내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.9 食傷補益之劑
식상에 보하는 약
Prescriptions for Tonifying Food Damage
1 脾胃弱而飮食難任者, 不可一槪用剋伐之藥, 宜錢氏異功散補之, 自然能食. 設或嗜食大過, 傷脾痞滿者, 權用枳實丸卽枳實導滯丸, 勿多服. 《綱目》
비위가 약하여 음식을 받아들이기 어려울 때 무조건 치는 약을 쓰면 안 된다. 전씨이공산으로 보해야 자연히 먹을 수 있다. 지나치게 음식을 좋아해서 비(脾)를 상하여 속이 막히고 더부룩할 때는 상황에 따라 지실환곧 지실도체환을 쓰는데 많이 먹으면 안 된다. 《강목》
When one's spleen and stomach are so weak that one has difficulty in absorbing food, medicine for invading must not be always used. Tonifying with Qian's Extraordinary Result Powder must be done for the patient to eat naturally. When one's spleen is damaged and one's insides are stuffy and full from overeating, use an Unripe Bitter Orange Pill also called an Aaurantii Immaturus Fructus Guide Out Stagnation Pill relating the circumstances but it must not be overused. 《綱目》
2 宿食吐下後氣虛, 宜補四君子湯方見氣門ㆍ六君子湯方見痰飮ㆍ補中益氣湯. 《入門》
오래된 식체를 토하거나 설사한 후 기가 허하면 사군자탕처방은 기문에 나온다ㆍ육군자탕처방은 담음문에 나온다ㆍ보중익기탕으로 보해야 한다. 《입문》
When qi is deficient from vomiting or having diarrhea of retained food blockage, use a Four Gentlemen Decoction the prescription is mentioned in the Chapter qi, Six Gentlemen Decoction the prescription is mentioned in the Chapter Phlegm and a Tonify the Center to Augment the qi Decoction to tonify. 《入門》
3 食傷胃弱, 宜用醒脾育胃湯ㆍ參朮健脾湯ㆍ七珍散ㆍ八珍散ㆍ健胃保和元ㆍ養脾丸ㆍ八味理中丸ㆍ滋脾丸ㆍ異功散方見五藏ㆍ健脾丸ㆍ參苓壯脾元ㆍ千金養脾元.
식상으로 위(胃)가 약할 때는 성비육위탕ㆍ삼출건비탕ㆍ칠진산ㆍ팔진산ㆍ건위보화원ㆍ양비환ㆍ팔미이중환ㆍ자비환ㆍ이공산처방은 오장문에 나온다ㆍ건비환ㆍ삼령장비원ㆍ천금양비원을 써야 한다.
When the stomach is weak from food damage, a Revive Spleen and Raise Stomach Decoction, Ginseng and White Atractylodes Build Spleen Decoction, Seven Pearls Powder, Eight Treasures Powder, Strengthen Stomach to Preserve Harmony Formula, Maintain Spleen Pill, Eight Substances Order Center Pill, Nourish Spleen Pill, Extraordinary Result Powder the prescription is mentioned in the Chapter Five Viscera and Six Bowels, Strengthen Spleen Pill, Ginseng and Poria Strengthen Spleen Formula and Spleen Maintenance Worth a Thousand Pieces of Gold Powder must be used.
1.9.1 錢氏異功散 방제
전씨이공산
Qian's Extraordinary Result Powder
1 治脾胃虛弱, 飮食不進, 未能消化, 心胸痞悶. 人參ㆍ白朮ㆍ白茯苓ㆍ橘皮ㆍ木香ㆍ甘草 各一錢. 右剉, 作一貼, 入薑三棗二, 水煎服. 《綱目》
비위가 허약하여 음식을 먹지 않고 제대로 소화하지 못하며, 가슴이 답답한 경우를 치료한다. 인삼ㆍ백출ㆍ백복령ㆍ귤피ㆍ목향ㆍ감초 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2개를 넣어 물에 달여 먹는다. 《강목》
Treats low appetite, indigestion, and stuffiness in the chest from a weak spleen and stomach. 1 don of Ginseng Radix (人參), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Poria Sclerotium (白茯苓), Citrus Unshius Pericarpium (橘皮), Aucklandiae Radix (木香) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut into pieces, put them in one packet, add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and 2 pieces of Zizyphi Fructus (大棗) and decoct in water to take. 《綱目》
1.9.2 醒脾育胃湯 방제
성비육위탕
Revive Spleen and Raise Stomach Decoction
1 治中焦氣不足, 飮食不化, 虛痞呑酸. 人參ㆍ白朮ㆍ白茯苓 各一錢, 半夏ㆍ縮砂ㆍ白芍藥ㆍ麥芽ㆍ蒼朮ㆍ厚朴ㆍ藿香ㆍ陳皮 各八分, 枳實 五分. 右剉, 作一貼, 入薑三棗二, 水煎服. 《集略》
중초의 기가 부족하여 음식이 소화되지 않고 허비(虛痞)가 있거나 탄산(呑酸)이 있는 경우를 치료한다. 인삼ㆍ백출ㆍ백복령 각 1돈, 반하ㆍ사인ㆍ백작약ㆍ맥아ㆍ창출ㆍ후박ㆍ곽향ㆍ진피 각 8푼, 지실 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2개를 넣어 물에 달여 먹는다. 《집략》
Treats deficient chronic pain of indigestion or acid regurgitation from a lack of qi in the middle energizer. 1 don each of Ginseng Radix (人參), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) and Poria Sclerotium (白茯苓), 8 puns of Pinelliae Tuber (半夏), Amomi Fructus (砂仁), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Hordei Fructus Germinatus (麥芽), Atractylodis Rhizoma (蒼朮), Magnoliae Cortex (厚朴), Agastachis Herba (藿香) and Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), and 5 pun of Ponciri Fructus Immaturus (枳實). Cut into pieces, put them in one packet, add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and 2 pieces of Zizyphi Fructus (大棗) and decoct in water to take. 《集略》
1.9.3 參朮健脾湯 방제
삼출건비탕
Ginseng and White Atractylodes Build Spleen Decoction
1 健脾養胃, 運化飮食. 人參ㆍ白朮ㆍ白茯苓ㆍ厚朴ㆍ陳皮ㆍ山査肉 各一錢, 枳實ㆍ白芍藥 各八分, 神麴ㆍ麥芽ㆍ縮砂ㆍ甘草 各五分. 右剉, 作一貼, 入薑三棗二, 水煎服. 《集略》
비를 든든히 하고 위(胃)를 길러서 음식을 소화시킨다. 인삼ㆍ백출ㆍ백복령ㆍ후박ㆍ진피ㆍ산사육 각 1돈, 지실ㆍ백작약 각 8푼, 신국ㆍ맥아ㆍ사인ㆍ감초 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2개를 넣어 물에 달여 먹는다. 《집략》
Tonifies the spleen and nurtures the stomach, and thereby moves the food inside. 1 don each of Ginseng Radix (人參), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Poria Sclerotium (白茯苓), Magnoliae Cortex (厚朴), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) and Crataegi Fructus (山査肉), 8 puns of Ponciri Fructus Immaturus (枳實) and Paeoniae Radix Alba (白芍藥), and 5 puns of Massa Medicata Fermentata (神麯), Hordei Fructus Germinatus (麥芽), Amomi Fructus (砂仁) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut into pieces, put them in one packet, add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and 2 pieces of Zizyphi Fructus (大棗) and decoct in water to take. 《集略》
1.9.4 七珍散 방제
칠진산
Seven Pearls Powder
1 補脾進食, 開胃養氣. 人參ㆍ白朮ㆍ黃芪(蜜灸)ㆍ白茯苓ㆍ山藥ㆍ粟米(微炒)ㆍ甘草(灸) 各等分. 右爲麄末, 每三錢, 入薑三棗二, 煎服. 《本事》
비를 보하여 음식을 먹게 하고 입맛을 돋우며 기를 기른다. 인삼ㆍ백출ㆍ황기(꿀을 발라 굽는다)ㆍ백복령ㆍ산약ㆍ좁쌀(약간 볶는다)ㆍ감초(굽는다) 모두 같은 양. 이 약들을 거칠게 가루내어 3돈씩 생강 3쪽, 대추 2개를 넣어 물에 달여 먹는다. 《본사》
Tonifies the spleen which enables eating, raises appetite and raises qi. The same amounts of Ginseng Radix (人參), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Astragali Radix (黃芪) (covered with honey and roasted), Poria Sclerotium (白茯苓), Dioscoreae Rhizoma (山藥), Setariae Semen (粟米) (mildly fried) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (roasted). Grind into a course powder, add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and 2 pieces of Zizyphi Fructus (大棗) and decoct in water to take. 《本事》
1.9.5 八珍散 방제
팔진산
Eight Treasures Powder
1 治同上, 又治不思飮食. 前方加白扁豆(薑汁炒)一味也. 《本事》
앞과 같은 것을 치료하고, 음식 생각이 없는 것도 치료한다. 앞의 처방에 백편두(생강즙에 축여 볶는다)를 넣은 것이다. 《본사》
Treats the symptoms above and also without an appetite. Add Dolichoris Semen (白扁豆) (soaked in ginger juice and fried) to the prescription above. 《本事》
1.9.6 健胃保和元 방제
건위보화원
Strengthen Stomach to Preserve Harmony Formula
1 消導飮食, 有補有化, 不令傷脾. 白朮 二兩, 枳實ㆍ山査肉ㆍ橘紅ㆍ麥芽 各一兩, 神麴ㆍ白豆蔲ㆍ木香 各五錢. 右爲末, 粳米飯和丸梧子大, 白湯下五七十丸. 《集略》
음식을 소화시킨다. 보하기도 하고 소화도 시켜서 비(脾)를 상하지 않는다. 백출 2냥, 지실ㆍ산사육ㆍ귤홍ㆍ맥아 각 1냥, 신국ㆍ백두구ㆍ목향 각 5돈. 이 약들을 가루내고 멥쌀 밥으로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 끓인 물에 50~70알씩 먹는다. 《집략》
Helps in the digestion of food. It tonifies and induces digestion, so it does not damage the spleen. 2 nyangs of Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), 1 nyang of Ponciri Fructus Immaturus (枳實), Crataegi Fructus (山査肉), Citrus Unshius Exocarpium (橘紅) and Hordei Fructus Germinatus (麥芽), and 5 dons of Massa Medicata Fermentata (神麯), Amomi Fructus Rotundus (白豆蔲) and Aucklandiae Radix (木香). Grind these into powder, mix with non-glutinous rice, and make pills in the size of a seed of a foxglove tree. Take 50-70 pills with boiled water. 《集略》
1.9.7 養脾丸 방제
양비환
Maintain Spleen Pill
1 治脾胃虛冷, 飮食不消, 或腹脹嘔泄. 乾薑ㆍ縮砂 各四兩, 甘草(灸) 三兩, 麥芽ㆍ白茯苓ㆍ人參ㆍ白朮 各一兩. 右爲末, 蜜和每一兩分作八丸, 每一丸, 薑湯嚼下. 《必用》
비위가 허랭하여 음식이 소화되지 않거나, 배가 불러 오르고 구토하며 설사하는 경우를 치료한다. 건강ㆍ사인 각 4냥, 감초(굽는다) 3냥, 맥아ㆍ백복령ㆍ인삼ㆍ백출 각 1냥. 이 약들을 가루내고 꿀에 반죽하여 1냥에 8알씩 환을 만든다. 1알씩 생강 달인 물에 씹어먹는다. 《필용》
Treats a cold spleen and stomach which does not digest food, swelling of the abdomen, vomiting, and diarrhea. Prepare 4 nyangs of Zingiberis Rhizoma (乾薑) and Amomi Fructus (砂仁), 3 nyangs of Glycyrrhizae Radix (甘草) (roasted), and 1 nyang of Hordei Fructus Germinatus (麥芽), Poria Sclerotium (白茯苓), Ginseng Radix (人參) and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮). Grind into power, mix with honey, and make 8 pills in 1 nyang. Chew one pill at a time with a decoction of ginger. 《必用》
1.9.8 八味理中丸 방제
팔미이중환
Eight Substances Order Center Pill
1 治同上. 白朮 二兩, 甘草 一兩半, 人參ㆍ乾薑ㆍ縮砂ㆍ白茯苓ㆍ神麴ㆍ麥芽 各一兩, 製法服法同上. 《丹心》
위와 같은 경우를 치료한다. 백출 2냥, 감초 1.5냥, 인삼ㆍ건강ㆍ사인ㆍ백복령ㆍ신국ㆍ맥아 각 1냥. 만드는 법과 복용법은 앞과 같다. 《단심》
Treats the symptoms mentioned above. 2 nyangs of Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), 1.5 nyangs of Glycyrrhizae Radix (甘草), 1 nyang of Ginseng Radix (人參), Zingiberis Rhizoma (乾薑), Amomi Fructus (砂仁), Poria Sclerotium (白茯苓), Massa Medicata Fermentata (神麯) and Hordei Fructus Germinatus (麥芽). Methods of making and taking the medicine are the same as above. 《丹心》
1.9.9 滋脾丸 방제
자비환
Nourish Spleen Pill
1 滋脾養胃, 消化飮食, 神麴(炒)ㆍ麥芽(炒)ㆍ半夏麴ㆍ陳皮ㆍ蓮肉ㆍ枳殼ㆍ縮砂ㆍ甘草 各一兩. 右爲末, 陳米飯和丸梧子大, 米飮呑下百丸. 《必用》
비를 자양하고 위(胃)를 기르며 음식을 소화시킨다. 신국(볶는다)ㆍ맥아(볶는다)ㆍ반하국ㆍ진피ㆍ연육ㆍ지각ㆍ사인ㆍ감초 각 1냥. 이 약들을 가루내고 묵은쌀로 지은 밥에 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 미음에 100알씩 먹는다. 《필용》
Tonifies the spleen, nurtures the stomach, and digests food. 1 nyang of Massa Medicata Fermentata (神麯) (fried), Hordei Fructus Germinatus (麥芽) (fried), Pinelliae Tube Fermentata (半夏麴), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Nelumbinis Semen (蓮肉), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), Amomi Fructus (砂仁) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Grind these into powder, mix with old rice that was cooked, and make pills in the size of a seed of a foxglove tree. Take 100 pills at a time with the rice gruel. 《必用》
1.9.10 健脾丸 방제
건비환
Strengthen Spleen Pill
1 健脾胃, 進飮食, 消化水穀. 白朮 五兩, 白茯苓ㆍ白芍藥ㆍ半夏(薑製) 各三兩, 陳皮ㆍ神麴ㆍ山査肉ㆍ當歸(酒洗)ㆍ川芎 各二兩. 右爲末, 煮荷葉湯作米糊和丸梧子大, 白湯下百丸. 《必用》
비위를 튼튼하게 하여 음식을 먹게 하고 수곡을 소화시킨다. 백출 5냥, 백복령ㆍ백작약ㆍ반하(생강즙에 담갔다 말린다) 각 3냥, 진피ㆍ신국ㆍ산사육ㆍ당귀(술로 씻는다)ㆍ천궁 각 2냥. 이 약들을 가루내고 연잎 달인 물로 쑨 쌀풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 끓인 물에 100알씩 먹는다. 《필용》
Tonifies the spleen and stomach and makes one eat food and digest grain. Prepare 5 nyangs of Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), 3 nyangs of Poria Sclerotium (白茯苓), Paeoniae Radix Alba (白芍藥) and Pinelliae Tuber (半夏) (soaked in ginger juice and dried), and 2 nyangs of Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Massa Medicata Fermentata (神麯), Crataegi Fructus (山査肉), Angelica Gigantis Radix (當歸) (washed with alcohol) and Cnidii Rhizoma (川芎). Grind these into powder, make into a rice paste made with a decoction of lotus leaf, and make pills in the size of a seed of a foxglove tree. Take 100 pills with boiled water. 《必用》
1.9.11 參苓壯脾元 방제
삼령장비원
Ginseng and Poria Strengthen Spleen Formula
1 治脾胃虛冷, 飮食不消, 面色萎黃, 肢體怠惰, 或因病氣衰食不復常. 人參ㆍ白朮ㆍ白茯苓ㆍ縮砂ㆍ神麴ㆍ麥芽ㆍ山藥ㆍ白扁豆ㆍ肉桂ㆍ乾薑ㆍ胡椒 各一兩. 右爲末, 蜜丸彈子大, 每一丸, 白湯嚼下. 溫酒亦可. 《局方》
비위가 허랭하여 음식이 소화되지 않고 안색이 누렇게 뜨며 몸이 나른하거나, 병으로 기가 쇠하여 먹는 것이 정상으로 회복되지 않는 경우를 치료한다. 인삼ㆍ백출ㆍ백복령ㆍ사인ㆍ신국ㆍ맥아ㆍ산약ㆍ백편두ㆍ육계ㆍ건강ㆍ호초 각 1냥. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 탄자대로 환을 만든다. 1알씩 끓인 물에 씹어먹는다. 따뜻한 술에 먹어도 좋다. 《국방》
Treats a deficient and cold spleen and stomach that makes food digestion difficult, one's face become yellow, one's body feel tired, and qi weak so that one can't eat as much as before. Prepare 1 nyang of Ginseng Radix (人參), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Poria Sclerotium (白茯苓), Amomi Fructus (砂仁), Massa Medicata Fermentata (神麯), Hordei Fructus Germinatus (麥芽), Dioscoreae Rhizoma (山藥), Dolichoris Semen (白扁豆), Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂), Zingiberis Rhizoma (乾薑) and Piperis Nigri Fructus (胡椒). Grind these into powder, mix with honey, and make pills in the size of a bullet. Take one pill at a time with boiled water or warm alcohol. 《局方》
1.9.12 千金養脾元 방제
천금양비원
Worth a Thousand Pieces of Gold Spleen Maintenance Powder
1 治脾胃虛寒氣弱, 不能消化飮食, 又療嗝1噎反胃. 枳實ㆍ陳皮ㆍ麥芽ㆍ三稜ㆍ蓬朮ㆍ茴香ㆍ白薑ㆍ肉豆蔲ㆍ縮砂ㆍ白茯苓ㆍ良薑ㆍ益智ㆍ胡椒ㆍ木香ㆍ藿香ㆍ薏苡仁ㆍ紅豆ㆍ白朮ㆍ丁香ㆍ山藥ㆍ白扁豆ㆍ桔梗ㆍ人參ㆍ神麴ㆍ甘草 各等分. 右爲末, 調和煉蜜丸彈子大. 細嚼, 白湯溫酒任下. 《局方》
비위가 허한하거나 비위의 기가 약하여 음식을 제대로 소화시키지 못하는 것을 치료하고, 열격이나 반위를 치료한다. 지실ㆍ진피ㆍ맥아ㆍ삼릉ㆍ봉출ㆍ회향ㆍ백강ㆍ육두구ㆍ사인ㆍ백복령ㆍ양강ㆍ익지인ㆍ호초ㆍ목향ㆍ곽향ㆍ의이인ㆍ홍두구ㆍ백출ㆍ정향ㆍ산약ㆍ백편두ㆍ길경ㆍ인삼ㆍ신국ㆍ감초 모두 같은 양. 이 약들을 가루내고 졸인 꿀에 반죽하여 탄자대로 환을 만든다. 끓인 물이나 따뜻한 술에 꼭꼭 씹어서 먹는다. 《국방》
Treats symptoms of indigestion from a cold and deficient spleen and stomach and weak qi of the spleen and stomach, dysphagia, and stomach reflux. Prepare the same amounts of Ponciri Fructus Immaturus (枳實), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Hordei Fructus Germinatus (麥芽), Sparganii Rhizoma (三稜), Curcumae Rhizoma (蓬朮), Foeniculi Fructus (茴香), Zingiberis Rhizoma Alba (白薑), Myristicae Semen (肉豆蔲), Amomi Fructus (砂仁), Poria Sclerotium (白茯苓), Alpiniae Officinari Phizoma (良薑), Alpiniae Oxyphyllae Fructus (益智仁), Piperis Nigri Fructus (胡椒), Aucklandiae Radix (木香), Agastachis Herba (藿香), Coicis Semen (薏苡仁), Galangae Fructus (紅豆蔲), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Syzygii Flos (丁香), Dioscoreae Rhizoma (山藥), Dolichoris Semen (白扁豆), Platycodonis Radix (桔梗), Ginseng Radix (人參), Massa Medicata Fermentata (神麯) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Grind these into powder, mix with honey, and make pills in the size of a bullet. Take 1 pill at a time with boiled water or warm alcohol and chew it thoroughly when taking the medicine. 《局方》
교감기 1 嗝膈 ※남산 ⤴