내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
3.9 鍼灸法
침구법
Acupuncture and Moxibustion
1 百邪所病, 鍼有十三穴. 一名鬼宮卽人中穴. ○二名鬼信在手大指爪甲下, 入肉二分. ○三名鬼壘在足大指爪甲下, 入肉二分. ○四名鬼心卽太淵穴. ○五名鬼路卽申脉穴. ○六名鬼枕在大顀入髮際一寸. ○七名鬼床在耳前髮際, 宛宛中, 耳垂下五分. ○八名鬼市卽承漿穴. ○九名鬼路卽勞宮穴. ○十名鬼堂卽上星穴. ○十一名鬼藏在陰下縫, 女人玉門頭. ○十二名鬼臣卽曲池穴. ○十三名鬼封在舌下縫, 針刺貫出舌上.
여러 가지 사기(邪氣)로 병이 생긴 데는 13혈에 자침한다. 첫번째는 귀궁인중혈이다. 두번째는 귀신엄지손가락 손톱눈에서 살쪽으로 2푼 떨어져 있다이다. 세번째는 귀루엄지발가락 발톱눈에서 살쪽으로 2푼 떨어져 있다이다. 네번째는 귀심태연혈이다. 다섯번째는 귀로신맥혈이다. 여섯번째는 귀침대추에서 후발제로 1촌 들어간 곳이다이다. 일곱번째는 귀상귀 밑 머리 쪽 움푹한 곳인데, 귓볼 5푼 아래다이다. 여덟번째는 귀시승장혈이다. 아홉번째는 귀로노궁혈이다. 열번째는 귀당상성혈이다. 열한 번째는 귀장고환 밑 봉선(縫線)이다. 여자는 옥문두이다이다. 열두 번째는 귀신곡지혈이다. 열세 번째는 귀봉혀 밑 봉선(縫線)에 자침하여 혀를 뚫고 나오게 한다이다.
For all kinds of diseases caused by pathogenic qi (邪氣), perform acupuncture on 13 acupoints. The first is the Gwi Gung (鬼宮) GV26. The second is the Gwi Shin (鬼信) 2 puns from the margin between the thumb nail and flesh The third is the Gwi Ru (鬼壘) 2 puns from the margin between the toenail and flesh. The fourth is the Gwi Sim (鬼心) LU9. The fifth is the Gwi Ro (鬼路) BL62. The sixth is the Gwi Chim (鬼枕) 1 chon towards the posterior hairline from GV14. The seventh is the Gwi Sang (鬼床) A pit in the head below the ear; 5 puns below the earlobe. The eighth is Gwi Si (鬼市) CV24. The ninth is the Gwi Ro (鬼路) PC8. The tenth is the Gwi Dang (鬼堂) GV23. The eleventh is Gwi Jang (鬼藏) The ridge below the testes. As for the women, it is the Okmundu (玉門頭). The twelfth is the Gwi Sin (鬼臣) LI11. The thirteenth is the Gwi Bong (鬼封) Puncture the ridge (縫線) below the tongue so that the needle completely pierces the tongue.
2 又鬼邪發狂, 灸十指端去爪一分, 名曰鬼城. 《扁鵲》
귀신들려서 발광할 때에는 열 손가락 끝, 손톱에서 1푼 떨어진 곳에 뜸을 뜬다. 그 혈을 귀성이라 한다. 《편작》
When the patient runs wild due to being possessed by a ghost, perform moxibustion on the spot 1 pun apart from the fingernails on all 10 fingers. These acupoints are called Gwi Seong (鬼城). 《扁鵲》
3 治鬼魅狐惑, 恍惚, 振噤, 以患人兩手大指, 相幷縛定, 用大艾炷, 於兩甲角及甲後肉四處騎縫, 着火灸之, 若一處不着火卽無效. 灸七壯, 病者哀告, 我自去, 神效. 此秦承祖灸鬼法也. 卽鬼哭穴. 《入門》
귀신이나 여우에게 홀려 정신이 아득하고 떨면서 입을 악물 때는 환자의 양쪽 엄지손가락을 함께 묶은 후에 큰 쑥기둥을 손톱 양쪽 모서리[兩甲角]와 손톱눈 양쪽 아래 살이 있는 부위 4곳에 올려놓고 불을 붙여 뜸을 뜬다. 한쪽이라도 불이 붙지 않으면 효과가 없다. 7장 뜸을 뜨면 환자가 슬퍼하며 '나는 이제 떠나련다'하고 말하게 된다. 신효한 방법이다. 이 방법은 진승조(秦承祖)의 구귀법(灸鬼法)이라 고하며, 이 혈은 귀곡혈(鬼哭穴)이다. 《입문》
In cases where the patient is possessed by a ghost or fox and thus the patient feels faint, shivers, and clenches the mouth, tie the patient's thumbs together, place large pillars made of moxa on both corners of the nails (兩甲角) and the flesh below the corners to perform moxibustion. This loses its effect if one side is not ignited properly. After 7 repetitions, the patient feels sad and says 'I will now leave'. It is miraculously effective. This method is called Qin Cheng Zu (秦承祖)'s Moxibustion Methods for Ghosts (灸鬼法). The acupoint used here is the Ghost Cry acupoint (鬼哭穴). 《入門》
4 五尸, 灸乳後三寸, 男左1女右各二七壯. 又灸兩大拇指頭, 七壯. 《得效》
오시(五尸)에는 젖꼭지 뒤 3촌에 뜸을 14장 뜬다. 남자는 왼쪽에, 여자는 오른쪽에 뜬다. 엄지손가락 끝에 뜸을 7장 뜨기도 한다. 《득효》
For the five kinds of corpse syndromes (五尸), perform moxibustion 14 times on the spot 3chon above the nipples. For men, do this on the left side, for women, the right side. Moxibustion is also performed 7 times on the tip of the thumbs. 《得效》
교감기 1 左없음 ※남산 ⤴
5 一切疰, 先仰臥, 灸兩乳邊斜下三寸第三肋間, 隨年壯. 《得效》
모든 주병(疰病)에는 누운 자세로 양쪽 젖꼭지 옆으로 비스듬히 3촌 내려와 세 번째 갈비뼈 사이에 나이 수대로 뜸을 뜬다. 《득효》
For all kinds of Ju syndromes (疰病), perform moxibustion on the spot 3 chon oblique to the nipples in the space between the third rib as many times as the age of the patient. 《得效》
6 卒狂言鬼語, 以帶急合縛兩手大指, 便灸左右脇下對屈肋頭兩處各七壯. 須臾鬼自道姓名乞去, 徐徐問之, 乃解其縛. 《得效》
갑자기 미친 소리나 귀신들린 말을 할 때에는 빨리 양쪽 엄지손가락을 함께 묶은 후에 좌우 옆구리 아래, 갈비뼈가 구부러진 곳 끝에 뜸을 7장 뜬다. 잠시 후 귀신이 스스로 이름을 말하면서 떠나겠다고 애원하는데, 천천히 얘기하면서 그 묶은 것을 풀어준다. 《득효》
When the patient suddenly speaks as if crazy or possessed by a ghost, quickly bind both thumbs together, and perform moxibustion on both sides of the body on the spot below the curve of the ribs 7 times. A while later, the ghost will identify itself and beg to leave. Then, speak slowly and unbind the thumbs. 《得效》
7 卒中邪魅, 恍惚, 灸鼻下人中, 及兩手足大指爪甲本, 令艾炷, 半在爪上, 半在肉上各七壯. 不止十四壯. 《得效》
갑자기 귀신들려서 정신이 아득할 때에는 코 아래 인중과 양쪽 엄지손가락ㆍ엄지발가락의 손발톱 뿌리에 쑥기둥을 올려놓는다. 반은 손톱 쪽에, 반은 피부 쪽에 올려놓고 7장씩 뜸을 뜬다. 그래도 낫지 않으면 14장 뜸을 뜬다. 《득효》
When the mind is unclear due to possession by a ghost, place moxa pillars on the GV26 below the nose, and the roots of the thumbs and big toes. Place the pillar so that half is placed on the nail and half is placed is on the skin. Perform moxibustion 7 times. If this proves to be ineffective, perform moxibustion 14 times. 《得效》
8 卒狂鬼語, 鍼足大拇指爪甲下, 卽止. 《得效》
갑자기 미쳐서 귀신들린 소리를 할 때에는 엄지발가락 발톱 아래 자침하면 낫는다. 《득효》
If the patient suddenly goes crazy and speaks as if possessed by a ghost, perform acupuncture on the spot below the toenail. 《得效》
9 狐魅, 兩手大指合縛, 灸合間, 三七壯. 當狐鳴卽差. 《得效》
여우나 귀신에 홀렸을 때에는 엄지손가락을 함께 묶은 후에 묶인 곳 사이에 뜸을 21장 뜨면 여우의 울부짖는 소리가 들리면서 낫는다. 《득효》
When haunted by a fox or ghost, tie the thumbs together and perform moxibustion on the space in between 21 times. Cries of a fox will be heard and the patient will be cured. 《得效》