내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.8 積聚治法
적취의 치료법
Treatment Methods of Aggregation-accumulation
1 治積, 當察其所痛, 以知其病有餘不足, 可補可瀉, 無逆天時. 詳藏府之高下, 如高者越之, 結者散之, 客者除之, 留者行之, 堅者削之, 强者奪之, 醎以耎之, 苦以瀉之. 全眞氣藥補之. 隨所利而行之, 節飮食愼起居, 和其中外, 可使必已. 《東垣》
적취를 치료할 때는 아픈 곳을 살피어 병이 남아도는 것인가 부족한 것인가를 알아서 보하거나 사하는데 천시(天時)에 거스르지 말아야 한다. 어느 장부에 있는지 살펴서, 높이 있으면 토하게 하고, 뭉친 것은 흩어 주며, 침입한 것은 제거하고, 머물러 있는 것은 운행하게 하고, 단단한 것은 깎아내며, 강한 것은 빼앗되, 짠맛으로 부드럽게 하고 쓴맛으로 사하며 진기를 보전하는 약으로 보하는 등 이로운 쪽으로 시행하고, 음식을 절제하고 생활을 조심하여, 겉과 속을 조화시키면 반드시 낫는다. 《동원》
When treating aggregation-accumulation, examine the affected area to determine whether it is deficient or exuberant, then tonify or purge without going against the heavenly time (天時). Examine which viscera and bowel it pertains to, induce vomiting when it is in the upper part, disperse any accumulations, remove any invasions, move any retentions, chip any hardness away, and take away from any strongness. Soften with a salty flavor, purge with a bitter flavor, tonify genuine qi with medicine, keep one's diet and lifestyle in check, and harmonize both the interior and the exterior. If done so, it will be cured. 《東垣》
2 凡積病, 不可用下藥, 徒損眞氣, 病亦不退. 當用消積藥, 使之融化, 則自消除根矣. 《丹心》
적병은 설사시키는 약을 쓰면 안 된다. 공연히 진기만 손상시키고 병도 낫지 않기 때문이다. 적을 없애는 약을 써서 적을 녹이면 저절로 사라져서 병의 뿌리가 제거된다. 《단심》
When treating accumulations, do not induce purgation. Doing so damages genuine qi and the disease will not be cured. Use accumulation-removing medicinals to dissipate accumulation, then it will be cured naturally and the roots of the disease will be eradicated. 《丹心》
3 經曰, 治積聚, 有化積, 消積, 挨積, 磨積, 而無下積之說. 盖不可直便取下, 以傷胃氣也. 《永類》
《경》에는 "적취를 치료할 때 적을 녹이거나 적을 삭이거나 적을 밀어내거나 적을 갈아 없앤다"라고 하였으나, '적을 설사시킨다[下積]'는 말은 없다. 곧바로 설사시키면 위기(胃氣)를 상하기 때문이다. 《영류》
In the Classic (經), it is said, "When treating aggregation-accumulation, resolve, disperse, eliminate, or grind the accumulations", but it doesn't say 'Purge accumulation《永類》
4 諸積, 勿輕吐下. 徒損眞氣, 積亦不去. 奔豚尤不可吐. 五積古有五方, 今增損五積丸更妙. 《入門》
모든 적병에는 함부로 토법이나 하법을 쓰지 말아야 한다. 공연히 진기만 손상시키고 적도 제거되지 않기 때문이다. 분돈은 더욱 토하게 해서는 안 된다. 오적을 치료할 때, 옛날에는 5가지 처방을 썼으나, 요즘의 증손오적환이 더욱 묘한 효과가 있다. 《입문》
For all kinds of accumulations, do not induce vomiting or purgation recklessly. This is because doing so damages genuine qi but does not cure accumulations. For running piglet, vomiting must be prohibited. To treat the five kinds of accumulations, five kinds of prescriptions were used in the past, but these days, a Modified Five Types of Accumulation Pill seems to be miraculously effective. 《入門》
5 內經曰, 破積用毒藥, 衰其太半而止藥. 凡大積大聚, 消其太半乃止. 藥過劑則死. 《東垣》
《내경》에, "적을 깨뜨릴 때 독약을 쓰다가 절반 이상 사라지면 약 쓰는 것을 멈추어야 한다"라고 하였으니, 대적과 대취가 있을 때는 적취의 절반 이상이 사라지면 멈추어야 한다. 약이 지나치면 죽는다. 《동원》
In the Inner Classic (內經), it says, "When breaking accumulations apart, if the accumulation is reduced to less than half its original size, treatment should stop, so when great accumulations and great aggregations are reduced to less than half their original sizes, treatment should stop. One could be killed by too much medicine. 《東垣》
6 肝積, 用肥氣丸.
간적에는 비기환을 쓴다.
To treat liver accumulation, administer Liver Abdominal Qi Lump Pill.
7 心積, 用伏梁丸.
심적에는 복량환을 쓴다.
To treat heart accumulation, administer an Abdominal Mass Pill.
8 脾積, 用痞氣丸.
비적에는 비기환을 쓴다.
To treat spleen accumulation, administer an Spleen Abdominal Qi Lump Pill.
9 肺積, 用息賁丸.
폐적에는 식분환을 쓴다.
To treat lung accumulation, administer a Breathe Well Pill.
10 腎積, 用奔豚丸.
신적에는 분돈환을 쓴다.
To treat kidney accumulation, administer a Running Piglet Pill.
11 六聚, 宜用散聚湯ㆍ香稜丸ㆍ大七氣湯ㆍ大阿魏丸ㆍ大安丸. 《入門》
육취에는 산취탕ㆍ향릉환ㆍ대칠기탕ㆍ대아위환ㆍ대안환을 써야 한다. 《입문》
To treat the six kinds of aggregation, a Scatter Accumulation Decoction, Cyperus and Sparganium Pill, Major Seven Emotions Decoction, Major Asafoetida Pill or a Great Calm Pill must be administered. 《入門》
12 積初爲寒, 宜辛溫消導, 大七氣湯ㆍ烏白丸ㆍ阿魏丸.
적병의 초기는 한증이므로 맵고 따뜻한 약으로 소화시켜야 하므로, 대칠기탕ㆍ오백환ㆍ아위환을 쓴다.
The first stage of accumulation is a kind of cold pattern, so digest with pungent-warm medicinals such as a Major Seven Emotions Decoction, Mume and Alum Pill and Asafoetida Pill.
13 久則爲熱, 宜辛寒推蕩, 木香檳榔丸方見氣門ㆍ通玄二八丹ㆍ消塊丸. 《入門》
오래되면 열증이 되어 맵고 차가운 약으로 몰아내어야 하므로, 목향빈랑환처방은 기문에 나온다ㆍ통현이팔단ㆍ소괴환을 써야 한다. 《입문》
When it lingers, it turns into a heat pattern and should be dispelled with pungent-warm medicinals such as Aucklandia and Betel Nut Pill the prescription is mentioned in the chapter on Qi, Effetive Unblock Two and Eight Elixir and Eliminate Lumps Pill. 《入門》
14 治積要法, 大抵以所惡者攻之, 所喜者誘之, 則易愈.
적병을 치료하는 원칙은 대개 싫어하는 것으로 공격하고 좋아하는 것으로 불러오는 것인데, 이와 같이 하면 쉽게 낫는다.
The principle for the treatment of accumulation is usually attacking with something one dislikes and drawing in with something one likes, which can be treated easily.
15 如䃃砂ㆍ水銀, 治肉積.
망사ㆍ수은은 육적(肉積)을 치료하고,
Sal Ammoniac (䃃砂) and Hydrargyrum (水銀) treat dyspepsia due to meat (肉積),
16 神麴ㆍ麥芽, 治酒積.
신국ㆍ맥아는 주적(酒積)을 치료하며,
Massa Medicata Fermentata (神麯) and Hordei Fructus Germinatus (麥芽) treat alcohol accumulation (酒積), Hirudo (水蛭) and Tabanus (䖟蟲) treat the accumulation of extravascular blood,
17 水蛭ㆍ䖟蟲, 治血積.
수질ㆍ맹충은 혈적을 치료하고,
Hirudo (水蛭) and Tabanus (䖟蟲) treat the accumulation of extravascular blood,
18 木香ㆍ檳榔, 治氣積.
목향ㆍ빈랑은 기적을 치료하며,
Aucklandiae Radix (木香) and Arecae Semen (檳榔) treat qi accumulation,
19 牽牛ㆍ甘遂, 治水積, 雄黃ㆍ膩粉, 治痰積.
견우ㆍ감수는 수적(水積)을 치료하고, 웅황ㆍ경분은 담적을 치료하며,
Pharbitidis Semen (牽牛) and Euphorbiae Kansui Radix (甘遂) treat water accumulation (水積), Realgar (雄黃) and Hydrargyrum (輕粉) treat phlegm accumulation,
20 礞石ㆍ巴豆, 治食積, 各從其類也. 《本事》
몽석ㆍ파두는 식적을 치료하므로, 각기 그 종류에 따라 쓴다. 《본사》
Chalcocitum (礞石) and Crotonis Semen (巴豆) treat food accumulation, so use them when appropriate. 《本事》
21 又云三稜ㆍ蓬朮, 治血積. 香附ㆍ枳實, 治食積. 山査ㆍ阿魏, 治肉積. 海粉ㆍ礞石, 治痰積. 雄黃ㆍ白礬, 治蟲積. 乾薑ㆍ巴豆, 治寒積. 黃連ㆍ大黃, 治熱積. 《丹心》
또, "삼릉ㆍ봉출은 혈적을 치료한다. 향부자ㆍ지실은 식적을 치료한다. 산사ㆍ아위는 육적을 치료한다. 해분ㆍ몽석은 담적을 치료한다. 웅황ㆍ백반은 충적을 치료한다. 건강ㆍ파두는 한적을 치료한다. 황련ㆍ대황은 열적을 치료한다"라고 하였다. 《단심》
Also, it is said, "Sparganii Rhizoma (三稜) and Curcumae Rhizoma (蓬朮) treat the accumulation of extravascular blood. Cyperi Rhizoma (香附子) and Ponciri Fructus Immaturus (枳實) treat food accumulation. Crataegi Fructus (山査) and Ferulae Resina (阿魏) treat dyspepsia due to meat. Anodontae Caro (海粉) and Chalcocitum (礞石) treat phlegm accumulation. Realgar (雄黃) and Alumen (白礬) treat worm accumulation. Zingiberis Rhizoma Crudus (乾薑) and Crotonis Semen (巴豆) treat cold accumulation. Coptidis Rhizoma (黃連) and Rhei Radix et Rhizoma (大黃) treat heat accumulation". 《丹心》
22 五積六聚, 通用增損五積丸ㆍ消積正元散ㆍ肥氣丸ㆍ伏梁丸ㆍ痞氣丸ㆍ息賁丸ㆍ奔豚丸. 又有奔豚湯ㆍ散聚湯ㆍ香稜丸ㆍ大七氣湯ㆍ潰堅湯ㆍ潰堅丸ㆍ眞人化鐵湯. 《諸方》
오적육취에는 증손오적환ㆍ소적정원산ㆍ비기환ㆍ복량환ㆍ비기환ㆍ식분환ㆍ분돈환을 두루 쓴다. 또 분돈탕ㆍ산취탕ㆍ향릉환ㆍ대칠기탕ㆍ궤견탕ㆍ궤견환ㆍ진인화철탕을 두루 쓴다. 《제방》
To treat the five kinds of accumulations and six kinds of aggregations (五積六聚), administer a Modified Five Types of Accumulation Pill, Eliminate Accumulation Rectify Powder, Liver Abdominal Qi Lump Pill, Abdominal Mass Pill, Spleen Abdominal Qi Lump Pill, Breathe Well Pill, Running Piglet Pill. Also administer Running Piglet Decoction, Scatter Accumulation Decoction, Cyperus and Sparganium Pill, Major Seven Emotions Decoction, Break Hardness Decoction, Break Hardness Pill and Person of Integrity Dissolve Hardness Decoction. 《諸方》
23 宿血滯氣, 凝結爲癥瘕, 腹中痞塊, 堅硬作楚. 當以破氣藥伐之, 或以類相從. 如敗梳治虱瘕, 銅屑治龍瘕, 麴糵治米瘕, 石灰治髮瘕. 《得效》
숙혈(宿血)이나 체기(滯氣)가 뭉쳐서 징가가 되는데, 뱃속에 비괴가 있어 단단하고 아프다. 기를 뚫는 약으로 공격하거나 그 종류에 맞는 것을 쓴다. 가령 헌 빗은 슬가(虱瘕)를 치료하고, 구리 가루는 용가(龍瘕)를 치료하며, 신국과 맥아는 미가(米瘕)를 치료하고, 석회는 발가(髮瘕)를 치료한다. 《득효》
When retained blood (宿血) or stagnant qi (滯氣) has formed a lump and it develops into aggregation- accumulation, which causes hardness and pain due to mass in the abdomen (痞塊), attack with qi-breaking medicinals or administer medicinals appropriate for the pattern. For instance, an old comb treats the lice abdominal mass (虱瘕), copper powder treats dragon conglomeration (龍瘕), Massa Medicata Fermentata (神麯) and Hordei Fructus Germinatus (麥芽) treat syndromes caused by eating raw rice (米瘕), and Calx (石灰) treats hair conglomeration (髮瘕). 《得效》
1.8.1 增損五積丸 방제
증손오적환
Modified Five Types of Accumulation Pill
1 通治五積. ○黃連(肝積 五錢, 脾腎積 七錢, 心肺積 一兩半) ○厚朴(肝心肺積 五錢, 脾腎積 八錢) ○川烏(肝肺積 一錢, 心腎脾積 五分) ○乾薑(肝心積 五分, 肺脾腎 一錢半) ○人參(肝心脾肺積 二錢, 腎積 五分) ○茯苓 一錢半, 巴豆霜 五分. 右爲末, 蜜丸梧子大. 初服二丸, 漸加, 以微溏爲度. 治積塊, 不拘臍上下左右, 通用.
오적을 두루 치료한다. 황련(간적에는 5돈, 비신적에는 7돈, 심폐적에는 1.5냥을 쓴다)ㆍ후박(간심폐적에는 5돈, 비신적에는 8돈을 쓴다)ㆍ천오(간폐적에는 1돈, 심신비적에는 5푼을 쓴다)ㆍ건강(간심적에는 5푼, 폐비신적에는 1.5돈을 쓴다)ㆍ인삼(간심비폐적에는 2돈, 신적에는 5푼을 쓴다)ㆍ복령 1.5돈, 파두상 5푼. 이 약들을 가루내고, 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 처음에는 2알씩 먹되 똥이 약간 물러질 때까지 점차 늘인다. 적괴를 치료할 때 배꼽의 상하좌우에 상관 없이 두루 쓴다.
Treats the five accumulations. Prepare 5 dons of Coptidis Rhizoma (黃連) for liver accumulation, 7 dons for spleen-kidney accumulation and 1.5 nyangs for heart and lung accumulations, 5 dons of Magnoliae Cortex (厚朴) for liver, heart and lung accumulations, and 8 dons for spleen and kidney accumulations, 1 don of Aconiti Tuber (川烏) for liver and lung accumulations, 5 puns for heart, kidney and spleen accumulations, 5 puns of Zingiberis Rhizoma Crudus (乾薑) for liver and heart accumulations, and 1.5 dons for lung, spleen and kidney accumulations, 2 don of Ginseng Radix (人參) for liver, heart, spleen, and lung accumulations, and 5 pun for kidney accumulation, 1.5 dons of Poria Sclerotium (茯苓), and 5 puns of Crotonis Semen Degelatinatum (巴豆霜). Grind these into powder, mix with honey, and make pellets the size of a seed of a foxglove tree. Take 2 pellets the first time, and increase the dose until the feces turn soft. When treating accumulated lumps, administer this regardless of the location of the lump.
2 如肝積, 加柴胡 一兩, 川椒 四錢, 蓬朮 三錢, 皂角ㆍ昆布 各二錢半.
간적에는 시호 1냥, 천초 4돈, 봉출 3돈, 조각ㆍ곤포 각 2.5돈을 넣는다.
Add 1 nyang of Bupleuri Radix (柴胡), 4 dons of Zanthoxyli Pericarpium (川椒), 3 dons of Curcumae Rhizoma (蓬朮), and 2.5 dons each of Gleditsiae Spina (皂角) and Thallus Undariae (昆布) for liver accumulation.
3 心積, 加黃芩 三錢, 肉桂ㆍ茯神ㆍ丹參 各一錢, 菖蒲 五分.
심적에는 황금 3돈, 육계ㆍ복신ㆍ단삼 각 1돈, 창포 5푼을 넣는다.
Add 3 dons of Scutellariae Radix (黃芩), 1 don each of Cinnamomi Cortex (肉桂), Poria Sclerotium (茯神), and Salviae Miltiorrhizae Radix (丹參), and 5 puns of Acori Gramineri Rhizoma (菖蒲) for heart accumualtion.
4 肺積, 加桔梗ㆍ三稜ㆍ天門冬ㆍ靑皮ㆍ陳皮ㆍ白豆蔲 各一錢, 紫菀ㆍ川椒 各一錢半.
폐적에는 길경ㆍ삼릉ㆍ천문동ㆍ청피ㆍ진피ㆍ백두구 각 1돈, 자완ㆍ천초 각 1.5돈을 넣는다.
Add 1 don each of Platycodonis Radix (桔梗), Sparganii Rhizoma (三稜), Asparagi Tuber (天門冬), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), and Amomi Fructus Rotundus (白豆蔲), and 1.5 dons each of Asteris Radix (紫菀) and Zanthoxyli Pericarpium (川椒) for lung accumulation.
5 脾積, 加吳茱萸ㆍ黃芩ㆍ縮砂 各二錢, 澤瀉ㆍ茵蔯 各一錢, 川椒 五分.
비적에는 오수유ㆍ황금ㆍ사인 각 2돈, 택사ㆍ인진 각 1돈, 천초 5푼을 넣는다.
Add 2 dons each of Evodiae Fructus (吳茱萸), Scutellariae Radix (黃芩) and Amomi Fructus (砂仁), 1 don each of Alismatis Rhizoma (澤瀉) and Artemisiae Capillaris Herba (茵蔯), and 5 puns of Zanthoxyli Pericarpium (川椒) for spleen accumulation.
6 腎積, 加玄胡索 三錢, 苦練肉ㆍ全蝎ㆍ附子ㆍ獨活 各一錢, 澤瀉ㆍ菖蒲 各二錢, 肉桂 三分, 丁香 五分. 《入門》
신적에는 현호색 3돈, 천련육ㆍ전갈ㆍ부자ㆍ독활 각 1돈, 택사ㆍ창포 각 2돈, 육계 3푼, 정향 5푼을 넣는다. 《입문》
Add 3 dons of Corydalis Tuber (玄胡索), 1 don each of Meliae Fructus (川練肉), Scorpio, Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子), and Araliae Continentalis Radix (獨活), 2 dons each of Alismatis Rhizoma (澤瀉) and Acori Gramineri Rhizoma (菖蒲), 3 puns of Cinnamomi Cortex (肉桂), and 5 puns of Syzygii Flos (丁香) for kidney accumulation. 《入門》
1.8.2 消積正元散 방제
소적정원산
Eliminate Accumulation Rectify Powder
1 治痰飮氣血鬱結, 食積氣不升降, 積聚脹痛. 白朮 一錢半, 神麴ㆍ香附ㆍ枳實ㆍ玄胡索ㆍ海粉 各一錢, 赤茯苓ㆍ陳皮ㆍ靑皮ㆍ縮砂ㆍ麥芽(炒)ㆍ山査肉ㆍ甘草 各七分. 右剉, 作一貼, 薑三, 水煎服.
담음으로 기혈이 뭉치거나, 식적으로 기가 오르내리지 않거나, 적취로 배가 불러 오르고 아픈 경우를 치료한다. 백출 1.5돈, 신국ㆍ향부자ㆍ지실ㆍ현호색ㆍ해분 각 1돈, 적복령ㆍ진피ㆍ청피ㆍ사인ㆍ맥아(볶는다)ㆍ산사육ㆍ감초 각 7푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽을 넣고 물에 달여 먹는다.
Treats stagnation of qi and blood due to phlegm-retained fluid, qi failing to ascend and descend due to food accumulation, and abdominal distention and pain due to aggregation-accumulation. Prepare 1.5 dons of Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), 1 don each of Massa Medicata Fermentata (神麯), Cyperi Rhizoma (香附子), Ponciri Fructus Immaturus (枳實), Corydalis Tuber (玄胡索), and Anodontae Caro (海粉), and 7 puns each of Poria Sclerotium (赤茯苓), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Amomi Fructus (砂仁), Hordei Fructus Germinatus (麥芽) (roasted), Crataegi Fructus (山査肉), and Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these into pieces, consider this as one packet, add 3 pieces of ginger, and decoct with water to take.
2 一名開鬱正元散無枳實, 有桔梗. 《入門》
일명 개울정원산지실이 없고, 길경이 있다이라고 한다. 《입문》
It is also called Relieve Depression Rectifying Powder《入門》
1.8.3 肥氣丸 방제
비기환
Liver Abdominal Qi Lump Pill
1 治肝積. 柴胡 一兩, 黃連 七錢, 厚朴 五錢, 川椒 四錢, 甘草 三錢, 蓬朮ㆍ人參ㆍ昆布 各二錢半, 皂角ㆍ白茯苓 各一錢半, 乾薑ㆍ巴豆霜 各五分, 川烏 二分. 右爲末, 蜜丸梧子大. 初服二丸, 日加一丸, 二日加二丸, 至大便溏, 便漸減服. 周而復始, 塊減半, 勿服. 《正傳》
간적을 치료한다. 시호 1냥, 황련 7돈, 후박 5돈, 천초 4돈, 감초 3돈, 봉출ㆍ인삼ㆍ곤포 각 2.5돈, 조각ㆍ백복령 각 1.5돈, 건강ㆍ파두상 각 5푼, 천오 2푼. 이 약들을 가루내고, 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 처음에는 2알, 하루 지나면 1알, 이틀이 지나면 2알을 더 먹되, 대변이 물러지면 점차 약의 양을 줄인다. 한 바퀴 돌아서 처음으로 돌아오면 비괴가 반으로 주는데, 약을 먹어서는 안 된다. 《정전》
Treats liver accumulation. Prepare 1 nyang of Bupleuri Radix (柴胡), 7 dons of Coptidis Rhizoma (黃連), 5 dons of Magnoliae Cortex (厚朴), 4 dons of Zanthoxyli Pericarpium (川椒), 3 dons of Glycyrrhizae Radix (甘草), 2.5 dons each of Curcumae Rhizoma (蓬朮), Ginseng Radix (人參), and Thallus Undariae (昆布), 1.5 dons each of Gleditsiae Spina (皂角) and Poria Sclerotium (白茯苓), 5 puns each of Zingiberis Rhizoma Crudus (乾薑) and Crotonis Semen Degelatinatum (巴豆霜), and 2 puns of Aconiti Tuber (川烏). Grind these into powder and mix with honey to make pellets the size of a seed of a foxglove tree. Take 2 pellets the first time, add one more pill to the dose after one day, and add 2 pellets after two days. But when the feces turn soft, decrease the dose gradually. Upon completion of a cycle, the size of the mass in the abdomen (痞塊) decreases to half its original size. Do not take any more medicine. 《正傳》
1.8.4 伏梁丸 방제
복량환
Abdominal Mass Pill
1 治心積. 黃連 一兩半, 厚朴ㆍ人參 各五錢, 黃芩ㆍ桂枝ㆍ茯神ㆍ丹參 各一錢, 乾薑ㆍ菖蒲ㆍ巴豆霜ㆍ川烏 各五分, 紅豆蔲 二分. 右爲末, 蜜丸梧子大. 黃連湯下, 服如上法. 《正傳》
심적을 치료한다. 황련 1.5냥, 후박ㆍ인삼 각 5돈, 황금ㆍ계지ㆍ복신ㆍ단삼 각 1돈, 건강ㆍ창포ㆍ파두상ㆍ천오 각 5푼, 홍두구 2푼. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 황련 달인 물로 먹는 데, 복용법은 앞과 같다. 《정전》
Treats heart accumulation. Prepare 1.5 nyangs of Coptidis Rhizoma (黃連), 5 dons each of Magnoliae Cortex (厚朴) and Ginseng Radix (人參), 1 don each of Scutellariae Radix (黃芩), Cinnamomi Cortex (桂枝), Poria Sclerotium (茯神), and Salviae Miltiorrhizae Radix (丹參), 5 puns each of Zingiberis Rhizoma Crudus (乾薑), Acori Gramineri Rhizoma (菖蒲), Crotonis Semen Degelatinatum (巴豆霜), and Aconiti Tuber (川烏), and 2 puns of Galangae Fructus (紅豆蔲). Grind these into powder, and mix with honey to make pellets the size of a seed of a foxglove tree. Take with a decoction of Coptidis Rhizoma (黃連). Directions for usage are the same as what is mentioned above. 《正傳》
1.8.5 痞氣丸 방제
비기환
Spleen Abdominal Qi Lump Pill
1 治脾積. 黃連 八錢, 厚朴 四錢, 吳茱萸 三錢, 黃芩 二錢, 縮砂 一錢半, 白茯苓ㆍ人參ㆍ澤瀉 各一錢, 茵蔯ㆍ乾薑 各一錢半, 川烏ㆍ川椒 各五分, 桂皮ㆍ巴豆霜 各四分, 白朮 二分. 右爲末, 蜜丸梧子大. 甘草湯下, 服如上法. 《正傳》
비적을 치료한다. 황련 8돈, 후박 4돈, 오수유 3돈, 황금 2돈, 사인 1.5돈, 백복령ㆍ인삼ㆍ택사 각 1돈, 인진ㆍ건강 각 1.5돈, 천오ㆍ천초 각 5푼, 계피ㆍ파두상 각 4푼, 백출 2푼. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 감초 달인 물로 먹는 데, 복용법은 앞과 같다. 《정전》
Treats spleen accumulation. Prepare 8 dons of Coptidis Rhizoma (黃連), 4 dons of Magnoliae Cortex (厚朴), 3 dons of Evodiae Fructus (吳茱萸), 2 dons of Scutellariae Radix (黃芩), 1.5 dons of Amomi Fructus (砂仁), 1 don each of Poria Sclerotium (白茯苓), Ginseng Radix (人參), and Alismatis Rhizoma (澤瀉), 1.5 dons each of Artemisiae Capillaris Herba (茵蔯) and Zingiberis Rhizoma Crudus (乾薑), 5 puns each of Aconiti Tuber (川烏) and Zanthoxyli Pericarpium (川椒), 4 puns each of Cinnamomi Cortex (桂皮) and Crotonis Semen Degelatinatum (巴豆霜), and 2 puns of Atractylodis Rhizoma Alba (白朮). Grind these into powder, mix with honey, and make pellets the size of a seed of a foxglove tree. Take with a decoction of Glycyrrhizae Radix (甘草). Directions for usage are the same as what is mentioned above. 《正傳》
1.8.6 息賁丸 방제
식분환
Breathe Well Pill
1 治肺積. 黃連 一兩 三錢, 厚朴 八錢, 川烏ㆍ桔梗ㆍ白豆蔲ㆍ陳皮ㆍ三稜ㆍ天門冬ㆍ人參 各二錢, 乾薑ㆍ白茯苓ㆍ川椒ㆍ紫菀 各一錢半, 靑皮ㆍ巴豆霜 各五分. 右爲末, 蜜丸梧子大. 薑湯呑下, 服如上法. 《正傳》
폐적을 치료한다. 황련 1.3냥, 후박 8돈, 천오ㆍ길경ㆍ백두구ㆍ진피ㆍ삼릉ㆍ천문동ㆍ인삼 각 2돈, 건강ㆍ백복령ㆍ천초ㆍ자완 각 1.5돈, 청피ㆍ파두상 각 5푼. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 생강 달인 물로 먹는 데, 복용법은 앞과 같다. 《정전》
Treats lung accumulation. Prepare 1.3 nyangs of Coptidis Rhizoma (黃連), 8 dons of Magnoliae Cortex (厚朴), 2 dons each of Aconiti Tuber (川烏), Platycodonis Radix (桔梗), Amomi Fructus Rotundus (白豆蔲), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Sparganii Rhizoma (三稜), Asparagi Tuber (天門冬), and Ginseng Radix (人參), 1.5 dons each of Zingiberis Rhizoma Crudus (乾薑), Poria Sclerotium (白茯苓), Zanthoxyli Pericarpium (川椒), and Asteris Radix (紫菀), and 5 puns each of Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮) and Crotonis Semen Degelatinatum (巴豆霜). Grind these into powder and mix with honey to make pellets the size of a seed of a foxglove tree. Take with a decoction of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑). Directions for usage are the same as what is mentioned above. 《正傳》
1.8.7 奔豚丸 방제
분돈환
Running Piglet Pill
1 治腎積. 厚朴 七錢, 黃連 五錢, 川練子 三錢, 白茯苓ㆍ澤瀉ㆍ菖蒲 各二錢, 玄胡索 一錢半, 全蝎ㆍ附子ㆍ獨活 各一錢, 川烏ㆍ丁香ㆍ巴豆霜 各五分, 肉桂 二分. 右末, 蜜丸梧子大. 鹽湯下, 服如上法. 《正傳》
신적을 치료한다. 후박 7돈, 황련 5돈, 천련자 3돈, 백복령ㆍ택사ㆍ창포 각 2돈, 현호색 1.5돈, 전갈ㆍ부자ㆍ독활 각 1돈, 천오ㆍ정향ㆍ파두상 각 5푼, 육계 2푼. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 소금물로 먹는데, 복용법은 앞과 같다. 《정전》
Treats kidney accumulation. Prepare 7 dons of Magnoliae Cortex (厚朴), 5 dons of Coptidis Rhizoma (黃連), 3 dons of Meliae Fructs (川練子), 2 dons each of Poria Sclerotium (白茯苓), Alismatis Rhizoma (澤瀉) and Acori Gramineri Rhizoma (菖蒲), 1.5 dons of Corydalis Tuber (玄胡索), 1 don each of Scorpio, Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) and Araliae Continentalis Radix (獨活), 5 puns each of Aconiti Tuber (川烏), Syzygii Flos (丁香) and Crotonis Semen Degelatinatum (巴豆霜), and 2 puns of Cinnamomi Cortex (肉桂). Grind these into powder and mix with honey to make pellets the size of a seed of a foxglove tree. Take with salt water. Directions for usage are the same as what is mentioned above. 《正傳》
1.8.8 通玄二八丹 방제
통현이팔단
EPfetive Unblock Two and Eight Elixir
1 治積聚. 黃連 八兩, 芍藥ㆍ當歸ㆍ生地黃ㆍ烏梅 各五錢. 爲末, 雄猪肚 一具, 入藥於內, 以線縫之, 鋪韭菜 二斤, 於鍋內, 蒸之一日, 以藥熟爲度, 取出搗丸梧子大. 空心, 薑湯下七十丸, 或瀉一二次, 以粥補住. 《入門》
적취를 치료한다. 황련 8냥, 작약ㆍ당귀ㆍ생지황ㆍ오매 각 5돈. 이 약들을 가루내어, 수퇘지 밥통 하나에 넣고 실로 꿰맨 것을, 부추 2근을 솥 밑에 깔아서 약이 푹 익을 정도로 하룻동안 찐 후, 꺼내고 찧어서 오자대로 환을 만든다. 생강 달인 물로 70알씩 빈속에 먹는 데, 혹 1~2번 설사하면 죽으로 보하여 멎게 한다. 《입문》
Treats aggregation-accumulation. Prepare 8 nyangs of Coptidis Rhizoma (黃連), and 5 dons each of Paeoniae Radix (芍藥), Angelica Gigantis Radix (當歸), Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) and Mume Fructus Praeparatum (烏梅). Grind these into powder, stuff this into the stomach of a boar, sew with thread, place 2 geuns of Allium tuberosum Rottl. ex Spreng (韭菜) in a pot, and steam until the medicinals are cooked thoroughly, remove from the fire, pound, then make pellets the size of a seed of a foxglove tree. Take 70 pellets with a decoction of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) on an empty stomach. When one has diarrhea once or twice, tonify with porridge to stop the diarrhea. 《入門》
1.8.9 奔豚湯 방제
분돈탕
Running Piglet Decoction
1 治腎積. 半夏 二錢, 川芎ㆍ當歸 各一錢半, 甘李根皮ㆍ乾葛 各一錢, 黃芩ㆍ芍藥ㆍ甘草 各七分. 右剉, 作一貼, 入薑三棗二, 水煎, 空心服. 《入門》
신적을 치료한다. 반하 2돈, 천궁ㆍ당귀 각 1.5돈, 감리근피ㆍ갈근 각 1돈, 황금ㆍ작약ㆍ감초 각 7푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2개를 넣고 물에 달여 빈속에 먹는다. 《입문》
Treats kidney accumulation. Prepare 2 dons of Pinelliae Tuber (半夏), 1.5 dons each of Cnidii Rhizoma (川芎) and Angelica Gigantis Radix (當歸), 1 don each of Pruni Radicii Cortex (甘李根皮) and Puerariae Radix (葛根), and 7 puns each of Scutellariae Radix (黃芩), Paeoniae Radix (芍藥) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these into pieces, consider this as one packet, add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and 2 pieces of Zizyphi Fructus (大棗), and decoct with water to take. 《入門》
1.8.10 散聚湯 방제
산취탕
Scatter Accumulation Decoction
1 治六聚及癥瘕, 隨氣上下, 心腹刺痛, 二便不利. 厚朴ㆍ吳茱萸ㆍ枳殼 各一錢半, 陳皮ㆍ杏仁ㆍ桂心ㆍ赤茯苓 各一錢, 川芎ㆍ附子(炮)ㆍ甘草(灸) 各五分, 半夏ㆍ檳榔ㆍ當歸 各四分. 右剉, 作一貼, 薑三, 水煎服. 《入門》
육취와 징가가 기를 따라 오르내려서 명치가 찌르는 듯이 아프고 대소변이 잘 나오지 않는 경우를 치료한다. 후박ㆍ오수유ㆍ지각 1.5돈, 진피ㆍ행인ㆍ계심ㆍ적복령 각 1돈, 천궁ㆍ부자(습지에 싸서 굽는다)ㆍ감초(굽는다) 각 5푼, 반하ㆍ빈랑ㆍ당귀 각 4푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽을 넣고 물에 달여 먹는다. 《입문》
Treats pain in the pit of the stomach, constipation, and hindered urination due to the six aggregations and aggregation-accumulation moving upward and downward as qi moves. Prepare 1.5 dons each of Magnoliae Cortex (厚朴), Evodiae Fructus (吳茱萸) and Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), 1 don each of Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Armeniacae Semen (杏仁), Cinnamomi Cortex (桂心) and Poria Sclerotium (赤茯苓), 5 puns each of Cnidii Rhizoma (川芎), Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (wrapped in wet paper and roasted) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (roasted), and 4 puns of Pinelliae Tuber (半夏), Arecae Semen (檳榔) and Angelica Gigantis Radix (當歸). Cut these into pieces, consider this as one packet, add 3 pieces of ginger and decoct with water to take. 《入門》
1.8.11 香稜丸 방제
향릉환
Cyperus and Sparganium Pill
1 治五積六聚氣塊. 三稜ㆍ檳榔 各三兩, 山査肉 二兩, 香附子ㆍ蘿葍子ㆍ枳實ㆍ枳殼ㆍ蓬朮ㆍ陳皮ㆍ靑皮 各一兩, 黃連ㆍ神麴ㆍ麥芽ㆍ鱉甲ㆍ乾漆ㆍ桃仁ㆍ䃃砂ㆍ縮砂ㆍ當歸尾ㆍ木香ㆍ甘草 各五錢. 右爲末, 醋糊和丸梧子大. 白湯下三五十丸. 《入門》
오적, 육취, 기괴를 치료한다. 삼릉ㆍ빈랑 각 3냥, 산사육 2냥, 향부자ㆍ나복자ㆍ지실ㆍ지각ㆍ봉출ㆍ진피ㆍ청피 각 1냥, 황련ㆍ신국ㆍ맥아ㆍ별갑ㆍ건칠ㆍ도인ㆍ망사ㆍ축사ㆍ당귀 잔뿌리ㆍ목향ㆍ감초 각 5돈. 이 약들을 가루내고, 식초를 넣어 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 끓인 물로 30~50알씩 먹는다. 《입문》
Treats the five accumulations, six aggregations, and qi lumps. Prepare 3 nyangs each of Sparganii Rhizoma (三稜) and Arecae Semen (檳榔), 2 nyangs of Crataegi Fructus (山査肉), 1 nyang each of Cyperi Rhizoma (香附子), Raphani Radix (蘿蔔子), Ponciri Fructus Immaturus (枳實), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), Curcumae Rhizoma (蓬朮), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) and Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), and 5 dons each of Coptidis Rhizoma (黃連), Massa Medicata Fermentata (神麯), Hordei Fructus Germinatus (麥芽), Amydae Carapax (鱉甲), Lacca Sinica Exsiccata (乾漆), Persicae Semen (桃仁), Sal Ammoniac (䃃砂), Amomi Fructus (砂仁), Angelica Gigantis Radix (當歸) (rootlets), Aucklandiae Radix (木香) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Grind these into powder, mix with paste prepared with vinegar, and make pellets the size of a seed of a foxglove tree. Take 30-50 pellets with boiled water. 《入門》
1.8.12 大七氣湯 방제
대칠기탕
Major Seven Emotions Decoction
1 治五積六聚, 心腹痛脹, 二便不利. 三稜ㆍ蓬朮ㆍ靑皮ㆍ陳皮ㆍ桔梗ㆍ藿香ㆍ益智仁ㆍ香附子ㆍ肉桂ㆍ甘草 各一錢. 右剉, 作一貼, 薑三棗二, 水煎服.
오적, 육취로 명치가 아프고 불러 오르며 대소변이 잘 나오지 않는 경우를 치료한다. 삼릉ㆍ봉출ㆍ청피ㆍ진피ㆍ길경ㆍ곽향ㆍ익지인ㆍ향부자ㆍ육계ㆍ감초 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2개를 넣고 물에 달여 먹는다.
Treats pain and distention in the pit of the stomach, and difficulties in urination and defecation due to the five accumulations and six aggregations. Prepare 1 don each of Sparganii Rhizoma (三稜), Curcumae Rhizoma (蓬朮), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Platycodonis Radix (桔梗), Agastachis Herba (藿香), Alpiniae Oxyphyllae Fructus (益智仁), Cyperi Rhizoma (香附子), Cinnamomi Cortex (肉桂) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these into pieces, consider this as one packet, add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), and 2 pieces of Zizyphi Fructus (大棗) and decoct with water to take.
2 一方, 加大黃ㆍ檳榔 各一錢, 治諸般痞積, 面色萎黃, 四肢無力. 皆緣內有蟲積, 或好食生米, 或壁土, 或茶, 炭, 醎辢等物. 只此一服, 除根, 用水煎露一宿, 空心, 溫服, 不得些少飮食. 不然則藥力減, 而蟲積不行矣. 服後, 心腹痛, 當下惡物, 如魚凍, 蟲鱉. 至日午, 下積盡, 方用溫粥, 止之. 《醫鑑》
혹 여기에 대황ㆍ빈랑 각 1돈씩 넣은 것으로, 여러 가지 비괴와 적취로 얼굴이 누렇게 뜨고 사지가 무력한 경우를 치료한다. 이것은 뱃속에 충적이 있거나 생쌀ㆍ벽토(辟土)ㆍ차ㆍ숯ㆍ짜고 매운 것 등을 좋아하기 때문이다. 이 때 이것을 1번만 먹어도 뿌리가 뽑히는데, 물에 달이고 하룻밤 밖에 둔 후 빈속에 따뜻하게 먹되, 음식을 조금이라도 먹어서는 안 된다. 음식을 먹으면 약 기운이 감소하여 충적이 움직이지 않는다. 약을 복용한 후에 명치가 아프면서 생선이 언 것, 벌레ㆍ자라 같은 지저분한 것이 설사로 나온다. 정오가 되어 적이 다 나오면, 따뜻한 죽을 먹어 설사를 멎게 한다. 《의감》
When 1 don each of Rhei Radix et Rhizoma (大黃) and Arecae Semen (檳榔) is added, it treats a yellowish complexion and weakness of the limbs due to various kinds of masses in the abdomen (痞塊) and aggregation-accumulation. This is because there is a worm accumulation in the abdomen or one likes raw rice, Terra Muri (壁土), tea, charcoal, and spicy and salty food. Just one dose of this medication eradicates the roots of the disease. Decoct with water, leave outside overnight, take it warm on an empty stomach, and refrain from eating anything. If the patient eats food, the medicinals lose some of their effects, and worm accumulations become stagnant. After taking this, the patient will have pain in the pit of the stomach as well as diarrhea which contains dirty materials that resemble frozen fish, worms, and soft-shelled turtle. When all accumulations come out at noon, eat porridge to stop the diarrhea. 《醫鑑》
1.8.13 潰堅湯 방제
궤견탕
Break Hardness Decoction
1 治五積六聚, 諸般痞塊. 當歸ㆍ白朮ㆍ半夏ㆍ陳皮ㆍ枳實ㆍ山査肉ㆍ香附子ㆍ厚朴ㆍ縮砂 各一錢, 木香 五分(水磨取汁). 右剉, 作一貼, 水煎, 調木香汁服之. 《回春》
오적, 육취와 여러 가지 비괴를 치료한다. 당귀ㆍ백출ㆍ반하ㆍ진피ㆍ지실ㆍ산사육ㆍ향부자ㆍ후박ㆍ사인 각 1돈, 목향(물에 갈아서 즙을 낸다) 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달인 후, 목향즙에 타서 먹는다. 《회춘》
Treats the five accumulations and six aggregations and various kinds of masses in the abdomen (痞塊). Prepare 1 don each of Angelica Gigantis Radix (當歸), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Pinelliae Tuber (半夏), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Ponciri Fructus Immaturus (枳實), Crataegi Fructus (山査肉), Cyperi Rhizoma (香附子), Magnoliae Cortex (厚朴) and Amomi Fructus (砂仁), and 5 puns of Aucklandiae Radix (木香) (grounded in water and made into juice). Cut these into pieces, consider this as one packet, decoct with water, and take with Aucklandiae Radix (木香) juice. 《回春》
1.8.14 潰堅丸 방제
궤견환
Break Hardness Pill
1 治同上. 前方, 加海粉ㆍ瓦壟子ㆍ鱉甲(灸), 爲細末, 將阿魏醋煮化, 入薑汁糊和丸梧子大. 酒下五七十丸. 《回春》
위와 같은 경우를 치료한다. 앞의 처방에 해분ㆍ와롱자ㆍ별갑(굽는다)을 곱게 가루 낸 것을 넣고, 아위를 식초에 달여서 녹인 것에 생강즙을 넣어 쑨 풀에 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 술로 50~70알씩 먹는다. 《회춘》
Treats the same things as above. Add finely ground Anodontae Caro (海粉), Arcae Concha (瓦壟子) and Amydae Carapax (鱉甲) (roasted) to the above mentioned prescription, decoct Ferulae Resina (阿魏) in vinegar to melt, mix with paste prepared with ginger juice , and make pellets the size of a seed of a foxglove tree. Take 50-70 pellets with alcohol. 《回春》
1.8.15 眞人化鐵湯 방제
진인화철탕
Person of Integrity Dissolve Hardness Decoction
1 治五積六聚, 痃癖癥瘕. 三稜ㆍ蓬朮ㆍ靑皮ㆍ陳皮ㆍ山査肉ㆍ神麴ㆍ香附子ㆍ枳實ㆍ厚朴ㆍ黃連ㆍ當歸ㆍ川芎ㆍ桃仁ㆍ檳榔 各五分, 紅花ㆍ木香ㆍ甘草 各三分. 右剉, 作一貼, 薑二棗一, 煎服. 《回春》
오적, 육취, 현벽, 징가를 치료한다. 삼릉ㆍ봉출ㆍ청피ㆍ진피ㆍ산사육ㆍ신국ㆍ향부자ㆍ지실ㆍ후박ㆍ황련ㆍ당귀ㆍ천궁ㆍ도인ㆍ빈랑 각 5푼, 홍화ㆍ목향ㆍ감초 각 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 2쪽, 대추 1개를 넣고 달여 먹는다. 《회춘》
Treats the five accumulations, six aggregations, paraumbilical and hypochondriac aggregation and aggregation-accumulation. Prepare 5 puns each of Sparganii Rhizoma (三稜), Curcumae Rhizoma (蓬朮), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Crataegi Fructus (山査肉), Massa Medicata Fermentata (神麯), Cyperi Rhizoma (香附子), Ponciri Fructus Immaturus (枳實), Magnoliae Cortex (厚朴), Coptidis Rhizoma (黃連), Angelica Gigantis Radix (當歸), Cnidii Rhizoma (川芎), Persicae Semen (桃仁) and Arecae Semen (檳榔), and 3 puns each of Carthami Flos (紅花), Aucklandiae Radix (木香) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these into pieces, consider this as one packet, add 2 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), one piece of Zizyphi Fructus (大棗), and decoct with water to take. 《回春》