top 湯液篇卷之三 草部 葈耳 돋고마리

1.4 葈耳 돋고마리 본초

시이 (도꼬마리)

Xanthii Fructus / Rough Cocklebur

1 性微寒, 味苦辛, 有小毒. 主風頭寒痛, 風濕周痺, 四肢拘攣痛, 惡肉死肌. 治一切風, 塡骨髓, 煖腰膝. 治瘰癧疥癬瘙痒.

성질이 약간 차고 맛은 쓰고 매우며 독이 조금 있다. 풍으로 머리가 차고 아픈 것, 풍습으로 전신이 저린 것, 팔다리에 경련이 일면서 아픈 것, 살이 썩은 것에 주로 쓴다. 온갖 풍을 치료하고 골수를 채우며, 허리와 무릎을 따뜻하게 한다. 나력ㆍ개선ㆍ가려움증을 치료한다.

The nature is slightly cold, its taste is bitter and pungent, and it is somewhat poisonous. It treats headaches and coldness in the head caused by pathogenic wind, numbness induced by wind dampness, pain accompanied by spasms in the limbs, and corruption of the skin. It also cures all kinds of wind stroke, fills marrow, and warms the waist and the knees. It cures scrofula, scabies, and pruritus.

2 &卽蒼耳也. 一名喝起草, 處處皆有. 實名羊負來, 昔中國無此, 從羊毛中粘綴, 遂至中國, 故以爲名. 五月五日, 七月七日採莖葉, 九月九日採實, 陰乾. 《本草》

곧 창이(蒼耳)이다. 갈기초(喝起草)라고도 한다. 곳곳에 흔하다. 그 열매를 양부래(羊負來)라고 한다. 옛날 중국에 없다가 양털에 붙어서 중국에 들어왔기 때문에 양부래(羊負來)라고 부른 것이다. 5월 5일과 7월 7일에 줄기와 잎을 따고, 9월 9일에 열매를 따서 그늘에 말린다. 《본초》

It is namely Chang i (Xanthii Fructus, 蒼耳). It is also called Galgicho (喝起草). It is common and exists here and there. The fruit is called Yangburae (Coming Shouldering a Sheep, 羊負來). It used to be nonexistent in China, but came in attached to wool; this is why it is called Yangburae (Coming Shouldering a Sheep, 羊負來). The stem and the leaves are picked on the 5th of May and the 7th of July. The fruits are picked on the 9th of September and dried in the shade. 《本草》

1.4.1 본초

실 (도꼬마리 열매)

Fruits

1 性溫, 味苦甘, 無毒. 主肝家熱, 明目. 入藥, 杵去刺, 略炒用. 一名道人頭. 《本草》

성질이 따뜻하고 맛은 쓰고 달며 독이 없다. 간열(肝熱)에 주로 써서 눈을 밝게 한다. 약에 넣을 때는 찧어서 가시를 없애고 살짝 볶아서 쓴다. 도인두(道人頭)라고도 한다. 《본초》

The nature of this drug is warm, its taste is bitter and sweet, and it is poison-free. It treats liver heat and brightens the eyes. When used in medicine, it is to be ground, its thorns removed, and parched. It is also called Doindu (道人頭). 《本草》