내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.113 劉寄奴草 본초
유기노초 (절굿대)
Artemisiae Anomalae Herba
1 性溫, 味苦, 無毒. 主破血下脹, 通婦人經脉癥結.
성질이 따뜻하고 맛은 쓰며 독이 없다. 어혈을 깨뜨리고 배가 불러 오른 것을 꺼뜨리며, 부인의 월경을 통하게 하고 징가를 풀어준다.
The nature of this drug is warm, its taste is bitter, and it is poison-free. This drug removes static blood, alleviates abdominal distension, regulates menstruation, and eliminates abdominal mass.
2 苗莖似艾蒿, 葉靑似柳. 莖有四稜, 開小黃白花, 結實似黍而細. 蒿之類也. 七月八月採, 日乾. 《本草》
싹ㆍ줄기는 쑥과 비슷하고, 잎은 버드나무처럼 푸르다. 줄기는 네모나고, 꽃은 작고 황백색이며, 열매는 기장과 비슷한데 더 잘다. 쑥의 일종이다. 7월과 8월에 캐어 볕에 말린다. 《본초》
Its bud and stem resemble Artemisia, its leaves are green like the Babylon Willow. The stem is square, its flowers are small and yellow-white, and the fruits look like Panicis Semen Glutinosa but smaller. This plant is a variety of Artemisia. Dig it up in July and August, and then dry in the sun. 《本草》
3 宋高祖劉裕, 少名寄奴, 用此治金瘡出血如神, 故爲名. 《入門》
송나라 고조 유유(劉裕)의 어릴 때 이름이 기노(寄奴)였는데, 쇠붙이에 상하여 피 흘리는 것을 이것으로 신묘하게 치료하였기 때문에 유기노(劉寄奴)라고 부른다. 《입문》
Liu Yu (劉裕), the founder of the Song (宋) dynasty, was named Jinu (寄奴) when he was young. With the drug, he was healed from incised wounds and bleeding, which is why it is called Liu Jinu (劉寄奴). 《入門》