top 湯液篇卷之一 湯液序例 服藥食忌

1.23 服藥食忌

약을 복용할 때 꺼릴 것

Foods to Avoid When Taking Medicine

1 凡服藥, 不可多食生胡荽及蒜, 雜生菜. 又不可食諸滑物, 果實等. 又不可多食肥猪犬肉, 油膩肥羹, 魚膾腥臊等物. 服藥, 通忌見死尸, 及産婦淹穢等事. 《本草》

약을 복용할 때에는 고수(생것)와 마늘 및 온갖 생채(生菜)를 많이 먹으면 안 된다. 미끌미끌한 것과 과일도 먹으면 안 되고, 돼지고기ㆍ개고기와 기름진 고깃국, 물고기 회, 비리거나 누린 것들도 먹으면 안 된다. 약을 복용할 때에는 일반적으로 죽은 시체 및 산모와 더러운 것을 보면 안 된다. 《본초》

When taking medication, do not eat too much of raw Coriandrum sativum L. (香荽), Alli Bulbus (大蒜), and all sorts of uncooked vegetables. Avoid waxy foods, fruits, along with pork , Canitis Penis et Testis (牡狗陰莖), greasy meat broth, and fishy stenchy smelling foods such as raw fish. When taking medication, witnessing a dead body or lochia of a woman who has just given birth are generally considered bad. 《本草》

2 服諸藥, 不可多食醋.

약을 복용할 때 식초를 많이 먹으면 안 된다.

When taking medication, avoid eating too much vinegar.

3 大都服藥, 通忌生菜. 《本草》

약을 복용할 때는 일반적으로 생채(生菜)를 피한다. 《본초》

When taking medication, raw vegetables are generally forbidden. 《本草》

4 有朮, 勿食桃, 李, 雀, 蛤, 胡荽, 大蒜, 靑魚, 鮓.

약에 백출이나 창출이 있으면 복숭아ㆍ자두ㆍ참새고기ㆍ조개ㆍ고수ㆍ마늘ㆍ청어ㆍ젓갈을 먹으면 안 된다.

If the formula includes Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), do not eat Persicae Semen (桃仁), Pruni Salicinae Semen (李核仁), Passeris Caro (雀肉), Anodontae Caro (蚌蛤), Coriandrum sativum L. (香荽), Alli Bulbus (大蒜), Clupea pallasi Cuvier et Valenciennes (靑魚), and salted seafood.

5 有半夏, 菖蒲, 勿食飴糖, 羊肉, 海藻.

약에 반하나 창포가 있으면 엿ㆍ양고기ㆍ해조를 먹으면 안 된다.

If the formula includes Pinelliae Tuber (半夏) or Acori Gramineri Rhizoma (夏菖), do not eat Saccharum Granorum (飴糖), Ovis Caro (羊肉), or Sargassum (海藻).

6 有地黃, 勿食葱, 蒜, 蘿葍.

약에 지황이 있으면 파ㆍ마늘ㆍ무를 먹으면 안 된다.

If the formula includes Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), avoid Allii Fistulosi Bulbus (葱白), Alli Bulbus (大蒜), and Raphani Radix (萊菔).

7 服地黃, 何首烏人, 食蘿葍, 則能耗諸血, 令人髭髮早白.

지황이나 하수오가 있는 약을 복용할 때 무를 먹으면 혈을 소모시켜 수염과 머리털이 일찍 희어진다.

If the person eats Raphani Radix (萊菔) while taking formulas which include Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) or Polygoni Multiflori Radix (交藤), it will tire the blood, thereby advancing the whitening of the beard and hair.

8 有何首烏, 勿食無鱗魚.

약에 하수오가 있으면 비늘 없는 물고기를 먹으면 안 된다.

If the formula includes Polygoni Multiflori Radix (交藤), do not eat fish without scales.

9 有巴豆, 勿食蘆笋羹, 野猪肉, 及醬豉冷水.

약에 파두가 있으면 노순(asparagus)으로 끓인 국이나 멧돼지고기ㆍ간장ㆍ된장ㆍ찬물을 먹으면 안 된다.

If the formula includes Crotonis Semen (巴豆), avoid Phragmitis Rhizoma (蘆根) or reed shoot broth, Calculus of Sus scrofa Linnaeus (野猪黃), soy sauce, soybean paste, and cold water.

10 有黃連, 桔梗, 勿食猪肉. 服黃連, 不得食猪肉, 若服至三年, 不得食猪肉一生.

약에 황련이나 길경이 있을 때는 돼지고기를 먹으면 안 된다. 황련을 복용할 때 돼지고기를 먹으면 안 되며, 만약 3년 동안 복용했다면 평생 돼지고기를 먹지 말아야 한다.

If the formula includes Coptidis Rhizoma (黃連) or Platycodonis Radix (桔梗), do not eat pork. When taking Coptidis Rhizoma (黃連), pork is forbidden. If the formula has been taken for 3 years or longer, pork should be avoided throughout the lifetime.

11 黃連, 又忌冷水.

황련은 또한 찬물을 싫어한다.

Coptidis Rhizoma (黃連) also has a bad response to cold water.

12 胡黃連, 忌猪肉, 食之則漏精.

호황련은 돼지고기를 싫어한다. 돼지고기를 먹으면 누정(漏精)이 생긴다.

Picrorhizae Rhizoma (胡黃連) repels pork. If you eat pork, you are likely to experience the leakage of the Essence.

13 有細辛, 勿食生菜.

약에 세신이 있으면 생채(生菜)를 먹지 말아야 한다.

If the formula includes Asiasari Radix et Rhizoma (細辛), do not eat raw vegetables.

14 有藜蘆, 勿食狸肉.

약에 여로가 있으면 살쾡이 고기를 먹지 말아야 한다.

If the formula includes Veratri Rhizoma et Radix (藜蘆), do not eat the meat of the small-eared cat, Felidis Caro (狸肉).

15 有牡丹, 勿食生胡荽.

약에 목단피가 있으면 고수(생것)를 먹지 말아야 한다.

If the formula includes Moutan Cortex (牡丹皮), do not eat raw Coriandrum Sativum L. (香荽).

16 有商陸, 勿食犬肉.

약에 상륙이 있으면 개고기를 먹지 말아야 한다.

If the formula includes Phytolaccae Radix (商陸), avoid Canitis Penis et Testis (牡狗陰莖).

17 有常山, 勿食生葱, 生菜一作菘菜.

약에 상산이 있으면 생파나 생채를 먹지 말아야 한다. 배추라고 한 곳도 있다

If the formula includes Dichroae Radix (常山), do not eat raw Allii Fistulosi Bulbus (葱白) or raw vegetables. There are places where it is written as Brassicae Herba (菘菜 )

18 有朱砂, 空靑, 勿食生血物.

약에 주사나 공청이 있으면 생피를 먹지 말아야 한다.

If the formula includes Cinnabaris (朱砂) or Azuritum (空靑), do not eat raw meat.

19 有茯苓, 勿食醋酸物. 一云忌米醋. 盖服茯苓, 人喫醋, 則前功俱廢.

약에 복령이 있으면 식초나 신 것을 먹지 말아야 한다. 쌀식초를 먹지 말라고 한 곳도 있다. 복령을 복용할 때에 식초를 먹으면 이전의 약효까지 모두 없어진다.

If the formula includes Poria Sclerotium (茯苓), do not eat vinegar or sour tasting food. Some tell you not to eat Oryzae Acetum (苦酒). When you eat vinegar while taking Poria Sclerotium (茯苓), all the Poria's effects including vinegar will disappear.

20 有甘草, 勿食菘菜, 海藻, 猪肉. 一云, 服甘草而食菘, 卽令病不除.

약에 감초가 있으면 배추ㆍ해조ㆍ돼지고기를 먹지 말아야 한다. 감초를 복용할 때 배추를 먹으면 병이 낫지 않는다.

If the formula includes Glycyrrhizae Radix (甘草), do not eat Brassicae Herba (白菜), Sargassum (海藻), and pork. If you eat Brassicae Herba (白菜) while taking Glycyrrhizae Radix (甘草), the disease is unlikely to be cured.

21 有鱉甲, 勿食莧菜. 今取鱉甲細剉, 置水濕處1, 卽變生鱉, 是其驗也.

약에 별갑이 있으면 비름나물을 먹지 말아야 한다. 별갑을 얇게 썬 후, 비름나물로 싸서 축축한 곳에 두면 자라로 변하니, 이것이 바로 그 증거이다.

If the formula includes Amydae Carapax (鼈甲), do not eat Amaranthi Tricoloris Semen (Pigweed) (莧實). If you slice Amydae Carapax (鼈甲), wrap it in Amaranthi Tricoloris Semen (Pigweed) (莧實), and leave it in a damp spot, it will turn into an Amydae Carapax (鼈甲). This is why the combination is forbidden.

주석 1 《經史證類備用本草》에는 '夏月銼鱉, 以赤莧包置濕地, 則變化生鱉'라고 하였다.

22 有天門冬, 勿食鯉魚. 服天門冬, 誤食鯉魚中毒, 浮萍解之.

약에 천문동이 있으면 잉어를 먹지 말아야 한다. 천문동을 복용할 때 잉어를 잘못 먹어 중독되면 부평초로 풀어 준다.

If the formula includes Asparagi Tuber (天門冬), do not eat Cyprinus Carpio Linnaeus (鯉魚膽). In the case of poisoning by eating the Gall of Cyprinus carpio Linnaeus (鯉魚膽) while taking Asparagi Tuber (天門冬), neutralize them with Spirodelae Herba (浮萍).

23水銀, 輕粉, 忌一切血.

약에 수은이나 경분이 있으면 모든 피를 피해야 한다.

If the formula includes Hydrargyrum (水銀) or Calomelas (輕粉), avoid all kinds of blood.

24 銀, 忌一切血.

은은 모든 피를 싫어한다.

Argentum Pulvis (銀屑) repels all blood.

25 陽起石, 忌羊血.

양기석은 양의 피를 싫어한다.

Actionlitum (陽起石) repels the blood of Caprae seu Ovis (羊).

26 服黃精人, 禁食梅實.

황정을 복용할 때는 매실을 먹지 말아야 한다.

When taking Polygonati Rhizoma (黃精), do not eat Mume Fructus (梅實).

27 有牛膝, 勿食牛肉.

약에 우슬이 있으면 쇠고기를 먹지 말아야 한다.

If the formula includes Achyranthis Radix (牛膝), do not eat beef or BOvis Caro (牛肉).

28 當歸, 惡熱麪.

당귀는 뜨거운 국수를 싫어한다.

Angelica Gigantis Radix (當歸) repels hot food made of flour.

29 烏頭, 天雄, 忌豉汁.

오두ㆍ천웅은 두시의 즙을 싫어한다.

Aconiti Tuber (烏頭) and Aconiti Singularis Radix seu Folium (天雄) repel the juice of Sojae Semen Praeparatum (香豉).

30 牡丹皮, 忌蒜.

목단피는 마늘을 싫어한다.

Moutan Cortex (牡丹皮) repels Alli Bulbus (大蒜).

31 有桂, 勿食生葱.

약에 육계가 있으면 생파를 먹지 말아야 한다.

If the formula includes Cinnamomi Cortex (桂皮), do not eat raw Allii Fistulosi Bulbus (葱白).

32 有麥門冬, 勿食鯽魚.

약에 맥문동이 있으면 붕어를 먹지 말아야 한다.

If the formula includes Liriopis Tuber (麥門冬), do not eat Carassius auratus (鯽魚).

33 厚朴忌豆, 食之者, 動氣.

후박은 콩을 싫어하니, 먹으면 기가 동한다.

Magnoliae Cortex (厚朴) repels Glycines Macis Semen (大豆) because it affects the qi.

34 威靈仙, 忌茗及麪湯.

위령선은 차와 면과 탕을 싫어한다.

Clematidis Radix (威靈仙) repels Camelliae Sinensis Folium (苦茶), Tritici Pulvis (麪), and broth.

35 有蒼耳, 忌食猪肉, 米泔.

약에 창이자가 있으면 돼지고기와 쌀뜨물 먹는 것을 피한다.

If the formula includes Xanthii Fructus (葈耳), avoid eating pork and rice water.

36 乾漆, 忌油脂.

건칠은 기름을 싫어한다.

Lacca Sinica Exsiccata (乾漆) repels fat.

37 枸杞與乳酪, 相惡.

구기자와 유락은 서로 싫어한다.

Lycii Fructus (枸杞) and dairy repel each other.

38 龍骨忌魚.

용골은 물고기를 싫어한다.

Fossilia Ossis Mastodii (龍骨) repels fish.

39 麝香禁食大蒜.

사향을 복용할 때는 마늘을 먹지 말아야 한다.

When taking Moschus (麝香), do not eat Alli Bulbus (大蒜).

40 破故紙, 忌羊肉.

파고지는 양고기를 싫어한다.

Psoraleae Semen (破故紙) repels Ovis Caro (羖羊角).

41 蓮花, 忌地黃, 蒜.

연꽃은 지황과 마늘을 싫어한다.

Nelumbinis Semen (蓮實) repels Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) and Alli Bulbus (大蒜).

42 杏仁, 忌粟米.

행인은 좁쌀을 싫어한다.

Armeniacae Semen (杏核仁) repels Setariae Semen (靑粱米).

43 蜜, 忌葱及萵苣.

꿀은 파와 상추를 싫어한다.

Honey repels Allii Fistulosi Bulbus (葱白) and Lettuce (萵苣).

44 猪肉殺藥, 猪膏忌烏梅.

돼지고기는 약의 효과를 줄이고, 돼지기름은 오매를 싫어한다.

Pork decreases the effect of medicine and repels Mume Fructus (梅實).

45 餌藥之人, 食鹿肉, 必不得藥力. 盖鹿恒食解毒草, 能制諸藥耳. 恒食名草者, 葛花, 鹿葱, 白藥苗, 白蒿, 水芹, 甘草, 蒼耳, 薺苨.

약을 먹는 사람이 사슴고기를 먹으면 약효를 보지 못한다. 사슴은 늘 해독하는 풀을 먹어서 모든 약을 제어할 수 있기 때문이다. 사슴이 늘 먹는 풀로 이름난 것은 갈화ㆍ원추리ㆍ백약묘(白藥苗)ㆍ쑥ㆍ미나리ㆍ감초ㆍ창이ㆍ제니이다.

If the person taking medication eats Moschus Caro (麝肉), the medicinal effect will be compromised. This is because the animal has the ability to control all medicinal herbs, due to its diet of eating detoxifying plants. The following are the names of these detoxifying plants: Puerariae Radix (葛根), Hemerocallidis Radix (萱草根), Baekyakmyo (白藥苗), Artemisiae Argyi Folium (醫草), Oenanthis Javanicae Herba (水芹), Glycyrrhizae Radix (甘草), Xanthii Fructus (葈耳) and Remotiflori Radix (薺苨).

46 凡使一切角, 大忌鹽. 《本草》《入門》

모든 뿔은 소금을 몹시 싫어한다. 《본초》《입문》

All sorts of Cornu (角) strongly repel salt. 《本草》《入門》