膿爲水, 及産後諸病, 能催生, 落胞. 療暴熱火瘡, 瘡瘍疥癬, 丹毒. 治赤眼, 障膜努肉, 聤耳. 又排膿補瘻.

성질이 평(平)하고약간 차다고도 한다 맛은 쓰고 짜며 독이 없다. 오랜 기간 응어리진 피를 깨뜨려 고름을 물로 변화시키고, 산후의 모든 병에 쓰며, 분만을 촉진하고 낙태시킨다. 심한 열로 창(瘡)이 생긴 것과 창양ㆍ개선ㆍ단독을 치료한다. 눈이 충혈된 것과 내외장ㆍ예막ㆍ노육ㆍ정이(聤耳)를 치료한다. 또, 고름을 빼내고 누창을 아물게 한다.

The nature of this drug is mild (Patriniae Radix some say slightly cold), its taste is bitter and salty, and it is poison-free. It breaks blood that has been stiff for a long time, turns pus into water, treats all kinds of diseases after giving birth, promotes childbirth, and causes abortions. It also cures sores caused by intense fever, other sores and ulcers, scabies and erysipelas. It treats bloodshot eyes, vision obstructions, keratitis, neoplasm around the eyes, and pus in the ears. Moreover, it releases pus and heals the fistula.

2 生山野, 根紫色似柴胡. 作陳敗豆醬氣, 故以爲名. 八月採根, 暴乾. 《本草》

산과 들에서 자란다. 뿌리는 자주색으로 시호와 유사하다. 오래 묵힌 된장 냄새가 나서 패장(敗醬)이라고 부른다. 8월에 뿌리를 캐어 볕에 말린다. 《본초》

It grows in mountains and on the plains. The roots are purple and are similar to those of the Bupleuri Radix (柴胡). It is called Paejang (Purple Asteris Radix, 敗醬) because it smells like old soybean paste. The roots are dug up in August and dried under the sunlight. 《本草》

3 入足少陰經ㆍ手厥陰經. 《湯液》

족소음경과 수궐음경에 들어간다. 《탕액》

It enters the kidney meridian and the pericardium meridian. 《湯液》