내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.61 痘瘡預防法
두창을 예방하는 법
Smallpox Prevention
1 每遇冬月溫煖, 恐春發痘. 宜預服三豆飮ㆍ油飮子. 《入門》
겨울철이 따뜻하면 봄에 두창이 발병할 수 있다. 미리 삼두음ㆍ유음자를 먹여야 한다. 《입문》
Smallpox may spread in the spring if the winter was warm. Feed a Three Beans Drink or Sesame Oil Pill in advance. 《入門》
2 天行痘疹, 鄕隣有此證, 預服之, 能活血解毒則不染, 宜獨聖丹ㆍ兎紅丸二方幷見上ㆍ龍鳳膏. 《醫鑑》
유행성 두진이 이웃 마을에서 돌 때는 미리 약을 먹여 혈을 잘 돌아가게 하고 해독시키면 전염되지 않는다. 독성단ㆍ토홍환두 처방은 모두 앞에 나온다ㆍ용봉고를 써야 한다. 《의감》
If epidemic pox breaks out in a neighboring village, feed medicine beforehand to regulate the blood and detoxify, and this may prevent contamination. Unaccompanied Sagely Elixir, Rabbit Blood Pill for Pox both prescriptions are shown previously and Dragon and Phoenix Paste have to be used. 《醫鑑》
1.61.1 三豆飮 방제
삼두음
Three Beans Drink
1 赤小豆ㆍ黑豆ㆍ菉豆 各一升, 甘草 五錢. 右水煮熟, 逐日飮汁, 喫豆任意服. 已染則輕解, 未染者服之, 過七日, 永不出. 《得效》
팥ㆍ검정콩ㆍ녹두 각 1되, 감초 5돈. 이 약들을 물에 삶아 날마다 그 즙을 마시고 콩을 마음대로 먹게 한다. 이미 전염되었으면 가벼워지거나 낫고, 아직 전염되지 않았을 때 7일 이상 먹으면 평생 돋지 않는다. 《득효》
Phaseoli Semen (赤小豆), black bean and Phaseoli Radiati Semen (菉豆) each 1 doe, and Glycyrrhizae Radix (甘草) 5 dons. Boil these medicinals in water and drink its juice everyday, and let one eat the beans arbitrarily. The symptom is mitigated or cured if already contaminated, and if not, medication over 7 days can prevent pox for a lifetime. 《得效》
1.61.2 油飮子 방제
유음자
Sesame Oil Pill
1 小兒陽盛, 無陰以制, 令頭髮竪直, 飮食減少, 此伏熱之兆. 鄕隣有痘證, 取眞麻油一升, 逐日飮之令盡, 則永不出痘. 《正傳》
소아의 양기가 왕성하여 음기가 억제하지 못하면 머리카락이 꼿꼿이 서고 먹는 것이 적어지는 것은 복열(伏熱)의 징조이다. 이웃 마을에 두창이 돌 때는 좋은 참기름을 매일 먹여 1되를 다 먹이면 결코 두창이 돋지 않는다. 《정전》
When an infant's hair stands up and eats less from yang exuberance yin absence, it is a sign of hiding heat. When a nearby village has epidemic pox, feed quality sesame oil everyday, and when 1 doe is fully ingested, one never gets pox. 《正傳》
1.61.3 龍鳳膏 방제
용봉고
Dragon and Phoenix Paste
1 烏雞卵 一箇, 地龍細小活者 一條. 右雞卵開一小竅, 入地龍在內, 皮紙糊其竅, 飯鍋上蒸熟, 去地龍, 與兒食之. 每歲立春日食一枚, 終身不出痘疹. 覺鄕隣有此證流行, 食一二枚, 亦效. 《正傳》
오골계의 계란 1개, 지렁이(가늘고 작은 살아 있는 것) 1마리. 오골계의 계란에 작은 구멍 하나를 내고 거기에 지렁이를 넣어 피지로 구멍을 막는다. 이것을 밥하는 솥 위에 놓고 쪄서 지렁이는 버리고 아이에게 먹인다. 매해 입춘에 1개를 먹이면 죽을 때까지 두진이 돋지 않는다. 이웃 마을에 두창이 유행할 때는 1-2개를 먹어도 효과가 있다. 《정전》
One egg of a black bone chicken (烏骨雞) and 1 earthworm (thin and alive). Make a small hole on the egg and put the worm inside. Seal the hole with leather paper. Put this in the cooking pot, remove the worm, and feed it to the child. If a child is fed one every ipchun, he or she will never get pox. Feeding one or two when pox is prevailing in the neighboring village is also effective. 《正傳》