top 湯液篇卷之一 獸部 驢肉 나귀고기

7.25 驢肉 나귀고기 본초

여육(나귀 고기)

Asini Caro / Donkey Meat

1 主風狂. 能安心氣. 釀酒服. 治一切風.

풍광(風狂)에 주로 쓴다. 마음을 편안하게 한다. 술을 빚어 먹는다. 온갖 풍을 치료한다.

It is usually used for mental disorders due to pathogenic wind. It restores the mind into a comfortable state. Make liquor with this. It cures all kinds of pathogenic wind.

2 凡驢以烏者爲勝. 入藥用烏之意, 如烏雞子, 烏蛇, 烏鴉之類, 以治風者, 取其水色, 以制熱生風之義. 《本草》

나귀는 검은 것이 좋다. 약에 넣을 때 검은 것을 쓰는 것은 검은 닭ㆍ검은 뱀ㆍ까마귀가 풍을 치료하듯이 수(水)의 색인 검은색으로 '열생풍(熱生風)'을 조절한다는 의미이다. 《본초》

A black donkey is of good quality. The reason why the black one is used for medicine is because the principle is to treat the 'heat causing the wind' with the color of the water; it is the same principle as using the black chicken, black snake, and crow to treat pathogenic wind. 《本草》

7.25.1 본초

지(나귀의 기름)

Fat

1 治積年聾, 多年瘧, 狂癲不識人. 和酒服. 幷付瘡疥. 《本草》

오랫동안 귀먹은 것, 오래된 학질, 전광으로 사람을 알아보지 못하는 것을 치료한다. 술에 타서 복용한다. 또한 창개에 붙인다. 《본초》

It cures chronic deafness, old malaria, and the inability to recognize people due to epilepsy. Mix it with wine to take as medicine. Also, use it as a patch for scabies. 《本草》

7.25.2 본초

피(나귀의 가죽)

Skin

1 治瘧. 煎膠服. 治一切風, 幷衄血, 吐血, 腸風, 血痢, 崩中, 帶下.

학질을 치료한다. 달여서 아교로 만들어 복용한다. 온갖 풍과 코피ㆍ토혈ㆍ장풍ㆍ혈리ㆍ붕중ㆍ대하를 치료한다.

It cures malaria. Decoct it to make Colla Corii Asini (阿膠). It treats all kinds of pathogenic wind, and nose bleeding, vomiting blood, intestinal wind, bloody stools, flooding of blood from the uterus, and leukorrhea.

2 煎膠用皮, 取其發散皮膚之義. 《本草》

아교를 만들 때 가죽을 쓰는 것은 피부로 발산시키기 위해서이다. 《본초》

The reason why the skin is used to make Colla Corii Asini (阿膠) is because it is meant to distribute the qi to the skin. 《本草》

7.25.3 본초

두(나귀의 대가리)

Head

1 煮汁, 止消渴. 洗頭風, 風屑. 《本草》

삶은 국물은 소갈을 멎게 한다. 두풍과 비듬에는 이 즙으로 씻어 준다. 《본초》

The boiled water treats diabetes. Use the liquid for head wind and dandruff. 《本草》

7.25.4 본초

유(나귀의 젖)

Milk

1 性冷利, 味甘. 主消渴熱, 急黃, 小兒驚癎, 客忤. 《本草》

성질이 차고 순하며 맛은 달다. 소갈열ㆍ급황(急黃)ㆍ소아의 경간(驚癎)ㆍ객오에 주로 쓴다. 《본초》

The nature is cold and mild, and the taste is sweet. It is usually used for heat due to diabetes, sudden jaundice, fright epilepsy in children, and fright seizures. 《本草》

7.25.5 尿 본초

요(나귀의 소변)

Urina / Urine

1 性平, 味醎, 有小毒. 主胃反, 吐不止. 又主齒痛. 《本草》

성질이 평(平)하고 맛은 짜며 독이 조금 있다. 반위로 토하는 것이 멎지 않는 데 주로 쓴다. 치통에도 쓴다. 《본초》

The nature is mild, the taste is salty, and it is slightly poisonous. It is usually used for unstoppable vomiting due to stomach reflux. It is also used for toothaches. 《本草》

7.25.6 본초

시(나귀의 똥)

Feces

1 主心腹卒痛, 諸疰忤. 絞汁服. 《本草》

명치가 갑자기 아픈 것과 온갖 시주(尸疰)나 객오(客忤)에 주로 쓴다. 즙을 짜서 먹는다. 《본초》

It is usually used for sudden pain in the pit of the stomach, all kinds of contractions from the dead, and fright seizures. Collect the liquid and take as medicine. 《本草》

7.25.7 尾下軸垢 본초

미하축구(나귀 엉덩이 밑에 받쳐 둔 축대에 묻은 때)

Dirt on the Axis of the Tail

1 療瘧無久新, 發無期者. 《本草》

생긴 시기와는 상관없이 학질이 시도 때도 없이 발작하는 것을 치료한다. 《본초》

It treats sudden seizures due to malaria regardless of when the person acquired the disease. 《本草》