top 鍼灸篇 鍼灸 足少陽膽經流注

1.50 足少陽膽經流注

족소양담경의 유주

The Flow of the Gallbladder Meridian

1 足少陽之脉, 起於目銳眥, 上抵頭角, 下耳後, 循頸, 行手少陽之脉前, 至肩上, 却交出手少陽之後, 入缺盆. 其支別者, 從耳後, 入耳中, 出走耳前, 至目銳眥, 下大迎, 合于手少陽, 抵於䪼, 下加頰車, 下頸, 合缺盆, 以下胸中, 貫膈, 絡肝, 屬膽, 循脇裏, 出氣衝穴名, 繞毛際, 橫入髀厭中卽環跳穴. 其直者, 從缺盆, 下腋, 循胸中, 過季脇脇骨曰肋, 肋盡處曰季脇, 下合髀厭中腹下腿上節處, 是也, 以下循髀陽, 出膝外廉陽陵泉穴, 下外輔骨之前輔骨, 謂輔佐行骨, 在䯒之外骨1, 直下抵絶骨之端陽輔穴, 下出外踝之前丘墟穴, 循足跗上, 出小指次指之端本節前, 俠谿穴, 本節後, 臨泣穴, 末乃竅陰穴. 其支者, 從跗上, 入大指岐骨內, 出其端, 還貫爪甲, 出三毛自此交入足厥陰. 是動則病口苦, 善太息, 心脇痛, 不能轉側. 甚則面微塵, 體無膏澤, 足外反熱, 是爲陽厥. 是主骨所生病者, 頭痛, 角頷痛, 目銳眥痛, 缺盆中腫痛, 腋下腫, 馬刀挾癭, 汗出, 振寒, 瘧, 胸ㆍ脇ㆍ肋ㆍ髀ㆍ膝外, 至脛ㆍ絶骨ㆍ外踝前, 及諸節皆痛, 小指次指不用. 盛者, 人迎大一倍於寸口, 虛者, 人迎反小於寸口也. 《靈樞》

족소양맥은 눈초리에서 일어나 두각(頭角)으로 올라갔다가 귀 뒤쪽으로 내려가고, 목을 따라 수소양맥의 앞으로 지나간다. 어깨 위에서 교차하여 수소양의 뒤로 나오고 결분으로 들어간다. 그 갈라진 가지는 귀 뒤에서 귀 가운데로 들어갔다가 귀 앞으로 나와 눈초리에 도달한 뒤, 대영으로 내려가 수소양과 만나고, 관골에 도달하였다가 협거로 내려가고, 목을 따라 내려가 결분에서 합쳐진다. 여기서 흉중으로 내려가 횡격막을 뚫고 간에 이어지고 담에 닿는다. 옆구리 속을 따라가다가 기충혈명으로 나와 털 가장자리를 돌아 넓적다리 관절환도혈로 들어간다. 곧게 내려가는 가지는 결분에서 겨드랑이로 내려가 흉중을 따라 계협갈비뼈를 늑(肋)이라 하고, 늑골의 아래쪽 부위를 계협(季脇)이라 한다을 지나 넓적다리 관절배 아래, 넓적다리 위의 마디가 이곳이다에서 합쳐진다. 여기서 넓적다리 바깥쪽, 무릎 바깥쪽 모서리양릉천혈를 따라 비골(腓骨)보골(輔骨)이라고도 하는데, 경골(脛骨)의 바깥쪽에서 경골을 보좌하는 모양을 말한 것이다의 앞쪽으로 내려간다. 절골의 끝[陽輔穴]까지 곧게 내려가 바깥쪽 복숭아뼈 앞[丘墟穴]으로 나온 뒤, 발등 위를 지나 넷째발가락 끝본절의 앞이 협계혈, 본절의 뒤가 임읍혈, 끝은 규음혈이다으로 나온다. 그 가지는 발등에서 엄지발가락 기골(岐骨) 안쪽으로 들어가 그 끝으로 나와 발톱을 뚫고 삼모(三毛)여기서 족궐음과 만나며 들어간다로 나온다. 이 경맥에 이상이 있으면 병이 들어[是動則病] 입이 쓰고 한숨이 잦으며, 명치와 옆구리가 아파 몸을 잘 돌리지 못한다. 심하면 얼굴에 때가 낀 것 같고 몸에는 윤기가 없으며, 발 바깥쪽이 뜨겁다. 이것을 양궐(陽厥)이라 한다. 이 경맥은 골(骨)을 주관하므로, 여기서 생기는 병[所生病]은 머리ㆍ귀 아래ㆍ턱ㆍ눈초리가 아프고, 결분 가운데가 붓고 아프며, 겨드랑이 밑이 붓는다. 마도(馬刀)ㆍ협영(挾癭)이 생기고, 땀이 나고 덜덜 떨며 학질이 생기고, 가슴ㆍ옆구리ㆍ갈비뼈ㆍ넓적다리와, 무릎의 바깥쪽ㆍ경골(脛骨)ㆍ절골ㆍ바깥 복숭아뼈 및 여러 관절이 모두 아프고, 넷째발가락을 쓸 수 없다. 이 경맥이 성하다는 것은 인영이 촌구보다 1배 크게 뛰는 것이고, 이 경맥이 허하다는 것은 반대로 인영이 촌구보다 1배 작게 뛰는 것이다. 《영추》

The gallbladder meridian originates at the outer canthus of the eye. It ascends to the corner of the forehead and descends along the posterior aspect of the ear. From there, it proceeds along the neck in front of the triple energizer meridian, then at the top of the shoulder, descends diagonally, and runs behind the triple energizer meridian. Finally, the meridian turns downward into the supraclavicular fossa. One branch emerges behind the auricle and enters the ear. Emerging in front of the ear, it reaches the outer canthus, and proceeds downward to ST5. Then crossing the triple energizer meridian, it returns upward to the infraorbital region before descending again to the neck along ST6, where it joins the original meridian in the supraclavicular fossa. From here, it descends further into the chest, crossing the diaphragm, and connects with the liver before joining the gallbladder. Continuing along the inside of the ribs, it emerges in the inguinal region of the lower abdomen at ST30 and winds around the genitals, and submerges again in the hip at GB30. Yet another vertical branch runs downward from the supraclavicular fossa to the axilla and the lateral aspect of the chest joining GB30. Its joint is located between the abdomen and the thigh. It continues down the lateral side of the thigh and knee, passing along the anterior aspect of the fibula (GB38) to its lower end. Here, it runs in front of the lateral malleolus GB40, goes further to the dorsum of the foot, and ends at the tip of the 4th toe. Distal to the 4th metatarsophalangeal is GB43, proximal to the proximal phalanx is GB42, and the tip of the toe GB44. Another branch starts from the dorsum of the foot, runs between the 1st and 2nd metatarsal bones to the tip of the great toe, then turns back to the hairy region of the great toe (from here it connects with the liver meridian). Diseases transmitted by the meridian are bitter taste in the mouth, frequent sighing, and the inability to turn around due to pain in the hypochondriac region. If the disorder is severe, the complexion of the patient will be dark as if covered by dust, the skin will be dry, and the patient will have a hot sensation at the lateral side of the foot. This is called the reversal yang syndrome. The points from this meridian can be used for the bone-related disorders. Diseases produced by the viscus are headaches, pain of the chin and of the outer canthus, swelling and pain of the supraclavicular fossa, swelling of the axilla, scrofula, chilliness after sweating, malaria, pain in the side of chest, pain of the lateral aspects of the hip, knee, fibula, and external malleolus, pain of the pertinent joints, and dysfunction of the 4th toe. When it is said that the channel is in excess, it means that the pulse in ST45 is twice as strong as in the chon spot. If it is deficient, it means the pulse in ST45 is beating half as strong as that is in the chon spot. 《靈樞》

교감기 1 輔骨, 謂輔佐行骨, 在䯒之外骨輔骨, 謂輔佐行骨, 在䯒骨之外骨 ※갑영_동, 기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산

2 子時, 自耳門, 交與瞳子髎, 循頭耳側脇下行, 至足竅陰穴止. 《入門》

자시(子時)에 이문에서 시작하여 동자료와 만나고, 머리ㆍ귀ㆍ옆구리를 따라 아래로 내려가 족규음혈에 도달하여 멎는다. 《입문》

It rises in the 1st period of the day (11:00 p. m. to 1:00 a. m. ). Its qi flow begins from TE21 intersecting with GB1, goes around the temporal, auricular and lateral aspects of the chest, and ends at GB44.

3 少陽, 根于竅陰, 結于窓籠. 窓籠者, 耳中也. 《靈樞》

소양은 규음을 뿌리[根]로 하여 창롱에서 맺는다[結]. 창롱은 귓속을 말한다. 《영추》

The gallbladder meridian base at GB44 and connects with the ear, specifically, with the inner part of the ear.