top 內景篇卷之一 精宜秘密

3.5 精宜秘密

정은 굳게 지켜져야 한다

Essence Should Be Secured Thoroughly

1 內經曰, 凡陰陽之要, 陽密乃固. 故曰, 陽强不能密, 陰氣乃絶. 陰平陽秘, 精神乃治, 陰陽離決, 精氣乃絶. 註曰, 陰陽交會之要, 正在於陽氣閉密而不妄泄爾. 密不妄泄則生氣强固而能久長, 此聖人之道也. 陽自强而不能閉密, 則陰泄瀉而精氣竭絶矣. 陰氣和平, 陽氣閉密, 則精神之用日益治也.

《내경》에, "음양의 요체는 양이 굳게 지켜야 음이 든든해진다는 것이다. 그러므로 양이 지나치게 성해져 굳게 지키지 못하면 음기가 끊어진다고 한 것이다. 음이 화평하고 양이 굳게 지켜지면 정신(精神)이 다스려지고, 음과 양이 따로 놀면 정기(精氣)가 끊어진다"고 하였다. 주(註)에, "음양이 만나는 요체는 바로 양기를 굳게 지켜 함부로 내보내지 않는 데 있다. 굳게 지켜서 함부로 내보내지 않으면 생기가 튼튼해져서 오래 살 수 있으니, 이것이 성인의 도이다. 양이 지나치게 성해져 굳게 지키지 못하면 음이 빠져나가 정기(精氣)가 끊어지고, 음기가 화평하고 양기가 굳게 지켜지면 정신(精神)이 날로 좋아진다"고 하였다.

It is said in the Inner Classic (內經): "The keypoint of yin-yang is that yin is strong only when yang is well protected. This is why yin qi is said to have collapsed when yang is too active. When yin is harmonized and yang is secured, essence-spirit is in control; when yin and yang are separated the essence-qi collapses." In the Annotation it says, "The keypoint of the yin-yang interaction is that yang should be secured and not let out easily. If it is well protected and kept from moving too much, the vital qi gets strong, which leads to longer life, and this is the way of the wise. If yang is too active that it is not secured well, yin is abandoned to wander. This leads to the collapse of essence qi, and if yin is harmonized and yang is well protected, the essence-spirit gets better day by day. "

2 秘精, 宜服金鎻思仙丹ㆍ大鳳髓丹ㆍ秘眞丸ㆍ玉露丸ㆍ金鎻丹.

정을 굳게 간직하려면 금쇄사선단ㆍ대봉수단ㆍ비진환ㆍ옥로환ㆍ금쇄단을 복용하여야 한다.

One must take a Golden Lock Think of Immortals Elixir, Great Phoenix Marrow Elixir, Secret Genuine Pill, Jade Dew Pill or Golden Lock Elixir to keep essence well protected.

3.5.1 金鎻思仙丹 방제

금쇄사선단

Golden Lock Think of Immortals Elixir

1 治精氣不固. 蓮花蘂ㆍ蓮子ㆍ芡仁, 等分爲末. 金櫻子煎膏, 和丸梧子大, 空心, 鹽湯下三十丸. 一月見效, 卽不走泄. 久服精神完固, 能成地仙. 《入門》

정기(精氣)가 굳지 못한 것을 치료한다. 연화예ㆍ연육ㆍ검실을 모두 같은 양으로 가루내고 금앵자를 졸여 만든 고약으로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 소금물로 30알씩 빈속에 먹는다. 1개월을 복용하면 효과가 나타나 정이 새어 나가지 않는다. 오랫동안 복용하면 정신(精神)이 굳어져서 땅에 사는 신선이 된다. 《입문》

It treats weak essence qi. Grind the same amounts of Nelumbinis Stamen (蓮花蘂), Nelumbinis Semen (蓮肉), and Euryales Semen (芡實). Mix the powder with ointment made of boiled down Rosae Laevigatae Fructus (金櫻子). Make pills to a size of the seed of the royal foxglove tree. Take 30 pills with salty water on an empty stomach. Take it for a month then the essence will not leak any more. If it is taken for a long time, the essence-spirit is kept and one will become a hermit living on earth. 《入門》

3.5.2 大鳳髓丹 방제

대봉수단

Great Phoenix Marrow Elixir

1 治心火旺盛, 腎水不足. 心有所欲, 速於感動, 疾于施泄. 黃柏(炒) 二兩, 縮砂 一兩, 甘草 五錢, 半夏(炒)ㆍ猪苓ㆍ茯苓ㆍ紅蓮蘂ㆍ益智仁 各二錢五分. 右爲末, 鹽水和丸梧子大, 空心, 糯米飮呑下五十丸, 或七十丸. 《海藏》

심화(心火)가 성하고 신수(腎水)가 부족한 것을 치료한다. 마음에 욕구가 있으면 쉽게 마음이 동하여 빠르게 새어나간다. 황백(볶은 것) 2냥, 사인 1냥, 감초 5돈, 반하(볶은 것)ㆍ저령ㆍ복령ㆍ붉은 연화예ㆍ익지인 각 2.5돈. 이 약들을 가루내어 소금물로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 찹쌀로 쑨 미음으로 50알이나 70알씩 빈속에 먹는다. 《해장》

It treats overactiveness of the heart Fire and lack of kidney Water. If there is desire in one's mind it shakes the heart easily and passes on to other parts of the body. Prepare 2 nyang of Phellodendri Cortex (黃柏) (stir-fried), 1 nyang of Amomi Fructus (砂仁), 5 don of Glycyrrhizae Radix (甘草), 2.5 don each of Pinelliae Tuber (半夏) (stir-fried), Polyporus (猪苓), Poria Sclerotium (白茯苓), red Nelumbinis Stamen (蓮花蘂) (stir-fried), and Alpiniae Oxyphyllae Fructus (益智仁) (stir-fried). Grind all the herbs, mix with salt water, and make into pills to a size of the seed of the royal foxglove tree. Take 50 or 70 pills with porridge of sticky rice on an empty stomach. 《海藏》

2 一名封髓丹.

일명 봉수단이다.

It is also called Seal the Marrow Elixir.

3.5.3 秘眞丸 방제

비진환

Secret Genuine Pil

1 一名秘元丹. 治精氣不固. 白龍骨一兩另硏, 大訶子皮五箇, 朱砂五錢內一分爲衣, 縮砂五錢. 右爲末, 糯米糊和丸菉豆大, 朱砂爲衣. 空心, 鹽酒下二丸, 臨臥冷水下三丸, 不可多服. 太秘. 《河間》

일명 비원단이다. 정기(精氣)가 굳지 못한 것을 치료한다. 흰 용골 1냥(따로 간 것), 큰 가자피 5개, 주사 5돈이 중 1푼은 겉을 입힌다, 사인 5돈. 이 약들을 가루내어 찹쌀 풀로 반죽하여 녹두만 하게 환을 만들고 주사로 겉을 입힌다. 소금 탄 술로 2알씩 빈속에 먹고, 잘 때 찬물에 3알씩 먹는 데 너무 많이 먹으면 안 된다. 정(精)이 아예 나오지 않게 된다. 《하간》

It is also called a Secret Formula Elixir. It treats symptoms due to unfirm essence-qi. Prepare 1 nyang of white Fossilia Ossis Mastodii (龍骨) (grinded separately), 5 pieces of large Terminaliae Cortex (訶子皮), 5 don of Cinnabaris (朱砂) 《河間》

3.5.4 玉露丸 방제

옥로환

Jade Dew Pill

1 白龍骨(九蒸九暴1)ㆍ兎絲子(酒製)ㆍ韭子(瓦上微炒) 各三兩. 右爲末, 蜜丸梧子大, 空心, 鹽湯呑下十丸. 初服忌房事. 《活人心方》

흰 용골(구증구포한 것)ㆍ토사자(술로 법제한 것)ㆍ구자(기와에서 약간 볶은 것) 각 3냥. 이 약들을 가루내어 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 소금물로 10알씩 빈속에 먹는다. 처음 복용할 때는 성생활을 피한다. 《활인심방》

Prepare 3 nyang each of White Fossilia Ossis Mastodii (龍骨) (processed by the Nine method), Cuscutae Semen (兎絲子) (processed with wine) and Allii Tuberosi Semen (韭子) (stir-fried on a roof tile). Grind these and knead with honey. Make pills to a size of the seed of the royal foxglove tree. Take ten pills each time with salt water. Avoid sexual intercourse when taking it for the first time. 《活人心方》

교감기 1 *曝 ※문맥상

3.5.5 金鎻丹 방제

금쇄단

Golden Lock Elixir

1 肉蓯蓉 五兩(酒浸搗爲膏), 破故紙(微炒) 四兩, 巴戟(去心)ㆍ附子(炮)各二兩, 胡桃肉 二十箇. 右爲末, 和蓯蓉膏, 丸如梧子大, 每十丸, 鹽湯或溫酒下. 食前玉露丸, 食後金鎻丹. 服經月, 雖老弱, 下元不衰, 永閉精也. 如欲泄精, 車前子一合, 煎湯服之妙. 《活人心方》

육종용 5냥(술에 담갔다 찧어서 고약을 만든 것), 파고지(약간 볶은 것) 4냥, 파극(심을 제거한 것)ㆍ부자(습지에 싸서 구운 것) 각 2냥, 호두살 20개. 이 약들을 가루내어 육종용고와 섞어 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 10알씩 끓인 소금물이나 따뜻한 술로 먹는다. 식전에는 옥로환을 먹고 식후에는 금쇄단을 먹는다. 복용하고 몇 개월이 지나면 늙고 약하더라도 하원(下元)이 쇠하지 않아 영원히 정을 간직할 수 있다. 정을 내보내려면 차전자 1홉을 달인 물을 먹는 데, 묘한 효과가 있다. 《활인심방》

Prepare 5 nyang of Cistanchis Herba (肉蓯蓉) (soaked in wine and pounded into a salve), 4 nyang of Psoraleae Semen (破古紙) (mildly stir-fried), 2 nyang of Morindae Radix (巴戟) (removal of the core) and Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (wrapped in moistened paper and roasted), and flesh of 20 walnuts. Grind these into powder, mix with the ointment of Cistanchis Herba (肉蓯蓉), and knead to pills to a size of the seed of the royal foxglove tree. Take 10 pills with salt water or warm wine. Take a Jade Dew Pill before meals and a Golden Lock Elixir after meals. After taking them for months, kidney qi would not get tired even if one is old and weak. Therefore, one is able to store the essence forever. To emit semen, one must drink water boiled with 1 hop of Plantaginis Semen (車前子). It has mysterious effects. 《活人心方》