top 內景篇卷之四 大便 單方

2.28 單方

단방

Simple Prescriptions

凡七十種.

모두 70종이다.

There are 70 kinds in total.

2.28.1 硫黃 방제

유황(유황)

Sulfur

1 治冷瀉暴瀉, 所下如水. 硫黃ㆍ滑石, 等分爲末, 溫水調下三錢, 立止. 《得效》

냉사(冷瀉)ㆍ폭사(暴瀉)로 물처럼 설사하는 것을 치료한다. 유황과 활석 같은 양을 가루내고 따뜻한 물에 3돈을 타서 먹으면 바로 낫는다. 《득효》

It treats watery diarrhea in cool diarrhea and fulminant diarrhea. Powder the same quantities of Sulfur (硫黃) and Talcum (滑石), put 3 don in the water, and take. The patient will recover right away. 《得效》

2.28.2 焰硝 방제

염초(염초, Niter, KNO₃)

Niter

1 治關格, 大小便不通. 蜜 一鍾, 硝 二錢, 白湯 一鍾, 空心調服, 卽通. 《回春》

관격(關格)으로 인한 대소변불통을 치료한다. 꿀 반되, 염초 2돈, 끓인 물 반되를 섞어서 빈속에 먹으면 대소변이 나온다. 《회춘》

It treats blocked feces and urine from obstruction and rejection. Mix half doe of honey, 2 don of Niter (焰硝), and boiled water. Take on an empty stomach and then feces and urine will come out. 《回春》

2.28.3 好黃土 방제

호황토(좋은 누런 진흙)

Loess

1 治泄痢赤白, 腹痛下血. 好黃土水煮三五沸, 去滓, 煖服一二升. 《本草》

적백의 설사나 이질로 배가 아프고 하혈이 있는 것을 치료한다. 좋은 황토를 물에 3-5번 끓어오를 정도로 달여서 찌꺼기는 제거하고 1-2되를 따뜻하게 먹는다. 《본초》

It treats abdominal pain and hematochezia in red or white diarrhea and dysentery. Decoct good Yellow Terra in water as it boils 3-5 times. Remove the sediments and take 1-2 doe at a time warm. 《本草》

2.28.4 百草霜 방제

백초상(오래된 부엌 어귀의 검댕)

Fulvis Fumi Carbonisatus

1 治暴瀉痢. 取細末二錢, 米飮調下. 《本草》

급성의 설사와 이질을 치료한다. 고운 가루 2돈을 미음에 타서 먹는다. 《본초》

It treats acute diarrhea and dysentery. Mix 2 don of fine powder with gruel and take. 《本草》

2 久瀉不止, 百草霜末粥丸, 白湯呑下. 《綱目》

오래된 설사가 멎지 않을 때는 백초상 가루로 쑨 죽으로 환을 만들어 끓인 물에 삼킨다. 《강목》

When chronic diarrhea does not stop, make porridge with powdered Fulvis Fumi Carbonisatus (百草霜), and swallow with boiled water. 《綱目》

2.28.5 蒼朮 방제

창출(삽주의 뿌리)

Atractylodis Rhizoma

1 治傷濕泄瀉, 或合茯苓, 或合芍藥, 每五錢, 水煎服之. 若傷風泄瀉, 合防風, 水煎服之. 《湯液》

습에 상하여 설사하는 것을 치료한다. 복령이나 작약과 합하여 5돈씩 물에 달여 먹기도 한다. 만약 풍에 상하여 설사하면 방풍과 합하여 물에 달여 먹는다. 《탕액》

It treats diarrhea from dampness. It is also taken with boiled water decocted with 5 don of Poria Sclerotium (茯苓) or Paeoniae Radix (芍藥). Diarrhea from wind should be additionally prescribed with a decoction of Saposhnikoviae Radix (防風). 《湯液》

2.28.6 白朮 방제

백출(백출의 뿌리)

Atractylodis Rhizoma

1 治一切泄瀉. 煎服, 末服, 丸服幷佳. 或合白芍藥ㆍ白茯苓, 同煎服, 止泄尤佳. 《湯液》

모든 설사를 치료한다. 달여 먹거나 가루내어 먹거나 환으로 먹는 데, 모두 좋다. 백작약ㆍ백복령과 함께 달여 먹으면 설사를 더욱 잘 멈추게 한다. 《탕액》

It treats all kinds of diarrhea. It is good to take this in decocted, powdered, or pill forms. When decocted with Paeoniae Radix (芍藥) and Poria Sclerotium (白茯苓) together, it is more effective in treating diarrhea. 《湯液》

2.28.7 車前草 방제

차전초(질경이의 전초)

Plantaginis Herba

1 治熱泄. 取莖葉擣取汁一盞, 入蜜一合, 溫分二服. 《本草》

열설(熱泄)을 치료한다. 줄기와 잎을 찧어서 낸 즙 1잔에 꿀 1홉을 넣고 2번에 나누어 데워 먹는다. 《본초》

It treats heat diarrhea. Put 1 hop of honey in 1 glass of juice made by pounding the leaf and stem, warm it, and take two times. 《本草》

2.28.8 車前子 방제

차전자(질경이의 씨)

Plantaginis Semen

1 治一切泄瀉. 炒爲末, 空心, 取二錢, 米飮調下, 最妙. 或水煎服, 亦良. 《得效》

모든 설사를 치료한다. 볶아서 가루내고 2돈씩 미음에 타서 빈속에 먹으면 가장 효과가 좋다. 물에 달여 먹어도 역시 좋다. 《득효》

It treats all kinds of diarrhea. It is most effective to fry, powder, and take 2 don at a time mixed with porridge on an empty stomach. It is also effective to decoct it in water. 《得效》

2.28.9 木香 방제

목향(목향의 뿌리)

Aucklandiae Radix

1 治諸泄瀉痢疾皆佳. 煎服, 末服幷良. 或合黃連爲丸, 治赤白諸痢甚佳. 《本草》

여러 가지 설사와 이질을 치료하는데, 모두 좋다. 달여 먹거나 가루내어 먹어도 좋다. 황련과 합하여 환을 만들기도 하는데, 이것은 적백리를 치료한다. 매우 좋다. 《본초》

It treats various kinds of diarrhea and dysentery. It is effective in decocted or powdered forms. It is also made into pills with Coptidis Rhizoma (黃連) together which treats red-white dysentery. 《本草》

2.28.10 白芍藥 방제

백작약(작약의 뿌리)

Paeoniae Radix

1 治泄瀉痢疾. 煎服, 末服, 丸服皆佳. 酸收甘緩, 下痢必用之藥也. 《湯液》

설사와 이질을 치료한다. 달여 먹거나 가루내어 먹거나 환으로 만들어 먹어도 좋다. 신맛은 수렴하고 단맛은 부드럽게 하니 이질에는 반드시 써야 할 약이다. 《탕액》

It treats diarrhea and dysentery. It is also good to take it in decoction, powder, or pill. A sour taste astringes and a sweet taste softens, so this medicine must be used in dysentery. 《湯液》

2.28.11 黃連 방제

황련(황련의 뿌리)

Coptidis Rhizoma

1 治赤白痢腹痛, 或下膿血. 黃連 三錢(酒煮), 服, 或爲末, 雞子白和丸服幷佳. 黃連治痢, 盖以苦燥之義. 若熱痢血痢則佳, 冷痢則不可用. 《本草》

적백리로 배가 아프거나 피고름이 나오는 것을 치료한다. 황련 3돈을 술에 달여 먹거나, 가루내어 계란 흰자와 섞어 환을 만들어 먹어도 좋다. 황련이 이질을 치료하는 것은 쓰고 건조한 성질 때문이니 열리ㆍ혈리에는 좋지만, 냉리에는 쓸 수 없다. 《본초》

It treats abdominal pain and the discharge of blood-pus in red-white dysentery. Take 3 don of the herb decocted in alcohol or mix with the white of an egg into pills and take. The reason Coptidis Rhizoma (黃連) treats dysentery is because of its dry property. Therefore, it is good for heat dysentery and blood dysentery but not for cold dysentery. 《本草》

2.28.12 乾薑 방제

건강(생강 말린 것)

Zingiberis Rhizoma

1 主冷泄, 冷痢. 煎服, 末服幷佳. 若血痢則燒存性爲末, 每一錢, 米飮調下. 《本草》

냉설ㆍ냉리에 주로 쓴다. 달여 먹거나 가루내어 먹어도 좋다. 혈리가 있을 때는 약성이 남게 태워서 가루내어 1돈씩 미음에 타서 먹는다. 《본초》

This is commonly used for cold diarrhea and cold dysentery. It can be taken in decoction or powder. For blood dysentery, burn with the properties of the medicine kept, and take 1 don of powder at a time mixed in porridge. 《本草》

2.28.13 土瓜根 방제

토과근(쥐참외의 뿌리)

Trichosanthis Cucumeroidis Radix

1 治大便不通. 擣取汁, 以竹管吹入肛內, 卽通. 《綱目》

대변불통을 치료한다. 찧어서 즙을 낸 후 대나무 관으로 항문 속에 불어 넣으면 대변이 바로 나온다. 《강목》

It treats blocked feces. After making juice by pounding, blow into the anus with a bamboo pipe, and then feces will come out directly. 《綱目》

2.28.14 馬藺子 방제

마린자(붓꽃, 타래붓꽃의 씨)

Iris Lacteae Semen

1 治水痢. 熬黃爲末, 同白麪等分, 米飮下二錢. 《本草》

수리(水痢)를 치료한다. 누렇게 볶아서 가루내고 같은 양의 밀가루와 섞고 미음에 2돈씩 타서 먹는다. 《본초》

It treats water dysentery. Fry it yellow, powder, and mix with flour. Put 2 don at a time in porridge and take. 《本草》

2.28.15 萱草根 방제

훤초근(원추리의 뿌리)

Hemerocallidis Radix

1 治大便不通. 取一握, 同生薑擣取汁服之, 立通. 《綱目》

대변불통을 치료한다. 훤초근 1줌을 생강과 함께 찧어서 낸 즙을 마시면 대변이 바로 나온다. 《강목》

It treats blocked feces. Drink juice made of 1 handful of Hemerocallidis Radix (萱草根) and Zingiberis Rhizoma (生薑) pound together. Feces will come out directly. 《綱目》

2.28.16 黃芩 방제

황금(속 썩은 풀의 뿌리)

Scutellariae Radix

1 主腸澼, 赤白痢, 腹痛身熱. 與芍藥同用. 煎服, 丸服, 末服幷佳. 《湯液》

장벽(腸澼)이나 적백리로 배가 아프고 몸에 열에 있는 데 주로 쓴다. 작약과 함께 쓴다. 달여 먹거나 환으로 먹거나 가루내어 먹어도 좋다. 《탕액》

This is commonly used for abdominal pain and bodily fever in dysentery or red-white dysentery. It is prescribed with Paeoniae Radix (芍藥). It is taken in decoction, powder, or pill forms, which are all effective. 《湯液》

2.28.17 艾葉 방제

애엽(쑥)

Artemisiae Argyi Folium

1 主赤白痢, 及膿血痢. 醋煎, 空心服之. 《本草》

적백리와 농혈리에 주로 쓴다. 식초로 달여서 빈속에 먹는다. 《본초》

It is commonly used for red-white dysentery and pus-blood dysentery. Decoct with vinegar and take on an empty stomach. 《本草》

2.28.18 地楡 방제

지유(오이풀의 뿌리)

Sanguisorbae Radix

1 治痢. 性沈寒入下焦, 赤白痢及膿血痢, 水煎, 空心服三合. 如水瀉及白痢, 不可用. 《本草》

이질을 치료한다. 차갑고 가라앉는 성질이 있어 하초로 들어가 적백리나 농혈리를 치료한다. 물에 달여서 빈속에 3홉을 마신다. 수사(水瀉)나 백리에는 쓸 수 없다. 《본초》

It treats dysentery. The cold and sinking properties enters the lower energizer to treat red-white dysentery or pus-blood dysentery. Decoct in water and take 3 hop on an empty stomach. This should not be prescribed for water diarrhea or white dysentery. 《本草》

2.28.19 肉豆蔲 방제

육두구(육두구의 종자)

Myristicae Semen

1 主泄瀉, 如暴水泄不止. 取三箇麪裹煨爲末, 作一服, 米飮調下, 神效. 若冷痢腹痛不能食, 取末一錢, 米飮下. 《綱目》

갑자기 물이 쏟아지는 것처럼 멎지 않는 설사에 주로 쓴다. 3개를 밀가루로 싸서 구운 후 가루내어 한 번에 먹는다. 미음에 타서 먹으면 신효하다. 만약 냉리로 배가 아프고 음식을 잘 먹지 못할 때는 가루 낸 것 1돈을 미음에 타서 먹는다. 《강목》

It is commonly used for pouring water-like diarrhea, which would not stop. Coat three of the herbs with flour, bake, powder, and wait for a while. It is very effective to take with porridge. The patient with abdominal pain and refusal of food from cold dysentery should take 1 don at a time in porridge. 《綱目》

2.28.20 縮砂 방제

축사(양춘사의 열매)

Amomi Fructus

1 治冷泄及休息痢. 取末一錢, 空心, 米飮調下. 《丹心》

냉설 및 휴식리를 치료한다. 1돈을 가루내어 미음에 타서 빈속에 먹는다. 《단심》

It treats diarrhea and intermittent dysentery. Take 1 don and take with porridge on an empty stomach. 《丹心》

2.28.21 大黃 방제

대황(대황의 뿌리)

Rhei Radix et Rhizoma

1 通利大小便, 又治熱痢下膿血. 欲通大便, 水煎服, 熱痢, 酒煎服之. 《綱目》

대소변을 나오게 하고, 열리로 피고름이 나오는 것을 치료한다. 대변을 나오게 하려면 물에 달여 먹고, 열리에는 술에 달여 먹는다. 《강목》

It induces feces and urine and treats blood-pus in heat dysentery. Decoct in water to induce feces and decoct in alcohol for heat dysentery. 《綱目》

2.28.22 黑牽牛子 방제

흑견우자(나팔꽃의 검은 씨)

Pharbitidis Semen

1 通利大小便. 如大便不通, 半生半炒爲末, 每二錢, 薑湯調下. 如未通, 再以熱茶淸調下.

대소변을 나오게 한다. 대변이 나오지 않을 때는 생것과 볶은 것을 반반씩 가루내어 2돈씩 생강 달인 물에 타서 먹는다. 그래도 나오지 않으면 뜨거운 차에 타서 먹는다.

It induces feces and urine. For blocked feces, powder raw and fried ones half each, put 2 don at a time in water decocted with Zingiberis Rhizoma (乾薑), and take. When feces still do not come out, take with hot tea.

2 風秘結澁, 微炒爲末一兩, 麩炒桃仁末五錢, 蜜丸梧子大, 溫水下三十丸. 《本草》

풍비일 때는 약간 볶아서 가루 낸 것 1냥, 밀기울과 함께 볶은 도인 가루 5돈을 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 물로 30알씩 먹는다. 《본초》

For wind constipation, make into dough 1 nyang slightly fried and powdered, and 5 don of Persicae Semen (桃仁) powder fried with wheatbran. Make the dough into pills the size of a seed of a foxglove tree and take 30 pills in warm water. 《本草》

2.28.23 萹蓄 방제

편축(마디풀의 전초)

Polygoni Avicularis Herba

1 主大小便不通. 開紫花水邊生者爲佳. 採根, 擣取汁一盞服之. 得通卽止. 《綱目》

대소변불통에 주로 쓴다. 자주색 꽃을 피우며 물가에서 자라는 것이 좋다. 뿌리를 캐어 찧어서 낸 즙 1잔을 마신다. 대변이 나오면 그만 먹는다. 《강목》

It is commonly used for blocked feces and urine. Choose from ones growing around water's edge with purple flowers. Take 1 glass of juice made of pounded root. It does not have to be taken once feces come out. 《綱目》

2.28.24 楡白皮 방제

유백피(느릅나무 껍질)

Ulmi Cortex

1 主大小便不通. 水煎, 空心服. 《本草》

대소변불통에 주로 쓴다. 물에 달여 빈속에 먹는다. 《본초》

It is commonly used for blocked feces and urine. Decoct in water and take on an empty stomach. 《本草》

2.28.25 檳榔 방제

빈랑(빈랑나무 열매)

Arecae Semen

1 通利大小便. 又治大便不通. 取細末二錢, 空心, 蜜水下. 《綱目》

대소변을 잘 나오게 하고, 또 대변불통을 치료한다. 곱게 가루내어 2돈씩 꿀물에 타서 빈속에 먹는다. 《강목》

It promotes flow of feces and urine and treats blocked feces. Finely powder the medicinal and put 2 don each time in honeyed water and take on an empty stomach.

2.28.26 五倍子 방제

오배자(오배자 진드기의 벌레집)

Galla Rhois

1 治腸虛泄瀉. 取爲末, 以白湯調二錢服, 立止. 《本草》

장(腸)이 허하여 설사하는 것을 치료한다. 가루내어 끓인 물에 2돈씩 타서 먹으면 바로 멎는다. 《본초》

It treats diarrhea from a deficiency of the intestines. Powder and put 2 don each time in boiled water and take. It will directly stop diarrhea. 《本草》

2.28.27 訶子皮 방제

가자피(가리륵 껍질)

Terminaliae Fructus

1 主泄瀉, 及赤白諸痢. 訶子三箇, 兩枚炮, 一枚生用, 同爲末, 溫水和服.

설사나 적백리에 주로 쓴다. 가자 3개. 2개는 습지에 싸서 굽고 1개는 생것으로 함께 갈아 따뜻한 물에 타서 먹는다.

It is commonly used for diarrhea or red-white dysentery. Prepare 3 Terminaliae Fructus (訶子). Wrap two of them with wet paper, grind these together with one in the raw state. Add to hot water to take.

2 氣痢, 久痢, 煨取皮爲末, 二錢, 和米飮頓服. 《本草》

기리ㆍ구리에는 잿불에 묻어 구운 후 껍질을 가루내어 2돈씩 미음에 타서 단번에 마신다. 《본초》

For qi dysentery and chronic dysentery, bury under an ash Fire, grind the shell, and take 2 don each time in porridge and drink at once. 《本草》

2.28.28 樗根白皮 방제

저근백피(가죽나무 뿌리 껍질)

Ailanthi Radicis Cortex

1 主赤白痢, 及久痢, 腸滑不禁. 取皮一握, 陳米一合, 葱白 三莖, 甘草三寸, 豉二合, 水煎, 空心頓服. 血痢尤神效. 爲末作丸, 名固腸丸. 《本草》

적백리나 구리로 장(腸)에서 대변이 줄줄 나와 참을 수 없는 데 주로 쓴다. 저근백피 1줌, 묵은 쌀 1홉, 총백 3줄기, 감초 3촌, 두시 2홉을 물에 달여 빈속에 단번에 먹는다. 혈리에 더욱 신효하다. 가루내어 환을 만든 것을 고장환이라 한다. 《본초》

This is commonly used for continuous diarrhea in red-white dysentery or chronic dysentery. Decoct 1 handful of Ailanthi Radicis Cortex (樗根白皮), 1 hop of old rice, 3 stems of Allii Fistulosi Bulbus (葱白), 3 cun of Glycyrrhizae Radix (甘草), 2 hop of Sojae Semen Praeparatum (豆豉) in water, and take on an empty stomach at once. This is all the more effective in blood-dysentery. When powdered and made into pills, it is called a Stabilize Yang Pill. 《本草》

2.28.29 橡實 방제

상실(도토리)

Querci Fructus

1 澁腸止泄瀉. 作細末, 和米飮常服. 《本草》

설사를 멎게 한다. 곱게 갈아서 미음에 타서 늘 먹는다. 《본초》

It stops diarrhea. Powder it fine, put in porridge, and take all the time. 《本草》

2.28.30 槿花 방제

근화(무궁화 꽃)

Hibisci Flos

1 主赤白痢. 作末, 和米飮服, 或和麪, 作煎餠食之. 《本草》

적백리에 주로 쓴다. 가루내어 미음에 타서 먹거나, 밀가루와 섞어 전병을 만들어 먹는다. 《본초》

It is commonly used for red-white dysentery. It can be ground and added to porridge or mixed with flour into pancakes. 《本草》

2.28.31 방제

밀(꿀)

Honey

1 治痢爲最. 蜜與薑汁各一合, 溫水和頓服. 《本草》

이질을 가장 잘 치료한다. 꿀과 생강즙 각 1홉을 따뜻한 물에 타서 단번에 마신다. 《본초》

It is best in treating dysentery. Put honey and the juice of Zingiberis Rhizoma (乾薑) 1 hop each in warm water and drink at once. 《本草》

2.28.32 방제

랍(벌집을 따뜻한 물에 녹여 틀에 넣어 굳힌 물질)

Cera Flava

1 主下痢膿血. 黃蠟不拘多少, 用銀篦挑於香油燈上燒熏, 落下水椀內, 如此七次, 爲丸蘿葍子大, 每三十丸, 白痢, 甘草湯下, 赤痢, 烏梅湯下. 《綱目》

이질로 피고름이 나오는 데 주로 쓴다. 황랍 적당량을 은빗으로 떠서 참기름 등잔 위에서 훈증하여 물그릇 안으로 떨어지게 한다. 이렇게 7번 반복한 후 무씨만 하게 환을 만든다. 30알씩, 백리에는 감초 달인 물로, 적리에는 오매 달인 물로 먹는다. 《강목》

This is usually used for discharge of blood-pus in dysentery. Scoop the same amounts of Cera Flava (黃蠟) with silver comb, fumigate above a sesame oil lamp so it drops down into the water bowl. Repeat this for seven times and make into pills the size of a seed of the daikon. Take 30 pills at a time with water decocted with Glycyrrhizae Radix (甘草) for white dysentery and water decocted with Mume Fructus Praeparatum (烏梅) for red dysentery. 《綱目》

2.28.33 牡蠣粉 방제

모려분(굴조개껍질을 가루 낸 것)

Ostreae Testa

1 止大小便, 治遺尿不覺. 牡蠣粉, 白礬(枯), 等分爲末, 酒服二錢, 日三. 亦治遺尿. 《綱目》

모려분은 대소변을 멎게 하고, 자기도 모르게 소변이 나오는 것을 치료한다. 모려분과 백반(구운 것) 같은 양을 가루내어 하루에 3번, 2돈씩 술에 타서 먹으면 자기도 모르게 소변이 나오는 것도 치료한다. 《강목》

It stops the flow of feces and urine, and treats incontinence of urine. Powder the same quantities of Ostreae Testa (牡蠣粉) and Alumen (礬石) (baked), take three times a day, 2 don at a time, in alcohol. 《綱目》

2.28.34 방제

별(자라)

Amydae Carapax

1 治痢後脫肛.

이질 후의 탈항을 치료한다.

It treats prolapse of the rectum after dysentery.

2 一人患痢月餘, 糟粕不實, 晝夜五六次, 又脫肛. 取鱉一箇, 治如食法, 用生薑, 米糒作羹, 入砂糖一小塊, 不用鹽醬, 熟煮, 喫一二椀, 三日而愈. 盖鱉乃介蟲, 屬金, 而補肺與大腸, 故有效焉. 《正傳》

어떤 사람이 한 달이 넘도록 이질이 있어 단단하지 않은 변을 하루에 5-6번씩 보고 탈항도 있었다. 자라 1마리를 요리하듯 다듬어 생강과 말린 밥을 넣고 국을 끓이는데, 조그만 설탕 덩어리만 넣고 소금이나 간장은 넣지 않고 푹 삶아 이것을 하루에 1-2사발씩 먹었더니 3일 만에 나았다. 자라는 껍질이 있는 동물로 금(金)에 속하여 폐와 대장을 보하기 때문에 효과가 있는 것이다. 《정전》

One person had dysentery for more than a month with loose feces for five to six times a day and prolapse of the rectum. For treatment, one soft-shelled turtle was trimmed as in cooking, added with Zingiberis Rhizoma (乾薑) and dry rice to make into soup. Only a little mass of sugar was put and no salt or soy sauce was added. The person took one or two bowls of this in a day and was recovered in three days. It is effective since the soft-shelled turtle is an animal with shell which belongs to Metal tonifying the lungs and large intestine. 《正傳》

2.28.35 鮒魚膾 방제

부어회(붕어 회)

Sliced raw Carassius auratus

1 主久赤白痢, 腸澼. 和醋醬蒜虀食之. 《本草》

오래된 적백리나 장벽에 주로 쓴다. 식초ㆍ간장ㆍ마늘에 버무려 먹는다. 《본초》

It is commonly used for chronic red-white dysentery or dysentery. It is taken in a mixture with vinegar, soy sauce, and garlic. 《本草》

2 血痢及噤口痢, 魚肚釀白礬, 燒灰爲末, 米飮調下. 或入白礬蒸熟, 和鹽醋喫卽效. 《得效》

혈리나 금구리에는 물고기의 부레를 썰어 백반과 함께 태워서 가루내어 미음에 타서 마신다. 백반을 넣고 푹 찐 것에 소금과 식초를 넣고 먹기도 하는데 효과가 있다. 《득효》

For blood dysentery or food-denying dysentery, chop the air bladder of a fish, burn with Alumen (礬石), and add the powder to porridge. It can also be taken with completely steamed Alumen (礬石) with the addition of salt and vinegar.

2.28.36 露蜂房 방제

노봉방(말벌 집)

Vespae Nidus

1 療赤白痢, 亦治大小便不通. 取房蔕爲末, 溫酒調一錢服之, 卽效. 一名紫金砂. 《類聚》

적백리와 대소변불통을 치료한다. 말벌 집의 꼭지를 가루내어 따뜻한 술에 1돈씩 타서 먹으면 효과가 있다. 이것을 자금사라고도 한다. 《유취》

It treats red-white dysentery and blocked feces and urine. It is effective to powder the tip of vespiary, mix with alcohol, and take 1 don each time. This is also called Vespae Nidus Pedicellus (紫金砂). 《類聚》

2.28.37 糞蛆 방제

분저(구더기)

Muscae Vermis

1 治噤口痢, 甚效. 取蛆焙爲末, 淸米飮調下一錢. 《正傳》

금구리를 치료하는데, 대단한 효과가 있다. 구더기를 불에 쬐어 말린 후 가루내어 맑은 미음에 1돈씩 타서 마신다. 《정전》

It treats food-denying dysentery with great effect. Dry the maggots by exposing them to fire and powder, mix with clear porridge, and drink. 《正傳》

2.28.38 蓮子肉 방제

연자육(연밥)

Nelumbinis Semen

1 止痢, 又治噤口痢. 去皮留心爲末, 米飮下二錢. 《百一方》

이질을 멎게 하고 금구리를 치료한다. 껍질은 벗기고 심은 남긴 채 가루내어 미음에 2돈씩 타서 먹는다. 《백일방》

It stops dysentery and treats food-denying dysentery. Peel the skin leaving the core. Powder, mix with porridge, and take 2 don each time. 《百一方》

2.28.39 烏梅 방제

오매(덜 익은 푸른 매실을 짚불 연기에 그을려 말린 것)

Mume Fructus Praeparatum

1 澁腸止痢.

설사를 멎게 하고 이질을 멎게 한다.

It stops diarrhea dysentery.

2 血痢, 白梅肉一箇, 合臘茶, 加醋湯沃服之, 一啜而差.

혈리에는 백매육 1개와 작설차를 식초 탄 물에 우려먹는다. 한 번 마시면 낫는다.

In blood dysentery, take 1 Mume Fructus Praeparatum Alba (梅肉) (白梅肉) and Camelliae Sinensis Folium decocted with vinegar-added water. The patient should take only once to see the effect.

3 赤痢及久痢, 烏梅水煎, 和蜜服.

적리나 구리에는 오매를 물에 달여 꿀을 타서 먹는다.

In red dysentery and chronic dysentery, take water decocted with Mume Fructus Praeparatum (烏梅) and add some honey.

4 休息痢, 合建茶, 乾薑爲丸. 服之大驗. 《本草》

휴식리에는 좋은 차와 건강을 합하여 환을 만들어 먹으면 효과가 매우 좋다. 《본초》

In intermittent dysentery, take a pill that has been made of good quality tea and dry Zingiberis Rhizoma (乾薑). 《本草》

2.28.40 桃花 방제

도화(복숭아 꽃)

Persicae Flos

1 利大小便. 花落時拾取陰乾爲末, 水調服. 或作煎餠喫. 治大小便不通卽效. 《子和方》

대소변을 잘 나오게 한다. 꽃이 떨어질 때 모아 그늘에 말려 가루내고 물에 타서 먹거나 전병을 만들어 먹는다. 대소변불통에 쓰면 효과가 좋다. 《자화방》

It promotes the flow of feces and urine. Gather falling flowers, dry in the shade, powder, and add to water or make into pancakes to take. 《子和方》

2.28.41 桃葉 방제

도엽(복숭아 잎)

Persicae Folium

1 主大小便不通. 擣取汁, 服半升卽通. 《本草》

대소변불통에 주로 쓴다. 찧어서 낸 즙 반되를 마시면 대소변이 나온다. 《본초》

It is commonly used for blocked feces and urine. Half doe of pound juice will be enough to discharge feces and urine. 《本草》

2.28.42 桃仁 방제

도인(복숭아 씨)

Persicae Semen

1 治大便血結, 血秘, 血燥秘澁不通. 硏取汁, 作粥服之. 《湯液》

혈결(血結)ㆍ혈비(血秘)ㆍ혈조(血燥)로 대변이 잘 나오지 않거나 나오지 않는 것을 치료한다. 갈아서 낸 즙으로 죽을 쑤어 먹는다. 《탕액》

It treats blocked or difficult feces in blood binding, blood constipation, and blood dryness. Make into porridge with juice extracted by grinding Persicae Semen (桃仁), powder, and take. 《湯液》

2.28.43 酸石榴殼 방제

산석류각(시큼한 석류의 껍질)

Granati Pericarpium

1 止赤白痢. 燒赤爲末, 米飮下二錢, 亦治暴瀉不止.

적백리를 멎게 한다. 벌겋게 태워서 가루내어 미음으로 2돈씩 먹는다. 또한 폭사(暴瀉)가 멎지 않는 것도 치료한다.

It stops red-white dysentery. Burn until red, powder, and take with porridge 2 don each time. It also treats fulminant diarrhea which would not stop.

2 冷熱不調, 或下赤白靑黃者, 石榴五枚合殼, 杵絞取汁, 每取一合, 數服卽斷. 或取殼爲末, 飯丸服亦得. 《本草》

한열이 고르지 않거나 적색ㆍ백색ㆍ청색ㆍ황색의 대변이 나올 때는 석류 5개를 껍질 채 찧어 짜낸 즙을 1홉씩 여러 번 마시면 낫는다. 혹은 껍질을 가루내어 밥에 반죽하여 환을 만들어 먹어도 낫는다. 《본초》

When cold and heat are not even or when feces of red, white, blue, yellow come out, take 1 hop at a time of juice made by pounding 5 Granati Fructus (石榴) including the peel. Or powder the peel and knead with cooked rice to make into pills and take. 《本草》

2.28.44 大麻仁 방제

대마인(삼씨)

Cannabis Semen

1 治大小便不通, 及風秘, 熱秘, 血秘. 硏取汁, 作粥食之. 或與蘇子取汁作粥, 名蘇麻粥. 《本草》

대소변불통 및 풍비(風秘)ㆍ열비(熱秘)ㆍ혈비(血秘)를 치료한다. 갈아서 낸 즙으로 죽을 쑤어 먹는다. 소자와 함께 낸 즙으로 죽을 쑤어 먹기도 한다. 이것을 소마죽이라고 한다. 《본초》

It treats blocked feces and urine, wind constipation, heat constipation, and blood constipation. Grind into juice and make porridge to take. It can also be made into porridge with the juice from Perillae Semen (蘇子). This is called Perilla and Ephedra Porridge. 《本草》

2.28.45 生脂麻油 방제

생지마유(생 참깨 기름)

Sesami Crudus Oleum

1 治熱秘大便不通. 每服一合, 取利爲度. 《本草》

열비(熱秘)로 인한 대변불통을 치료한다. 1홉씩, 대변이 나올 때까지 먹는다. 《본초》

It treats blocked feces from heat constipation. Take 1 hop each time until feces comes out. 《本草》

2.28.46 赤小豆 방제

적소두(팥)

Phaseoli Semen

1 止泄痢. 作粥食之.

설사나 이질을 멎게 한다. 죽을 쑤어 먹는다.

It stops diarrhea or dysentery. It is taken in porridge.

2 赤白痢, 作粥, 和蠟一兩, 頓服差. 《本草》

적백리에는 죽을 쑤어 황랍 1냥과 함께 단번에 먹으면 낫는다. 《본초》

In red white dysentery, make porridge and take with 1 nyang of Cera Flava (黃蠟). 《本草》

2.28.47 糯米 방제

나미(찹쌀)

Waxy rice

1 止泄瀉. 半生半炒, 煮粥食甚效. 《醫鑑》

설사를 멎게 한다. 생것과 볶은 것 반반씩, 죽을 쑤어 먹으면 매우 효과가 좋다. 《의감》

It stops diarrhea. One raw and fried part each, it is very effective to take it in porridge. 《醫鑑》

2.28.48 神麴 방제

신국(약에 쓰는 누룩)

Massa Medicata Fermentata

1 止泄痢. 熬爲末, 粟米飮調下二錢, 日三. 《本草》

설사와 이질을 멎게 한다. 볶아서 가루내어 좁쌀 미음에 2돈씩 타서 하루에 3번 먹는다. 《본초》

It stops diarrhea and dysentery. Fry, powder, mix into millet porridge, and take three times a day, two don each time. 《本草》

2 暑時暴泄, 神麴(炒)ㆍ蒼朮(製), 等分爲末, 麪糊和丸梧子大, 米飮下三十丸. 名麴朮丸. 《綱目》

여름에 갑자기 설사할 때는 신국(볶은 것)ㆍ창출(법제한 것)을 같은 양으로 가루내어 밀가루 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 미음에 30알씩 먹는다. 이것을 국출환이라고 한다. 《강목》

Acute diarrhea in summer should be prescribed with Massa Medicata Fermentata (神麯) (fried), Atractylodis Rhizoma (蒼朮) (processed) the same quantities, ground, doughed with flour paste, and made into pills the size of a seed of a foxglove tree. It should be taken 30 pills at a time in porridge. This is called an Atractylodes Medicated Leaven Pill (麴朮丸). 《綱目》

2.28.49 鸎粟殼 방제

앵속각(양귀비 열매의 껍질)

Pericarpium Papaveris

1 主一切痢. 若日久腹中無痛, 當澁腸則去瓤蔕, 醋炒爲末, 米飮調一錢服. 《直指》

모든 이질에 주로 쓴다. 오래되어 배가 아프지 않으면 설사를 멎게 하여야 한다. 속과 꼭지를 제거하고 식초에 볶아 가루내고 미음에 1돈씩 타서 먹는다. 《직지》

It is commonly used for all kinds of dysentery. When there is no abdominal pain in chronic dysentery, the diarrhea should cease. Remove the tip and inside, fry with vinegar, powder, mix with porridge, and take one don each time. 《直指》

2 此物治痢如神, 但用早則性緊澁, 多令人嘔逆, 或成噤口痢. 《綱目》

이것은 이질을 귀신같이 치료하지만 그 성질이 긴삽(緊澁)하므로 너무 일찍 쓰면 대부분 구역질이 나거나 금구리가 생긴다. 《강목》

This dramatically treats dysentery. However, from its tight and coarse properties, it may produce nausea or food-refusal dysentery when used too early. 《綱目》

3 久痢虛滑一日百行, 取殼薑汁浸一宿, 炒乾爲末, 每二錢, 米飮調下卽效, 名百中散. 《入門》

오래된 이질로 대변이 하루에 100번씩 힘없이 줄줄 나올 때는 껍질을 생강즙에 하룻밤 재웠다가 볶아서 말린 뒤 가루내어 2돈씩 미음에 타서 먹으면 효과가 있다. 이것을 백중산이라고 한다. 《입문》

Chronic dysentery with diarrhea more than a hundred times a day should be prescribed with the peel of this medicinal soaked one night in the juice of Zingiberis Rhizoma (乾薑) and then fried, dried, and put 2 don at a time with porridge. This is called One in a Hundred Powder. 《入門》

2.28.50 冬葵子 방제

동규자(아욱의 씨)

Malvae Semen

1 治大小便不通, 腹滿欲死. 取二升, 水四升, 煮取一升, 入猪脂一合, 調服卽通. 《本草》

대소변불통으로 배가 더부룩하여 죽을 것 같은 것을 치료한다. 동규자 2되를 물 4되에 넣고 1되가 남을 때까지 달인 후, 돼지기름 1홉을 타 먹으면 대소변이 나온다. 《본초》

It treats abdominal bloating in blocked feces and urine. Put 2 doe of Malvae Semen (冬葵子) in 4 doe of water and decoct until only 1 doe is left, mix 1 hop of pig's oil, and take. Then feces and urine will come out. 《本草》

2.28.51 雞腸草 방제

계장초(닭의장풀)

Stellariae Mediae Herba

1 主小兒赤白痢. 取汁一合和蜜服之良. 《本草》

소아의 적백리에 주로 쓴다. 즙 1홉을 꿀과 함께 먹으면 좋다. 《본초》

It is commonly used for pediatric red-white dysentery. It is good to take 1 hop of juice with honey. 《本草》

2.28.52 薺菜 방제

제채(냉이)

Capsellae Bursa-pastoris Herba

1 主赤白痢. 取根葉燒灰爲末, 和米飮服, 極效. 《本草》

적백리에 주로 쓴다. 뿌리와 잎을 태운 재를 가루내어 미음에 타서 먹으면 효과가 아주 좋다. 《본초》

It is commonly used for red-white dysentery. It is very effective to powder the ashes of burned roots and leaves, mix with porridge, and take. 《本草》

2.28.53 葱白 방제

총백(파의 흰 밑)

Allii Fistulosi Bulbus

1 治大小腸不通. 取白, 擣爛和醋, 封小腹上, 卽效.

대소변불통을 치료한다. 총백을 짓찧고 식초와 섞은 후 아랫배에 붙이면 효과가 있다.

Cures the stoppage of feces and urine. It is effective to pound Allii Fistulosi Bulbus (葱白), mix with vinegar, and stick it on the lower stomach.

2 赤白痢, 葱白一握細切, 和米煮粥食之. 《本草》

적백리에 총백 1줌을 얇게 썰어 쌀과 함께 죽을 쑤어 먹는다. 《본초》

For red-white dysentery, slice 1 hand of Allii Fistulosi Bulbus (葱白) thinly, make porridge with rice, and take it. 《本草》

2.28.54 韭菜 방제

구채(부추)

Allium tuberosum Rottl. ex Spreng

1 治諸痢. 如赤痢, 韭汁和酒溫服一盞. 如水穀痢, 作羹粥, 或煠炒, 任食之. 白痢則煮食之. 《本草》

여러 가지 이질을 치료한다. 적리에는 부추 즙을 술에 타고 데워서 1잔씩 먹는다. 수곡리에는 국을 끓이거나 죽을 쑤어 먹는다. 삶거나 볶아서 먹기도 하는데, 임의로 먹는다. 백리에는 달여 먹는다. 《본초》

Cures many kinds of dysentery. For red dysentery, mix the juice of garlic chives, and alcohol and drink it warm 1 glass. For water-food dysentery, make soup or cook porridge, and take it. As this is taken boiled or fried, eat randomly. For white dysentery, decoct and take it. 《本草》

2.28.55 薤白 방제

해백(염교의 비늘줄기)

Allii Macrostemi Bulbus

1 止久痢冷瀉. 常煮食之.

구리와 냉사(冷瀉)를 멎게 한다. 늘 달여서 먹는다.

Cures chronic dysentery and cold diarrhea. Always decoct and take it.

2 赤白痢, 取白和米, 作粥食之. 《本草》

적백리에는 해백과 쌀로 죽을 쑤어 먹는다. 《본초》

For red-white dysentery, cook porridge with Allii Macrostemi Bulbus (薤白) and rice. 《本草》

2.28.56 獨頭蒜 방제

독두산(외톨마늘)

Alli Bulbus

1 治大便不通. 取一枚煨熟去皮, 綿裹, 納下部, 冷則易, 卽通. 《本草》

대변불통을 치료한다. 1개를 잿불에 묻어 굽고 껍질을 벗긴 후, 천으로 싸서 항문에 넣는다. 식으면 갈아 준다. 이렇게 하면 대변이 곧 나온다. 《본초》

Cures the blockage of feces. Bury in a fire turning to ashes and bake it without its skin. Then wrap with cloth and put it in the anus. Change when it gets cold. Then feces comes out soon. 《本草》

2.28.57 馬齒莧 방제

마치현(쇠비름)

Portulacae Herba

1 利大小便. 和米糝五味, 作羹食之.

대소변을 잘 나오게 한다. 쌀가루와 양념을 넣고 국을 끓여 먹는다.

It promotes the flow of feces and urine. Make into soup with rice powder and seasoning and take.

2 赤白痢, 擣取汁三合, 和雞子白一枚, 和勻溫服, 再服卽愈. 或取莧煮熟, 入鹽醬薑醋拌勻食之.

적백리에는 찧어서 낸 즙 3홉을 계란 흰자 1개와 고루 섞어서 데워 먹는다. 2번 먹으면 낫는다. 혹 비름을 푹 익혀서 소금ㆍ간장ㆍ생강ㆍ식초를 넣고 고루 섞어서 먹는다.

For red-white dysentery, mix 3 hop of juice made by pounding with 1 white of an egg, and take it warm. Taking it twice will be enough. Or cook Joseph's coat well, add salt, soy sauce, Zingiberis Rhizoma (乾薑), vinegar, mix well, and take.

3 小兒血痢, 取汁一合, 和蜜一匙服. 《本草》

소아의 혈리에는 쇠비름 즙 1홉을 꿀 1숟가락과 합하여 먹는다. 《본초》

For pediatric blood dysentery, add 1 hop of common purslane juice and 1 spoon of honey and take. 《本草》

2.28.58 白蘿蔔 방제

백나복(흰 무)

Raphani Hortensis Radix

1 治久痢. 取汁一鍾, 蜜一鍾, 煎勻溫服, 立止. 《回春》

구리를 치료한다. 즙 반 되와 꿀 반 되를 달여서 데워 먹으면 바로 낫는다. 《회춘》

It treats chronic dysentery. Taking half doe of juice and half doe of honey decocted together will have an immediate effect. 《回春》

2.28.59 亂髮 방제

난발(저절로 떨어진 머리털)

Carbonisatus Crinis

1 主大小便不通. 燒爲灰, 取一錢, 調溫水, 一日三服.

대소변불통에 주로 쓴다. 태워서 나온 재 1돈을 따뜻한 물에 타서 하루에 3번 먹는다.

It is commonly used for blocked feces and urine. Mix 1 don of fire ash in warm water and take three times a day.

2 赤白痢, 服如上法, 或作丸服. 《本草》

적백리에는 앞의 방법대로 먹거나 환을 만들어 먹는다. 《본초》

For red-white dysentery, take as in the method previously mentioned, or make into pills and take. 《本草》

2.28.60 黃雌雞 방제

황자계(누런 암탉)

Galli Femininus Caro

1 治赤白久痢. 取一隻, 治如食法, 作羹常食之.

적백리가 오래된 것을 치료한다. 1마리를 요리하듯 다듬어 국으로 끓여서 늘 먹는다.

It treats chronic red-white dysentery. Trim one of the medicinal as in cooking, make into soup, and take all the time.

2 腸滑下痢, 取一隻, 治如食法, 火灸, 鹽醋刷之, 又灸令燥, 空腹食之, 名灸雞散. 《本草》

대변이 줄줄 나오며 설사를 할 때는 닭 1마리를 보통 먹을 때처럼 다듬어 불에 굽고 소금과 식초로 씻은 후, 다시 바짝 구워서 빈속에 먹는다. 이것을 구계산이라고 한다. 《본초》

When feces come out continuously like diarrhea, trim one chicken as in cooking, bake on the fire, clean with salt and vinegar, bake again completely, and take on an empty stomach. This is called Cooked Chicken Powder. 《本草》

2.28.61 雞子 방제

계자(달걀)

Galli Ovum

1 治久赤白痢. 醋煮熟, 空心食之. 或取一箇打破, 用蠟一錢熔化拌勻炒食之. 又取黃和胡粉燒成末, 酒服一錢. 《本草》

오래된 적백리를 치료한다. 식초에 푹 삶아서 빈속에 먹는다. 1개를 깨뜨려 황랍 1돈을 녹인 것과 섞은 후 볶아서 먹기도 한다. 또, 노른자와 호분을 태워서 가루내어 술로 1돈씩 먹기도 한다. 《본초》

It treats chronic red-white dysentery. Boil completely in vinegar and take on an empty stomach. It can also be removed of the shell, mixed with 1 don of melted Cera Flava (黃蠟), fried, and then taken. In addition, the yolk can be burned with Hydrocerussitum (胡粉) and powdered to be taken 1 don at a time with alcohol. 《本草》

2.28.62 烏骨雞 방제

오골계(오골계)

Black boned chicken

1 治小兒噤口痢. 取一隻, 治如食法, 煮取淸汁, 頻與服之. 痢止胃開. 《省翁》

소아의 금구리를 치료한다. 1마리를 요리하듯 다듬고 삶아서 생기는 맑은 국물을 자주 먹는다. 이렇게 하면 이질이 멎고 위(胃)가 열린다. 《성옹》

It treats pediatric food-denying dysentery. Take the clear soup which is made by trimming one whole medicinal as in cooking and boil it. Then dysentery will stop and the stomach will be opened. 《省翁》

2.28.63 家鴨 방제

가압(집오리)

Anatis Domesticae Caro

1 止痢. 治如食法, 煮爛飮汁食肉. 或作羹食之. 《本草》

이질을 멎게 한다. 요리하듯 다듬어 푹 삶아서 국물은 마시고 고기는 먹는다. 국을 끓여 먹기도 한다. 《본초》

It stops dysentery. Trim the medicinal as in cooking and boil it. Drink the boiled water and eat the meat. It can be made into soup. 《本草》

2.28.64 방제

치(꿩)

Phasiani Caro

1 主久痢, 腸滑, 不下食. 治如食法, 着橘椒葱鹽醬調和, 作餛飩食之. 《本草》

구리로 대변이 줄줄 나오고 음식을 넘기지 못하는 것을 치료한다. 요리하듯 다듬어 귤ㆍ천초ㆍ파ㆍ소금ㆍ간장을 넣고 만두를 만들어 먹는다. 《본초》

It treats continuous diarrhea and the inability to swallow food in chronic dysentery. Trim the medicinal as in cooking, add tangerine, Zanthoxyli Pericarpium (川椒), leek, salt, soy sauce, and make into dumplings to take. 《本草》

2.28.65 牛肝 방제

우간(소의 간)

Bovis Jecur

1 治痢. 醋煮食之. 《本草》

이질을 치료한다. 식초로 삶아 먹는다. 《본초》

It treats dysentery. Boil it with vinegar and take. 《本草》

2.28.66 牛角䚡 방제

우각새(소뿔 가운데의 육질 부분)

Bovis Horn

1 主赤白痢, 及冷痢瀉血. 燒存性爲末, 溫酒, 或米飮調下二錢. 或蜜和作丸服之. 《本草》

적백리와 냉리와 사혈(瀉血)을 치료한다. 피를 빼고 약성이 남게 태워서 가루 낸다. 따뜻한 술이나 미음에 2돈씩 타서 먹거나, 꿀로 환을 만들어 먹는다. 《본초》

It treats red-white dysentery and cold dysentery. Draw the blood out, burn with the properties of kept medicine, and powder. Mix 2 don each time with warm alcohol or porridge or make into pills with honey and take.

2.28.67 黃雄狗頭骨 방제

황웅구두골(누런 수캐의 머리뼈)

Canitis Mas Capitis Os

1 主久痢, 勞痢, 休息痢. 取腦骨, 灸黃爲末, 米飮調二錢服. 或蜜和作丸服之. 《本草》

구리ㆍ노리ㆍ휴식리를 치료한다. 머리뼈를 노릇노릇하게 굽고 가루내어 미음에 2돈씩 타서 먹거나, 꿀로 환을 만들어 먹는다. 《본초》

It treats chronic dysentery, old dysentery, and intermittent dysentery. Bake the skull yellowish and powder it. Mix 2 don each time with porridge and take, or make into pills with honey. 《本草》

2.28.68 狗肝 방제

구간(개의 간)

Canitis Jecur

1 治下痢, 臍腹痛. 狗肝一具細切, 米一升和煮粥, 着葱椒鹽醬喫之. 《本草》

하리와 제복통을 치료한다. 개의 간 1개를 얇게 썰어 쌀 1되를 넣고 죽을 쑨다. 여기에 파ㆍ천초ㆍ소금ㆍ간장을 넣어 먹는다. 《본초》

It treats dysentery and pain around the umbilicus. Thinly slice one liver of a dog, add 1 doe of rice, and cook into porridge. Add leek, Zanthoxyli Pericarpium (川椒), salt, soy sauce, and take. 《本草》

2.28.69 猪肝 방제

저간(돼지의 간)

Suis Jecur

1 主冷泄, 濕泄, 滑泄. 取肝薄切, 搵1塗煨訶子皮末, 微火灸盡末五錢, 空心, 細嚼, 米飮送下. 《本草》

냉설ㆍ습설ㆍ활설에 주로 쓴다. 간을 얇게 썰고 가자피 가루(잿불에 묻어 구운 것)를 친 후, 약한 불로 완전히 익힌다. 이것을 5돈씩 가루내어 꼭꼭 씹어 빈속에 미음으로 먹는다. 《본초》

It is commonly used for cold diarrhea, dampness diarrhea, and continuous diarrhea. Slice the liver thinly, spread Terminaliae Fructus (訶子皮) powder (baked while buried under an ash Fire), and then bake completely on low heat. Powder 5 don each time and eat with porridge on an empty stomach. 《本草》

교감기 1 溫 ※갑완_와

2 暴泄, 濕泄, 猪肝, 漿水煮熟食之. 《得效》

폭설(暴泄)ㆍ습설에는 돼지의 간을 좁쌀죽 윗물에 푹 삶아서 먹는다. 《득효》

For fulminant diarrhea and dampness diarrhea, boil pig's liver completely with the upper half water of millet porridge and take. 《得效》

3 氣虛下痢瘦乏, 猪肝一具切片, 入醋一升煮乾. 空心食, 甚妙. 《入門》

기허로 인한 이질로 몸이 여윌 때는 돼지 간 1개를 썰어 식초 1되를 넣고 졸여서 빈속에 먹는다. 대단히 묘한 효과가 있다. 《입문》

When the body becomes thin with qi-deficiency dysentery, slice one pig's liver, boil it with 1 doe of vinegar, and take on an empty stomach. The effect is dramatic. 《入門》

2.28.70 猪膽 방제

저담(돼지의 쓸개)

Suilus Fel

1 治大便不通. 詳見導便法

대변불통을 치료한다. 자세한 것은 도변법에 나온다

It treats blocked feces. The details are described in the chapter on Enemas and Suppositories.