내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.43 吐瀉
토사
Vomiting and Diarrhea
1 小兒吐瀉泄黃, 傷熱乳也. 吐瀉泄靑, 傷冷乳也. 皆當下, 白餠子主之方見上. 下後傷熱乳者, 玉露散, 傷冷乳者, 益黃散方見五藏服之. 《正傳》
소아가 누런 것을 토하고 설사하면 뜨거운 젖에 상한 것이다. 퍼런 것을 토하고 설사하면 차가운 젖에 상한 것이다. 모두 설사시켜야 하니 백병자처방은 앞에 나온다를 주로 쓴다. 설사시킨 후에 뜨거운 젖에 상했을 때는 옥로산을 쓰고, 차가운 젖에 상했을 때는 익황산처방은 오장문에 나온다을 먹인다. 《정전》
When an infant vomits yellowish discharge and has diarrhea, one is damaged by hot milk. If the infant vomits blue discharge and has diarrhea, one is damaged by cold milk. All should be treated by purgation, and a Phellodendron Pancake prescription shown previously is mainly used. When damaged by hot milk after purgation, use Jade Dew Powder; when damaged by cold milk, use Beneficial Astragalus and Coptis Powder the prescription is shown in the chapter on Five Viscera. 《正傳》
2 初生月內吐瀉, 宜朱砂丸, 後以朱沈煎調之.
태어난 지 1달 내에 토하고 설사할 때는 주사환을 쓰고 난 후에 주침전으로 조리해야 한다.
When an infant less than a month old vomits and has diarrhea, use a Crimson Cinnabar Pill, then follow it with a Cinnabar and Aquilaria Decoction.
3 初生吐瀉, 大便色白, 停乳也. 紫霜丸下後, 用香橘餠.
갓 태어나 토하고 설사하되, 대변이 흰 것은 젖에 체한 것이다. 자상환으로 설사시킨 후에 향귤병을 쓴다.
When an infant right after birth vomits and has diarrhea, it is lactational damage if the stool is white. Purge with a Purple Frost Pill, and then use an Aucklandia and Aurantii Pericarpium Decoction.
4 吐瀉, 昏睡露睛者, 胃虛熱也. 宜白朮散方見上ㆍ和中散. 吐瀉, 昏睡不露睛者, 胃實熱也. 宜益元散方見暑門ㆍ玉露散.
토하고 설사하며, 정신 없이 잠을 자는데 눈동자가 드러나는 것은 위(胃)의 허열이다. 백출산처방은 앞에 나온다ㆍ화중산을 써야 한다. 토하고 설사하며 정신 없이 잠을 자는데 눈동자가 드러나지 않는 것은 위(胃)의 실열이다. 익원산처방은 서문(暑門)에 나온다ㆍ옥로산을 써야 한다.
When an infant vomits, has diarrhea, sleeps unconsciously with eyes open, it is deficiency heat of the stomach. Atractylodis Powder prescription shown previously or Harmonise the Center Powder should be used. When an infant vomits, has diarrhea, sleeps unconsciously with eyes closed, it is excess heat of the stomach. Augment Base Powder the prescription is shown in the chapter on Summer-heat and Jade Dew Powder should be used.
5 暑月, 吐瀉身熱, 宜玉露散, 或五苓散方見寒門ㆍ益元散, 各半調服.
여름철에 토하고 설사하며 몸에 열이 나면 옥로산을 쓰거나, 오령산처방은 상한문에 나온다과 익원산을 반씩 섞어서 복용해야 한다.
When an infant vomits, has diarrhea and has a body fever, use Jade Dew Powder or Five Ingredients Powder with Poria the prescription is shown in the chapter on Cold Damage and Augment Base Powder mixed together.
6 寒月, 吐瀉身冷, 宜益黃散方見五藏ㆍ理中湯方見寒門.
겨울철에 토하고 설사하며 몸이 차가우면 익황산처방은 오장문에 나온다ㆍ이중탕처방은 상한문에 나온다을 써야 한다.
If an infant vomits, has diarrhea, and has a cold body in the winter, Beneficial Astragalus and Coptis Powder the prescription is shown in the chapter on Five Viscera or an Order the Center Decoction the prescription is shown in the chapter on Cold Damage should be used.
7 吐瀉有寒痰, 半粟散主之.
토하고 설사하며 한담(寒痰)이 있을 때는 반속산을 주로 쓴다.
When an infant vomits, has diarrhea and has cold phlegm, Pinellia and Maize Powder is usually used.
8 小兒初生, 拭口中穢惡不盡, 嚥入喉中, 故吐不止, 宜用木瓜丸.
소아가 갓 태어났을 때 입 속의 더러운 것을 다 닦지 않으면 이것을 삼켜 목구멍으로 들어가기 때문에 계속 토한다. 모과환을 써야 한다.
If the muck inside the infant's mouth is not cleaned completely right after birth, the infant swallows it and will vomits continuously. Use a Quince Pill.
9 如吐驟, 或瀉完穀者, 傷風甚也. 凡傷風多作吐瀉者, 風木好侵脾土故也. 宜大靑膏方見上.
갑자기 토하거나 곡식을 그대로 설사하는 것은 상풍이 심하기 때문이다. 대체로 상풍에 토하고 설사하는 것은 풍목이 비토를 침범하기 좋아하기 때문이다. 대청고처방은 앞에 나온다를 써야 한다.
Frequent vomiting or clear-food diarrhea is caused by severe wind damage. In most cases, vomiting and diarrhea in wind damage is because wind-wood likes to intrude spleen-earth. Great Bluegreen Paste prescription shown previously should be used.
10 吐瀉不止危甚者, 用燒鍼丸.
토사가 멎지 않아 위험할 때는 소침환을 써야 한다.
When an infant is in a lethal state from continued vomiting and diarrhea, a Cheng's Stewed Pill should be used.
11 經年吐乳, 眼慢, 糞穢有筋膜者, 乃父母交感時, 喫乳所致, 名曰交精吐嬭, 宜用益黃散ㆍ五疳保童元方見上.
여러 해 동안 젖을 토하고 눈이 굼뜨며, 똥이 더럽고 근막 같은 것이 있는 것은 부모가 성교할 때 젖을 먹였기 때문이다. 이것을 '교정토내(交精吐嬭)'라고 한다. 익황산ㆍ오감보동원처방은 앞에 나온다을 써야 한다.
If an infant vomits milk, moves the eyes slowly, and the stool is dirty with tendon sheath-like material, it is because he or she has been breast-fed during the parents' intercourse. This is called 'Essence intercourse milk vomiting'. Beneficial Astragalus and Coptis Powder or Protective Formula to Treat the Five Types of Infantile Malnutrition prescription shown previously should be used.
12 吐瀉久將, 成慢驚風, 宜用和胃丸ㆍ雙金元方見上. 《錢乙》
토하고 설사하는 것이 오래되어 만경풍이 되었을 때는 화위환ㆍ쌍금원처방은 앞에 나온다을 써야 한다. 《전을》
When vomiting and diarrhea are continued and they turn into chronic infantile convulsions, a Harmonise the Center Pill or Double Gold Formula prescription shown previously should be used. 《錢乙》
13 小兒吐瀉, 通用助胃膏, 最妙. 《湯氏》
소아가 토하고 설사하는 데는 조위고를 두루 쓰는 것이 제일 좋다. 《탕씨》
If an infant vomits and has diarrhea, general use of Support Stomach Paste is the best. 《湯氏》
1.43.1 玉露散 방제
옥로산
Jade Dew Powder
1 治暑月吐瀉, 身熱或煩渴. 石膏ㆍ寒水石 各五錢, (生)甘草 一錢. 右細末, 或半錢或一錢, 溫水涼水任下. 《錢乙》
여름철에 토하고 설사하며, 몸에 열이 나거나 번갈이 있는 것을 치료한다. 석고ㆍ한수석 각 5돈, 감초(생것) 1돈. 이 약들을 곱게 가루내어 0.5돈이나 1돈씩 따뜻한 물이나 찬물에 임의로 먹인다. 《전을》
Treats vomiting and diarrhea, body fever, or vexing thirst in the summer. Gypsum Fibrosum (石膏) and Glauberite (寒水石) each 5 dons, and Glycyrrhizae Radix (甘草) (raw) 1 don. Finely grind these medicinals and take 0.5 dons or 1 don in warm or cold water to one's convenience. 《錢乙》
1.43.2 朱砂丸 방제
주사환
Crimson Cinnabar Pill
1 治初生兒吐瀉, 此因穢惡入胃中所致. 朱砂ㆍ南星ㆍ巴豆霜 各等分. 右爲末, 糊丸黍米大, 以薄荷湯化下二三丸, 後以朱沈煎調之. 《入門》
갓 태어나서 토하고 설사하는 것은 더러운 것이 위(胃) 속에 들어갔기 때문이다. 주사ㆍ남성ㆍ파두상 모두 같은 양. 이 약들을 가루내고 풀로 반죽하여 기장쌀만 하게 환을 만든다. 박하 달인 물에 2-3알씩 먹인 후에 주침전으로 조리한다. 《입문》
If an infant vomits and has diarrhea right after birth, it is because filth has entered the stomach. Cinnabaris (朱砂), Arisaematis Rhizoma (南星) and Crotonis Semen Degelatinatum (巴豆霜) all the same amounts. Grind these medicinals and knead with starch to make Panicis Semen Glutinosa-sized pills. Take two to three in Menthae Herba (薄荷)-decocted water, and then take care with a Cinnabar and Aquilaria Decoction. 《入門》
1.43.3 朱沈煎 방제
주침전
Cinnabar and Aquilaria Decoction
1 朱砂 二錢, 藿香 三錢, 滑石 五錢, 丁香 十四粒. 右爲末, 以新汲水一盞, 入麻油滴成花, 抄藥五分在上, 須臾墜下, 澄去水, 別用溫水下.
주사 2돈, 곽향 3돈, 활석 5돈, 정향 14알. 이 약들을 가루 낸다. 새로 길어온 물 1잔에 참기름을 떨어뜨려 꽃처럼 퍼지게 한 후, 그 위에 약 5푼을 넣고 침전시켜 물을 제거한다. 이것을 따로 따뜻한 물에 먹인다.
Cinnabaris (朱砂) 2 dons, Agastachis Herba (藿香) 3 dons, Talcum (滑石) 5 dons, and Syzygii Flos (丁香) 14 pieces. Grind these medicinals. Drop sesame oil in one cup of newly drawn water so that it spreads like a flower, and then add 5 puns of the medicine powder. Let it sink and remove the water. Feed this separately with warm water.
2 月內生嘔, 先用朱砂丸下之, 次用朱沈煎, 墜其邪氣, 使穢物自下, 而不爲嘔也. 《綱目》
태어난 지 1달이 안 된 아이가 토할 때는 주사환으로 설사시킨 후, 주침전으로 사기(邪氣)를 떨어뜨려 더러운 것이 저절로 나가게 하면 토하지 않는다. 《강목》
When an infant less than a month old vomits, purge with a Crimson Cinnabar Pill, and then drain the pathogenic qi with a Cinnabar and Aquilaria Decoction. If the filth is removed spontaneously, the infant will not vomit. 《綱目》
1.43.4 香橘餠 방제
향귤병
Aucklandia and Aurantii Pericarpium Decoction
1 治初生停乳吐瀉. 木香ㆍ橘皮ㆍ靑皮 各二錢半, 厚朴ㆍ神麴ㆍ麥芽ㆍ縮砂 各五錢. 右爲末, 蜜丸芡實大, 每一丸, 以紫蘇煎湯或米飮任下. 《入門》
갓 태어난 아이가 젖에 체해 토하고 설사하는 것을 치료한다. 목향ㆍ귤피ㆍ청피 각 2.5돈, 후박ㆍ신국ㆍ맥아ㆍ사인 각 5돈. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 검실만 하게 환을 만든다. 1알씩 자소 달인 물이나 미음에 임의로 먹인다. 《입문》
Treats newborns' vomiting and diarrhea caused by digestive upset from milk. Aucklandiae Radix (木香), Citrus Unshius Pericarpium (橘皮) and Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮) each 2.5 dons, Magnoliae Cortex (厚朴), Massa Medicata Fermentata (神麯), Hordei Fructus Germinatus (麥芽) and Amomi Fructus (砂仁) each 5 dons. Grind these medicinals and knead with honey to make Euryales Semen (芡實)-sized pills. Take one in Perillae Folium (紫蘇)-decocted water or thin gruel. 《入門》
1.43.5 和中散 방제
화중산
Harmonise Center Powder
1 和胃, 止吐瀉, 定煩渴. 人參ㆍ白朮ㆍ白茯苓ㆍ甘草(灸)ㆍ乾葛ㆍ黃芪ㆍ白扁豆(炒)ㆍ藿香 各二分半. 右麄末, 作一貼, 入薑 五片, 棗 二枚, 水煎服. 《錢乙》
위(胃)를 편안하게 하고 토사를 멎게 하며 번갈을 안정시킨다. 인삼ㆍ백출ㆍ백복령ㆍ감초(구운 것)ㆍ갈근ㆍ황기ㆍ백편두(볶은 것)ㆍ곽향 각 2.5푼. 이 약들을 거칠게 가루내어 1첩으로 하여 생강 5쪽, 대추 2개를 넣어 물에 달여 먹인다. 《전을》
Harmonizes the stomach, stops vomiting and diarrhea, and calms vexing thirst. Ginseng Radix (人參), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Poria Sclerotium (白茯苓), Glycyrrhizae Radix (甘草) (baked), Puerariae Radix (葛根), Astragali Radix (黃芪), Dolichoris Semen (白扁豆) (stir-baked) and Agastachis Herba (藿香) each 2.5 puns. Roughly grind these medicinals as one pack and decoct in water with Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) 5 pieces and Zizyphi Fructus (大棗) 2 pieces. 《錢乙》
2 一方, 治腹痛泄瀉. 厚朴 一錢, 白朮 五分, 乾薑ㆍ甘草 各三分, 水煎服, 亦名和中散. 《正傳》
배가 아프고 설사하는 것을 치료하는 또 다른 처방이 있다. 후박 1돈, 백출 5푼, 건강ㆍ감초 각 3푼을 물에 달여 먹인다. 이것도 화중산이라고 한다. 《정전》
There is another prescription for stomach pain and diarrhea. Decoct and drink Magnoliae Cortex (厚朴) 1 don, Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) 5 puns, and Zingiberis Rhizoma (乾薑) and Glycyrrhizae Radix (甘草) each 3 puns. This is also called Harmonise the Center Powder. 《正傳》
1.43.6 半粟散 방제
반속산
Pinellia and Maize Powder
1 治吐涎沫, 或白綠水者, 胃冷, 宜用此. 半夏(薑製) 二錢, 陳粟米 一錢. 右作一貼, 入薑 十片, 水煎服. 《正傳》
거품을 토하거나 희푸른 물을 토하는 것은 위(胃)가 차가운 것이니 이 약을 써야 한다. 반하(생강즙에 담갔다가 말린 것) 2돈, 묵힌 좁쌀 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 10쪽을 넣어 물에 달여 먹인다. 《정전》
This prescription should be used when one vomits foam or white-blue water, and the stomach is cold. Pinelliae Tuber (半夏) (soaked in Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) juice and dried) 2 dons, and old millet 1 don. Slice these medicinals as one pack, add 10 Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), decoct in water, and drink. 《正傳》
1.43.7 木瓜丸 방제
모과환
Quince Pill
1 治初生吐不止. 木瓜ㆍ麝香ㆍ木香ㆍ檳榔ㆍ膩粉 各一字. 右爲末, 麪糊和丸如黍米大, 甘草湯下一二丸. 《正傳》
갓 태어나서 토하는 것이 멎지 않는 것을 치료한다. 모과ㆍ사향ㆍ목향ㆍ빈랑ㆍ경분 각 2.5푼. 이 약들을 가루내고 밀가루 풀로 반죽하여 기장쌀만 하게 환을 만든다. 감초 달인 물에 1-2알씩 먹인다. 《정전》
Treats newborns' unceasing vomitting. Chaenomelis Fructus (木瓜), Moschus (麝香), Aucklandiae Radix (木香) and Arecae Semen (檳榔) and Calomelas (輕粉) each 2.5 puns. Grind these medicinals and knead with starch to make Panicis Semen Glutinosa-sized pills. Feed 1-2 in Glycyrrhizae Radix (甘草)-decocted water. 《正傳》
1.43.8 燒鍼丸 방제
소침환
Cheng's Stewed Pill
1 治內傷乳食, 吐瀉不止, 危甚者. 黃丹ㆍ朱砂ㆍ白礬(枯) 各等分. 右爲末, 棗肉和丸芡實大, 每一丸, 用鍼挑於燈焰上燒存性, 乳汁或米飮化下. 此藥淸鎭, 專主吐瀉. 《醫鑑》
젖이나 음식에 상하여 토하고 설사하는 것이 멎지 않아 매우 위험한 것을 치료한다. 황단ㆍ주사ㆍ백반(구운 것) 모두 같은 양. 이 약들을 가루내고 대추살로 반죽하여 검실만 하게 환을 만든다. 1알씩 바늘에 꿰어 등불로 약성이 남게 태운 후, 젖이나 미음에 녹여 먹인다. 이 약은 맑게 하고 눌러 주기 때문에 오로지 토하고 설사하는 것을 잘 치료한다. 《의감》
Cures an extremely dangerous stage from unceasing vomiting and diarrhea caused by lactational or food damage. Minium (黃丹), Cinnabaris (朱砂) and Alumen (白礬) (baked) all identical amounts. Grind these medicinals and knead with Zizyphi Fructus (大棗) flesh to make Euryales Semen (芡實)-sized pills. Thread a needle and use one of the pills and burn with lamplight to preserve the medicinal nature, mix with milk or thin gruel, and feed it. This prescription clears and presses, so it only cures vomiting and diarrhea well. 《醫鑑》
1.43.9 和胃丸 방제
화위환
Harmonise Center Pill
1 治吐瀉不止, 欲生慢驚. 丁香ㆍ白朮 各一兩, 半夏 五錢, 藿香ㆍ蝎尾 各一錢. 右爲末, 薑汁糊和丸小豆大, 一歲兒十丸, 薑湯化下. 《綱目》
토하고 설사하는 것이 멎지 않아 만경풍이 되려는 것을 치료한다. 정향ㆍ백출 각 1냥, 반하 5돈, 곽향ㆍ전갈(꼬리) 각 1돈. 이 약들을 가루내고 생강즙을 넣어 쑨 풀로 반죽하여 팥알만 하게 환을 만든다. 1살이면 10알씩 생강 달인 물에 녹여 먹인다. 《강목》
Treats unceasing vomitting and diarrhea about to turn into chronic infantile convulsions. Syzygii Flos (丁香) and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) each 1 nyang, Pinelliae Tuber (半夏) 5 dons, and Agastachis Herba (藿香) and Scorpio (全蝎) (tail) each 1 don. Grind these medicinals and knead with paste made from Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) juice to make red bean-sized pills. Feed 10 pills to one-year-olds in Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑)-decocted water. 《綱目》
1.43.10 助胃膏 방제
조위고
Support Stomach Paste
1 治小兒吐瀉, 和脾胃進乳食, 最妙. 山藥 五錢, 人參ㆍ白朮ㆍ白茯苓ㆍ陳皮ㆍ甘草 各二錢半, 木香 一錢, 縮砂 二十箇, 白豆蔲 七箇, 肉豆蔲 二箇. 右爲末, 蜜丸皀子大, 每一丸, 米飮化下, 或爲末, 木瓜湯調下一錢. 《湯氏》
소아가 토하고 설사하는 것을 치료하되, 비위를 편안하게 하고 젖이나 밥을 먹게 하는데 제일 효과가 좋다. 산약 5돈, 인삼ㆍ백출ㆍ백복령ㆍ진피ㆍ감초 각 2.5돈, 목향 1돈, 사인 20개, 백두구 7개, 육두구 2개. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 조자(皂子)만 하게 환을 만든다. 1알씩 미음에 녹여 먹이거나, 가루 1돈씩을 모과 달인 물에 타서 먹인다. 《탕씨》
Cures infant's vomitting and diarrhea. It is most effective in harmonizing the spleen and stomach, and stimulating appetite. Dioscoreae Rhizoma (山藥) 5 dons, Ginseng Radix (人參), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Poria Sclerotium (白茯苓), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), and Glycyrrhizae Radix (甘草) each 2.5 dons, Aucklandiae Radix (木香) 1 don, Amomi Fructus (砂仁) 20, Amomi Fructus Rotundus (白豆蔲) 7, and Myristicae Semen (肉豆蔲) 2. Grind these medicinals and knead with honey to make Gleditsiae Semen (皂子)-sized pills. Feed one pill in thin gruel, or 1 don each of powder in Chaenomelis Fructus (木瓜)-decocted water. 《湯氏》
1.43.11 吐瀉論證
토하고 설사하는 것을 논함
Discussion of Vomiting and Diarrhea
1 一五歲兒, 吐瀉壯熱, 不思食飮. 錢氏見曰, 此兒目中黑睛少而白睛多, 面色晄白, 必多病. 夫面色晄白者, 神怯也. 黑睛小者, 腎虛也. 黑睛屬水, 本怯而虛, 故多病也. 縱長成, 必肌膚不壯, 不耐寒暑, 易虛易實, 脾胃亦怯, 更不可縱恣酒色. 若不保養, 不過壯年也. 面上常無精神光澤者, 如婦人之失血也. 今吐利不食, 壯熱者, 傷食也. 又虛怯不可下, 下之, 虛入肺則嗽, 入心則驚, 入脾則瀉, 入腎則益虛. 但以消積丸磨化之, 爲微有食積也. 《錢乙》
5살인 아이가 토하고 설사하며, 열이 심하고 음식 생각이 없었다. 전씨(錢氏)가 보고 말하기를, "이 아이는 눈에 검은자위가 적고 흰자위가 많으며, 안색이 하얗게 번들거리니 반드시 병이 많을 것이다. 안색이 하얗게 번들거리면 신(神)이 약한 것이다. 검은자위가 작은 것은 신허(腎虛)한 것이다. 검은자위는 수에 속하는데, 본래 약하고 허하기 때문에 병이 많은 것이다. 장성하더라도 반드시 살과 피부가 튼튼하지 않고 추위와 더위를 견디지 못하며, 쉽게 허해졌다 쉽게 실해졌다 하고 비위도 약하니 함부로 주색을 즐기면 안 된다. 잘 보양하지 않으면 장년을 넘기지 못한다. 얼굴에 늘 정(精)과 신(神)의 광택이 없는 것은 부인이 피를 흘린 상태와 같다. 지금 토하고 설사하며, 먹지 못하고 열이 심한 것은 음식에 상했기 때문이다. 또, 허하고 약하니 설사시키면 안 된다. 설사시켜 허한 기운이 폐로 들어가면 기침하고, 심으로 들어가면 놀라며, 비로 들어가면 설사하고, 신(腎)으로 들어가면 더욱 허해진다. 다만 소적환으로 소화시키면 된다. 식적이 약간 있기 때문이다"라고 하였다. 《전을》
A five-year-old had vomiting and diarrhea, high fever, and no appetite. Jeon saw this and said, "This child shows more white than black of the eye, and has a white oily complexion. So he must suffer many illnesses. The white complexion indicates a weak spirit. The small pupils mean a kidney deficiency. The child belongs to water, and because he is innately weak and deficient, he has many diseases. Even after growing up, the flesh and skin are frail and cannot endure heat and cold, easily become deficient or excessive, and the spleen and stomach are also infirm so he must not rashly indulge in alcohol and sex. If not nourished well, he will not reach manhood. The constant lack of sheen from essence and spirit is similar to the blood loss of women. Also, he must not be purged for he is deficient and feeble. When purged, if the deficient qi enters the lungs, he will cough. If it enters the heart, he will be frightened. If it enters the spleen, he will have diarrhea. If it enters the kidneys, he will become more deficient. Help digestion with an Eliminate Accumulation Pill, for there is a bit of food accumulation. ". 《錢乙》