내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
3.15 入井塚卒死
우물이나 무덤 속에 들어가서 갑자기 죽은 것
Person Suddenly Dies in a Well or Grave
1 凡入井塚, 須先以雞鴨毛投之, 直下則無毒, 若徘徊不下則有毒. 當先以酒數升, 灑其中, 停久乃入. 《本草》
우물이나 무덤 속에 들어갈 때는 먼저 닭이나 오리의 깃털을 던져 본다. 곧장 떨어지면 독이 없는 것이고, 왔다갔다하면서 떨어지지 않으면 독이 있는 것이다. 먼저 술 몇 되를 그 속에 뿌리고 한참 후에 들어간다. 《본초》
To go inside the well or grave, throw in the feather of chicken or duck first. If it goes straight down, there is no poison. If it swirls around, there is poison. Spread a few does of alcohol first and then later go inside. 《本草》
2 夏月淘井, 多致殺人, 五六月尤甚. 古塚中及深井中, 皆有伏氣, 若入則令人冒悶奄忽而死. 卽取井水噀其面, 幷冷水調雄黃末 一二錢服之. 轉筋入腹, 痛欲死者, 使四人捉住手足, 灸臍左邊 二寸, 十四壯. 又用生薑 一兩剉, 酒五盞濃煎頓服. 又醋煮衣絮令熱徹濕, 裹轉筋處. 又濃煎鹽湯, 浸手足, 洗胸脇間卽甦. 《入門》
여름철에 우물을 치다가 죽을 때가 많은데, 그 중 5~6월이 가장 심하다. 오래된 무덤이나 깊은 우물 속에는 모두 사기(邪氣)가 잠복해 있어서 들어가면 정신이 혼미하고 답답해하다가 갑자기 죽을 때가 있다. 곧 우물물을 얼굴에 뿌리고 찬물에 웅황 가루 1~2돈을 개어 먹어야 한다. 뱃속까지 뒤틀려 죽을 것 같이 아플 때는 4명이 손발을 잡고 배꼽 왼쪽으로 2촌 되는 곳에 14장의 뜸을 뜬다. 또, 생강 1냥을 썰어 술 5잔에 진하게 달여 한번에 먹는다. 또, 식초로 옷 솜을 달여 속까지 뜨거워지게 한 후에 근이 뒤틀리는 곳을 감싼다. 또, 소금물을 진하게 달인 데다 손발을 담갔다가 가슴과 옆구리를 씻으면 곧 깨어난다. 《입문》
Many people die in summer while cleaning a well. It is most frequent from May to June. There is hidden pathogenic qi in an old grave or well, so the person feels dizzy and stuffed and then suddenly dies. Spray well water on the face and then mix one to two dons of Realgar (雄黃) powder with cold water and make the patient take it. When the patient feels like dying due to a twisting sensation in the stomach, four people should hold the hands and feet and apply fourteen jangs of moxibustion on two chons left of the navel. There are other possible methods. Cut one nyang of ginger, boil this thickly with five glasses of alcohol, and then drink it at once. Boil cotton cloth in vinegar to warm the inner part and then cover this where the muscle is twisting. Soak the hands and feet in water thickly boiled with salt and then wash the chest and sides of the body. The patient will wake up soon. 《入門》
3 新城縣人家, 有枯井一口. 有客人兩者, 於五月間, 因失鈔袋, 疑在井中, 一人先下井中. 寂然無聲, 又一人繼下, 亦久不出. 傍人怪之, 與家主議, 用繩弔縛木板, 令人登踏下井看之, 其人亦無聲. 卽牽上井則其人昏迷不省. 用冷水救甦, 更用雞犬縛繩下試, 亦皆死焉. 遂拆毁井畔, 見兩人身尸, 用繩弔縛, 上來看審, 則身尸靑黑了無傷痕. 此其中毒而死也. 治法同上. 《類聚》
신성현(新城縣)의 어떤 집에 물이 말라버린 우물이 하나 있었다. 5월에 지나가던 나그네 2명이 돈주머니를 잃어버렸는데, 우물 속에 빠졌을까 하여 한 사람이 먼저 우물 속으로 내려갔다. 아무 소리가 나지 않아 또 한 사람이 내려갔는데 또 오랫동안 나오지 않았다. 곁에 있던 사람이 이상하게 여겨 집주인과 의논한 후, 밧줄로 나무 판때기를 묶어 그것을 타고 내려가 보았는데, 그 사람도 아무 소리를 내지 않았다. 우물에서 끌어올려 보니 정신이 혼미하여 인사불성이 되어서 찬물을 끼얹어 깨어나게 하였다. 다시 닭과 개를 밧줄에 매어 시험해 보았더니, 그것들도 죽었다. 그래서 우물 둘레를 무너뜨리고 두 사람의 시체를 찾아 밧줄에 시체를 매어 올려 보냈다. 살펴보니 시체가 검푸른데 전혀 상처가 없었다. 독기에 상해서 죽었기 때문이다. 치료법은 앞과 같다. 《유취》
There was a dried well in a house in Sin-seong province (新城縣). In May, two travellers lost their wallet. They thought they dropped the wallet in the well, so one person went into the well first. There was no sound, so the other person went down as well. They did not come out for a long time. A nearby person felt strange so he discussed it with the host of the house. He tightened a wood panel with a rope and then went down while holding on to it. That person also became silent. Other people pulled him out and found out he was in a syncope. People then poured cold water to wake him up. Then, the people tried an experiment with a chicken and a dog. They also died. Therefore, people destroyed the walls of the well and then found two dead bodies. The corpses were bluish-black, but there was not a single wound. It is because the people died due to poison. The treatment method is the same as above. 《類聚》