내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.25 嘈雜
조잡
Gastric Upset
1 嘈雜之證, 似飢不飢, 似痛不痛, 而有懊憹不自寧之況者, 是也. 其證或兼噯氣, 或兼痞滿, 或兼惡心, 漸至胃脘作痛, 皆痰火之爲患也.
조잡증은 배고픈 듯하지만 배고프지 않고 아픈 듯하지만 아프지 않으며, 괴로워서 속이 불편한 모습이다. 그 증상은 트림을 하거나 명치가 막히고 그득하거나, 메슥거리면서 점점 위완이 아프게 되는데, 모두 담화로 인한 병이다.
Gastric upset is a symptom of which a patient does not feel hungry while one is hungry, has a pain while one is not in pain, and feels uneasy because of discomfort in the stomach. The symptoms are burping, stuffiness and blockage in the pit of the stomach, nausea and pain in the stomach duct. It is a disease from phlegm- Fire.
2 治法, 以南星ㆍ半夏ㆍ橘紅之類, 消其痰, 芩ㆍ連ㆍ梔子ㆍ石膏ㆍ知母之類, 降其火, 蒼朮ㆍ白朮ㆍ芍藥之類, 健脾行濕, 壯其本元則安, 宜用化痰淸火湯.
치료할 때는 남성ㆍ반하ㆍ귤홍 같은 것들로 담(痰)을 없애고, 황금ㆍ황련ㆍ치자ㆍ석고ㆍ지모 같은 것들로 화(火)를 내리며, 창출ㆍ백출ㆍ작약 같은 것들로 비를 든든히 하고 습을 잘 흐르게 하며 원기를 튼튼하게 해야 한다. 화담청화탕을 써야 한다.
To treat the symptoms, herbs such as Arisaematis Rhizoma (南星), Pinelliae Tuber (半夏) and Citrus Unshius Exocarpium (橘紅) are used to remove phlegm, Scutellariae Radix (黃芩), Coptidis Rhizoma (黃連), Gardeniae Fructus (梔子), Gypsum Fibrosum (石膏) and Anemarrhenae Rhizoma (知母) are used to put down Fire, and Atractylodis Rhizoma (蒼朮), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) and Paeoniae Radix (芍藥) are used to make the spleen healthy, make dampness flow and make original qi healthy. A Dissolve and Clear Phlegm Decoction is used.
3 此乃食鬱有熱, (炒)梔子ㆍ(薑炒)黃連, 乃必用之藥也. 《丹心》
이것은 식울로 열이 있는 것이다. 치자(볶는다)ㆍ황련(생강즙에 축여 볶는다)은 꼭 필요한 약이다. 《단심》
This is heat due to food congestion. Gardeniae Fructus (梔子) (fried) and Coptidis Rhizoma (黃連) (soaked in ginger juice and fried) are necessary. 《丹心》
4 嘈雜, 只是痰因火而動, 令人心嘈, 似飢非飢, 有積有熱也. 《丹心》
조잡은 담이 화로 인해 발동한 것이다. 명치가 불편하고 배고픈 듯하지만 배고프지 않으며 적(積)과 열이 있는 것이다. 《단심》
Gastric upset is caused by phlegm stirred by Fire. The patient feels uncomfortable in the pit of the stomach, feels hungry yet is not hungry, and there is accumulation and heat. 《丹心》
5 胃中痰火動而嘈者, 二陳湯, 加(薑炒)芩ㆍ連ㆍ梔子ㆍ南星.
위(胃) 속의 담화(痰火)가 발동하여 속이 불편할 때는 이진탕에 황금과 황련(모두 생강즙에 축여 볶는다)ㆍ치자ㆍ남성을 넣는다.
When one's stomach feels uncomfortable due to phlegm- Fire in the stomach, a Syzygii Flos Relieve Stomach Decoction with Scutellariae Radix (黃芩), Coptidis Rhizoma (黃連) (both soaked in ginger juice and fried), Gardeniae Fructus (梔子) and Arisaematis Rhizoma (南星) is used.
6 嘈雜, 俗謂之心嘈也. 宜香砂平胃散方見上ㆍ消食淸鬱湯ㆍ淸鬱二陳湯卽上增味二陳湯也ㆍ平胃分消飮ㆍ朮連丸ㆍ淸痰丸方見上ㆍ三聖丸ㆍ平肝順氣保中丸方見上ㆍ交泰丸.
조잡을 민간에서는 심조(心嘈)라고 한다. 향사평위산처방은 앞에 나온다ㆍ소식청울탕ㆍ청울이진탕곧 앞의 증미이진탕이다ㆍ평위분소음ㆍ출련환ㆍ청담환처방은 앞에 나온다ㆍ삼성환ㆍ평간순기보중환처방은 앞에 나온다ㆍ교태환을 써야 한다.
Gastric upset is called heart upset among people. Aucklandia and Amomum Calm Stomach Powder, Clear Food Stagnation Decoction, Syzygii Flos Relieve Stomach Decoction to Clear Depression, Calm Stomach and Selective Elimination Drink, Atractylodes and Coptis Pill, Clear Phlegm Pill, Three Sages Pill, Calm Liver, Smooth Qi, and Protect Center Pill, and Peaceful Association Pill are used.
7 五更心嘈者, 思慮傷心, 血虛也. 宜養血四物湯ㆍ當歸補血湯. 《回春》
새벽[五更]에 속이 불편한 것은 생각을 많이 하여 심을 상해 혈이 허하기 때문이다. 양혈사물탕ㆍ당귀보혈탕을 써야 한다. 《회춘》
Feeling uneasiness in the early morning is because of too much thinking, which damages the heart and makes the blood deficient. A Maintain Blood Four Substances Decoction or Angelica Tonify Blood Decoction are used. 《回春》
1.25.1 化痰淸火湯 방제
화담청화탕
Dissolve and Clear Phlegm Decoction
1 治嘈雜. 南星ㆍ半夏ㆍ陳皮ㆍ蒼朮ㆍ白朮ㆍ白芍藥ㆍ黃連ㆍ黃芩ㆍ梔子ㆍ知母ㆍ石膏 各七分, 甘草 三分. 右剉, 作一貼, 薑三, 水煎服. 《醫鑑》
조잡(嘈雜)을 치료한다. 남성ㆍ반하ㆍ진피ㆍ창출ㆍ백출ㆍ백작약ㆍ황련ㆍ황금ㆍ치자ㆍ지모ㆍ석고 각 7푼, 감초 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽을 넣어 물에 달여 먹는다. 《의감》
Treats gastric upset. Prepare 7 puns of Arisaematis Rhizoma (南星), Pinelliae Tuber (半夏), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Atractylodis Rhizoma (蒼朮), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Coptidis Rhizoma (黃連), Scutellariae Radix (黃芩), Gardeniae Fructus (梔子), Anemarrhenae Rhizoma (知母) and Gypsum Fibrosum (石膏), and 3 puns of Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut into pieces, put them in one packet, add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and decoct in water to take. 《醫鑑》
1 治嘈雜. 半夏ㆍ陳皮ㆍ白茯苓ㆍ神麴(炒)ㆍ山査肉ㆍ香附子ㆍ川芎ㆍ麥芽(炒)ㆍ枳殼ㆍ梔子(炒)ㆍ黃連(薑汁炒)ㆍ蒼朮ㆍ藿香ㆍ甘草 各七分. 右剉, 作一貼, 薑三, 水煎服. 《回春》
조잡(嘈雜)을 치료한다. 반하ㆍ진피ㆍ백복령ㆍ신국(볶는다)ㆍ산사육ㆍ향부자ㆍ천궁ㆍ맥아(볶는다)ㆍ지각ㆍ치자(볶는다)ㆍ황련(생강즙에 축여 볶는다)ㆍ창출ㆍ곽향ㆍ감초 각 7푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽을 넣어 물에 달여 먹는다. 《회춘》
Treats dysphasia. Prepare 7 puns of Pinelliae Tuber (半夏), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Poria Sclerotium (白茯苓), Massa Medicata Fermentata (神麯) (fried), Crataegi Fructus (山査肉), Cyperi Rhizoma (香附子), Cnidii Rhizoma (川芎), Hordei Fructus Germinatus (麥芽) (fried), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), Gardeniae Fructus (梔子) (fried), Coptidis Rhizoma (黃連) (soaked in ginger juice and fried), Atractylodis Rhizoma (蒼朮), Agastachis Herba (藿香) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut into pieces, put them in one packet, add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and decoct in water to take. 《回春》
1.25.3 平胃分消飮 방제
평위분소음
Calm Stomach and Selective Elimination Drink
1 治呑酸嘈雜痰火. 半夏ㆍ白朮ㆍ陳皮ㆍ厚朴 各一錢, 黃連ㆍ靑皮ㆍ枳殼 各八分, 甘草 五分. 右剉, 作一貼, 薑五, 煎服. 《集略》
탄산(呑酸), 조잡(嘈雜), 담화가 있는 경우를 치료한다. 반하ㆍ백출ㆍ진피ㆍ후박 각 1돈, 황련ㆍ청피ㆍ지각 각 8푼, 감초 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 5쪽을 넣어 달여 먹는다. 《집략》
Treats acid regurgitation, gastric upset and phlegm Fire. Prepare 1 don of Pinelliae Tuber (半夏), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) and Magnoliae Cortex (厚朴), 8 puns of Coptidis Rhizoma (黃連), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮) and Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), and 5 puns of Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut into pieces, put them in one packet, add 5 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and decoct in water to take. 《集略》
1.25.4 朮連丸 방제
출련환
Atractylodes and Coptis Pill
1 治嘈雜. 白朮 四兩, 黃連 四錢半. 右爲末, 神麴糊和丸黍米大. 津嚥下百丸. 《正傳》
조잡(嘈雜)을 치료한다. 백출 4냥, 황련 4.5돈. 이 약들을 가루내고 신국으로 쑨 풀로 반죽하여 기장쌀만 하게 환을 만든다. 침에 100알씩 먹는다. 《정전》
Treats gastric upset. Prepare 4 nyangs of Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) and 4.5 dons of Coptidis Rhizoma (黃連). Grind these into powder, make into a paste with Massa Medicata Fermentata (神麯), and make pills in the size of Panicis Semen Glutinosa (黍米). Take 100 pills with saliva. 《正傳》
1.25.5 三聖丸 방제
삼성환
Three Sages Pill
1 治心嘈索食. 白朮 四兩, 陳皮 一兩, 黃連 五錢. 右爲末, 神麴糊和丸菉豆大. 薑湯下五十丸, 神效. 《入門》
속이 불편하면서도(心嘈) 음식을 찾는 경우를 치료한다. 백출 4냥, 진피 1냥, 황련 5돈. 이 약들을 가루내고 신국으로 쑨 풀로 반죽하여 녹두대로 환을 만든다. 생강 달인 물에 50알씩 먹는 데 신효가 있다. 《입문》
Treats the person who is looking for food though one's insides feel uncomfortable. Prepare 4 nyangs of Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), 1 nyang of Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), and 5 dons of Coptidis Rhizoma (黃連). Grind these into powder, make into paste with Massa Medicata Fermentata (神麯), and make pills in the size of green peas. Take 50 pills with a decoction of ginger. 《入門》
1.25.6 交泰丸 방제
교태환
Peaceful Association Pill
1 治胸中痞悶嘈雜. 大便稀則胸中頗快, 大便堅則胸中痞悶難當. 大黃(以當歸ㆍ紅花ㆍ吳茱萸ㆍ乾漆 各一兩煎水浸大黃一日夜切曬, 又以酒拌曬之, 九蒸九曬用) 四兩, 黃連(薑汁浸黃土炒)ㆍ白朮(土炒)ㆍ吳茱萸(湯泡炒) 各二兩, 枳實 一兩, 當歸尾(酒洗) 一兩三錢. 右爲末, 薑汁打神麴糊和丸菉豆大. 白湯下七八十丸. 《回春》
가슴속이 막히고 갑갑하며 불편한 것(嘈雜)을 치료한다. 변이 묽으면 가슴속이 자못 시원하고, 대변이 단단하면 가슴속이 막히고 갑갑하여 감당하기 어렵다. 대황(당귀ㆍ홍화ㆍ오수유ㆍ건칠 각 1냥을 달인 물에 하룻밤 담갔다가 썰어서 볕에 말린 다음, 술에 버무려 볕에 말린 후 구증구포한다) 4냥, 황련(생강즙에 담갔다가 황토에 볶는다)ㆍ백출(흙과 함께 볶는다)ㆍ오수유(끓인 물에 담갔다가 볶는다) 각 2냥, 지실 1냥, 당귀잔뿌리(술로 씻는다) 1.3냥. 이 약들을 가루내고 생강즙에 신국을 섞어 쑨 풀로 반죽하여 녹두대로 환을 만든다. 끓인 물에 70~80알씩 먹는다. 《회춘》
Treats stuffiness and uncomfortable feeling in the chest. When feces are mild, the chest feels fresh; when feces are hard, the chest feels stuffy and uncomfortable to an unendurable state. Prepare 4 nyangs of Rhei Radix et Rhizoma (大黃) (Soaked in water decocted with 1 nyang of Angelica Gigantis Radix (當歸), Carthami Flos (紅花), Evodiae Fructus (吳茱萸) and Lacca Sinica Exsiccata (乾漆) for one night, cut and dried under the sun, mixed with alcohol and dried under the sun and steamed and boiled nine times. ), 2 nyangs of Coptidis Rhizoma (黃連) (soaked in ginger juice and fried in soil), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) (fried with soil), Evodiae Fructus (吳茱萸) (soaked in boiled water and fried), 1 nyang of Ponciri Fructus Immaturus (枳實), and 1.3 nyangs of Angelica Gigantis Radix (當歸) (fine roots soaked in alcohol). Grind these into powder, make into a paste with Massa Medicata Fermentata (神麯), and make pills in the size of green peas. Take 70-80 pills with boiled water. 《回春》
1.25.7 養血四物湯 방제
양혈사물탕
Maintain Blood Four Substances Decoction
1 治血虛嘈雜. 四物湯方見血門一貼, 加半夏ㆍ香附ㆍ貝母ㆍ赤茯苓ㆍ黃連ㆍ梔子 各七分, 甘草 五分. 右剉, 作一貼, 薑三, 水煎服. 《醫鑑》
혈이 허하여 생긴 조잡(嘈雜)을 치료한다. 사물탕처방은 혈문에 나온다1첩에 반하ㆍ향부자ㆍ패모ㆍ적복령ㆍ황련ㆍ치자 각 7푼, 감초 5푼을 더하여 쓴다. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽을 넣어 물에 달여 먹는다. 《의감》
Treats gastric upset caused by a blood deficiency. Prepare 1 packet of a Four Substances Decoction the prescription is mentioned in the Chapter Blood, 7 puns of Pinelliae Tuber (半夏), Cyperi Rhizoma (香附子), Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母), Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓), Coptidis Rhizoma (黃連) and Gardeniae Fructus (梔子), and 5 puns of Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut into pieces, put them in one packet, add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and decoct in water to take. 《醫鑑》
1.25.8 當歸補血湯 방제
당귀보혈탕
Angelica Tonify Blood Decoction
1 治心血少而嘈, 兼治驚悸怔忡. 白芍藥ㆍ當歸ㆍ生地黃ㆍ熟地黃 各一錢, 白朮ㆍ白茯苓ㆍ麥門冬ㆍ梔子(炒)ㆍ陳皮 各八分, 人參 五分, 甘草 三分. 右剉, 作一貼, 入炒米 百粒, 棗 二枚, 梅 一箇, 水煎去滓, 入辰砂水飛末 三分調服. 《回春》
심혈이 부족하여 속이 불편한 것을 치료하고, 겸하여 가슴이 두근거리는 경우를 치료한다. 백작약ㆍ당귀ㆍ생지황ㆍ숙지황 각 1돈, 백출ㆍ백복령ㆍ맥문동ㆍ치자(볶는다)ㆍ진피 각 8푼, 인삼 5푼, 감초 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 볶은 쌀 100알, 대추 2개, 오매 1개를 넣어 물에 달인다. 찌꺼기를 제거한 후 수비한 진사 가루 3푼을 타서 먹는다. 《회춘》
Treats the uncomfortable feeling of the insides due to a heart-blood deficiency with palpitations. Prepare 1 don of Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Angelica Gigantis Radix (當歸), Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) and Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), 8 puns of Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Poria Sclerotium (白茯苓), Liriopis Tuber (麥門冬), Gardeniae Fructus (梔子) (fried) and Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), 5 puns of Ginseng Radix (人參) and 3 puns of Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut into pieces, put them in one packet, add 100 fried rice, 2 jujube, and 1 Mume Fructus Praeparatum (烏梅). Decoct in water. Remove the debris and add 3 puns of Cinnabaris (辰砂) (prepared with water) to take. 《回春》