top 外形篇卷之一 腦爲髓海

1.3 腦爲髓海

뇌는 수해이다

The Brain Is the Sea of Marrow

1 腦爲髓之海. 髓海有餘, 則輕勁多力, 不足, 則腦轉, 耳鳴, 脛痠, 眩冒, 目無所見. 《靈樞》

뇌는 수해(髓海)이다. 수해가 풍부하면 몸이 가볍고 굳세고 힘이 넘친다. 수해가 부족하면 머리가 빙빙 돌고 귀가 울며, 정강이가 시큰거리고 눈앞이 어찔하며, 눈이 잘 보이지 않는다. 《영추》

The brain is the sea of marrow. When the sea of marrow is enriched, the body feels light, strong, and energetic. If the sea of marrow is insufficient, the head experiences dizziness and there is ringing in the ears and a chilling sensation in the shins. The eyes are dizzy and cannot function properly. 《靈樞》

2 腦者, 髓之海, 諸髓皆屬於腦. 故上至腦, 下至尾骶, 皆精髓升降之道路也. 《入門》

뇌는 수해이며 모든 골수(骨髓)는 뇌에 이어진다. 그러므로 뇌에서 꼬리뼈까지는 위ㆍ아래로 모두 정수(精髓)가 오르내리는 길이다. 《입문》

The brain is the sea of marrow and all bone marrow flows into the brain. Thus, the pathway from the brain to the coccyx is the passageway of essence marrow. 《入門》

3 髓者, 骨之充也. 髓傷則腦髓消爍, 體解㑊然不去也. 註曰, 不去者, 不能行去也. 《內經》

골수는 뼈를 채운다. 골수가 상하면 뇌수(腦髓)가 녹아 없어져 온 몸이 노곤하고 기운이 없어 돌아다니지 못한다. 주(註)에, "돌아다니지 못한다는 것은 제대로 걸어다니지 못하는 것이다"라고 하였다. 《내경》

The marrow fill the bones. When the marrow is damaged, the brain marrow melts away and thus one cannot move as in the case of fatigue syndrome. In the Annotation, it says, "Not being able to move means not being able to walk around." 《內經》

4 腦者, 頭之盖骨也. 百會穴分, 是也.

뇌는 머리를 덮고 있는 뼈 부분으로, 백회혈이 있는 곳이다.

The brain is the bone that covers the head. It is where GV20 is located.