top 雜病篇 卷之一 天地運氣 六癸年伏明之紀

1.43 六癸年伏明之紀

6개의 계년은 복명의 해다

Six Years of Gye (癸) Are Years of Bokmyung 伏明

1 歲火不及, 寒乃盛行. 民病胸痛脇滿, 膺背肩胛兩臂內痛, 鬱冒, 心痛, 暴瘖. 宜黃芪茯神湯. 《三因》

이 해에는 화운이 불급하여 한기가 성행한다. 이 때 병이 들면 흉통이 있고 옆구리가 그득하며, 가슴ㆍ등ㆍ어깨ㆍ견갑ㆍ양팔의 안쪽이 아프고 울모(鬱冒)가 되며, 심통이 있고 갑자기 목소리가 나오지 않는다. 황기복신탕을 써야 한다. 《삼인》

Fire law is under-achieving; cold qi overflows. If one falls ill at the time, there is chestpain, the sides feel stuffy, and the chest, back, shoulders, shoulder blades and inner sides of arms feel painful. It will also become a stagnation hat headache, there will be heart pain and one's voice suddenly won't come out. An Astragalus and Poria Decoction must be used. 《三因》

1.43.1 黃芪茯神湯 방제

황기복신탕

Astragalus and Poria Decoction

1 黃芪ㆍ茯神ㆍ遠志ㆍ紫河車ㆍ酸棗仁(炒) 各一錢. 右剉, 作一貼, 入薑 三片, 棗 二枚, 水煎服. 《三因》

황기ㆍ복신ㆍ원지ㆍ자하거ㆍ산조인(볶는다) 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2개를 넣어 물에 달여 먹는다. 《삼인》

Astragali Radix (黃芪), Hoelen cum Radix (茯神), Polygalae Radix (遠志), Hominis Placenta (紫河車) and Zizyphi Semen (酸棗仁) (parched) (don each). Chop these, make them into one package, add pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and Zizyphi Fructus (大棗), and decoct in water. 《三因》