top 湯液篇卷之二 菜部 菘菜 ᄇᆡᄎᆡ

4.11 菘菜 ᄇᆡᄎᆡ 본초

숭채 (배추)

Brassicae Herba / Korean Cabbage

1 性平一云涼, 味甘, 無毒一云微毒. 消食下氣, 通利腸胃, 除胸中熱, 解酒渴, 止消渴.

성질이 평(平)하고서늘하다고도 한다 맛은 달며 독이 없다. 독이 약간 있다고도 한다 소화시키고 기를 내리며, 장위(腸胃)를 잘 통하게 하고 가슴의 열을 없애며, 술로 인한 갈증을 풀고 소갈을 멎게 한다.

Its nature is mild (some say cool), with its taste being sweet, and it is poison-free (some say it is slightly poisonous). It helps digestion, lowers qi, facilitates the circulation of the stomach and the intestines, eliminates heat in the chest, relieves thirst caused by drinking wine, and stops thirst.

2 菜中有菘, 最爲常食, 然多食發冷病, 惟生薑可解. 《本草》

채소 중에 배추는 늘 먹기에 가장 좋지만, 많이 먹으면 냉병이 생기는데 생강만이 풀 수 있다. 《본초》

Although Korean cabbage is the most eaten among greens, a cold disease occurs if eaten too much, which can only be relieved with ginger. 《本草》

4.11.1 본초

자 (배추 씨)

Seeds

1 可作油, 塗頭長髮, 塗刀劍令不銹. 《本草》

기름을 짜서 머리에 바르면 머리카락이 길어지고, 칼에 바르면 칼이 녹슬지 않는다. 《본초》

Spreading its oil extract on the head makes the hair grow long, and spreading it on knives prevent them from rusting. 《本草》

4.11.2 본초

제 (배추 절인 것)

Salted Brassicae Herba

1 菘菜, 曬令半乾, 次早取入壜內, 以熱飯飮浸之三日後, 則酸如醋, 謂之虀水. 入藥, 可吐痰涎. 和五味, 作湯食, 益脾胃, 解酒麪毒. 《入門》

배추를 햇볕에 절반 정도 말린 후에 다음날 아침 단지에 넣고 더운 밥물을 부어 두면 3일 후에 식초같이 시어진다. 이것을 제수(虀水)라고 하는데, 약에 넣으면 담연을 토하게 할 수 있다. 양념을 넣고 끓여서 먹으면 비위를 보하고 술이나 국수의 독을 푼다. 《입문》

If Korean cabbage is half-dried in the sun, put in a pot the next morning with warm rice water, it turns sour in 3 days just like vinegar. This is called Salting With Water (虀水). If this is put in medicine, it can induce the vomiting of phlegm and drool. It replenishes the spleen and the stomach and detoxifies the poison of wine or noodles if boiled with seasoning and then taken. 《入門》