top 湯液篇卷之一 人部 人屎 사ᄅᆞᆷ의ᄆᆞ른ᄯᅩᆼ

5.14 人屎 사ᄅᆞᆷ의ᄆᆞ른ᄯᅩᆼ 본초

인시(사람의 마른 똥)

Hominis Excrementum

1 性寒. 主天行熱病, 大熱狂走, 及解諸毒. 《本草》

성질이 차다. 유행성 열병과 몹시 열나면서 미쳐 날뛰는 것에 주로 쓰고, 온갖 독을 푼다. 《본초》

The nature is cold. It is usually used for epidemics and madness with fever, and it neutralizes all kinds of poison. 《本草》

2 宜取絶乾者, 爲末, 沸湯沃服. 又乾者, 燒存性, 水漬, 飮汁. 名曰破棺湯, 亦主傷寒大熱. 《本草》

마른 것을 써야 한다. 가루내어 끓인 물에 타서 먹는다. 또, 마른 것을 약성이 남게 태워 물에 담가 그 즙을 마신다. 이것을 파관탕(破棺湯)이라고 하는데 상한으로 열이 심한 데 주로 쓴다. 《본초》

Only the dried one is used for medicine. Grind it into powder, mix it with water, and boil it to take as medicine. Also, burn the dried one to preserve the medical properties, soak in the water, and drink it. This is called Paguantang (破棺湯) and is usually used for a high fever due to Cold Damage. 《本草》

3 今人取乾者, 水漬, 取汁飮, 名曰野人乾. 以男人糞爲良. 《俗方》

요즘 사람들은 마른 똥을 물에 담가 그 즙을 마시는데, 이것을 야인건(野人乾)이라고 한다. 남자의 똥이 좋다. 《속방》

People these days drink the water with dried feces soaked in it. It is called Yain Geon (Dry People in the Field, 野人乾). Those from males are of good quality. 《俗方》

5.14.1 人中黃 대롱을ᄯᅩᆼ의고자든믈 본초

인중황(대롱을 똥에 꽃아 스며들게 한 물)

Hominis Excrementum

1 性冷. 主天行熱疾, 及解中諸毒, 幷惡瘡, 菌蕈毒. 《本草》

성질이 차다. 유행성 열병에 주로 쓰고, 온갖 독ㆍ악창ㆍ버섯 독을 풀어준다. 《본초》

The nature is cold. It is usually used for epidemics, and it neutralizes all kinds of poison from toxins, sores, or mushrooms. 《本草》

2 臘月, 切大竹筒, 去靑皮, 納糞缸中, 浸滲取汁, 名曰人中黃. 《本草》

섣달에 큰 대나무를 잘라 푸른 껍질을 깎아버리고 똥통에 꽂아 두면 즙이 스며든다. 이 즙을 인중황이라고 한다. 《본초》

Cut a large bamboo tree in December, shave the green peelings, and thrust it in the toilet. The liquid from the feces sinks into the tree. This liquid is called Injunghwang (Yellow in the Body, 人中黃), which means the Yellow from the Body of a Human. 《本草》

3 臘月, 切淡竹, 去靑, 留第二節, 上節發竅. 以大甘草內竹筒內, 以木塞上竅, 以留節一頭. 揷糞缸中浸一月, 取甘草, 曬乾用之, 亦名人中黃. 《入門》

섣달에 담죽(淡竹)을 잘라 푸른 껍질을 깎아버리고 아랫마디는 그냥 둔다. 윗마디는 구멍을 뚫고, 구멍을 통해 큰 감초를 집어넣은 후, 나무로 윗구멍을 막아 똥통에 꽂되, 윗마디는 남겨둔다. 1달 동안 꽂아두었다가 감초를 꺼내 볕에 말려서 쓴다. 이것도 인중황이라고 부른다. 《입문》

Cut the bamboo tree (淡竹) in December, shave the green peelings and leave the lower joint of the tree. Make a hold of the higher joint of the tree, put in a large piece of licorice through the hole, seal the upper hole, and thrust the tree into the toilet, but leave the upper part. Leave it for a month, take out the licorice, and dry it under the sunlight. This is what is called Injunghwang (人中黃). 《入門》

4 人中黃, 本經謂之糞淸.

인중황은 《본경》에서는 분청(糞淸)이라고 했다.

It is also called Bun Cheong (Water from Feces, 糞淸) in the Shennong's Materia Medica Classic (本經).