top 湯液篇卷之二 蟲部 石決明 ᄉᆡᆼ포겁질

2.6 石決明 ᄉᆡᆼ포겁질 본초

석결명 (전복껍질)

Haliotidis Concha

1 性平, 味醎, 無毒. 主靑盲, 內障, 肝肺風熱, 目中障瞖.

성질이 평(平)하고 맛은 짜며 독이 없다. 청맹ㆍ내장(內障) 그리고 간폐의 풍열로 눈에 예막이 생긴 데 주로 쓴다.

The nature is mild, its taste is salty, and it is poison-free. It cures bluish blindness, cataracts, and corneal opacity by wind-heat of the liver and lungs.

2 鰒魚甲也. 一名九孔螺, 一名千里光. 生東南海中, 以七孔九孔者爲良. 採無時. 眞珠母也. 內亦含珠.

전복의 껍질을 말한다. 구공라(九孔螺) 또는 천리광(千里光)이라고도 한다. 동남해에서 사는데, 구멍이 7개 또는 9개인 것이 좋다. 아무 때나 잡는다. 이것도 진주모(眞珠母)이기 때문에 속에 진주 같은 것을 머금고 있다.

It indicates the shell of the abalone. It is also called Gugongra (The Turban Shell Which has Nine Holes, 九孔螺) or Chenorigwang (Glittering From the Long Distance, 千里光). It lives in the South-East Sea, and ones that have 7 or 9 holes are better. You can catch it all year round. Since it is the mother-of-pearl, pearl-like objects can be found inside.

3 麪裹熟煨, 或鹽水煮一伏時, 然後磨去外黑皺皮了, 細硏如麪, 方堪用. 《本草》

밀가루 반죽에 싸서 잿불에 굽거나 소금물에 만 하룻동안 삶은 후, 주름진 검은 외피를 갈아 없애고 밀가루처럼 곱게 갈아야 비로소 쓸 수 있다. 《본초》

Roast the kneaded-flour wrapped abalone or boil it in salt water for about a day, grind away the wrinkled black exterior, and grind it into fine powder. 《本草》

2.6.1 본초

육 (전복 살)

Flesh

1 名鰒魚. 性涼, 味醎, 無毒. 啖之明目.

전복이라고 한다. 성질이 서늘하고 맛은 짜며 독이 없다. 먹으면 눈이 밝아진다.

It is called Bokeo (Giant Abalone, 鰒魚). The nature is cold, its taste is salty, and it is poison-free. It improves vision.

2 人採肉以供饌, 最爲珍味.

살을 반찬으로 먹는데 최고의 진미이다.

Its meat is a delicate side dish.

3 殼肉皆治目. 《本草》

껍질이나 살은 모두 눈을 치료한다. 《본초》

Both shell and flesh cure the eyes. 《本草》