top 湯液篇卷之二 魚部 河㹠 복

1.16 河㹠 복 본초

하돈 (복어)

Fugu Ocellaatus

1 性溫一云涼, 味甘, 有毒一云大毒. 補虛, 去濕, 理腰脚, 去痔疾, 殺蟲.

성질이 따뜻하고서늘하다고도 한다 맛은 달며 독이 있다. 독이 많다고도 한다 허한 것을 보하고 습을 제거하며, 허리와 다리를 다스리고 치질을 없애며, 충을 죽인다.

The nature is warm (some say cool), the taste is sweet, and it is poisonous (some say very poisonous). It tonifies the weak, eliminates the dampness, treats the waist and legs, cures hemorrhoids, and kills parasites.

2 生江河中, 觸之則怒氣滿, 腹膨脹. 又名䲅魚, 吹肚魚, 胡夷魚.

강에 사는데, 건드리면 화를 내어 배가 불러 오른다. 규어(䲅魚)ㆍ취두어(吹肚魚)ㆍ호이어(胡夷魚)라고도 한다.

It lives in the river. Its abdomen swells with anger if it is touched, It is also called by names such as Gyu eo (㹠魚), Chwidu eo (Stomach-blowing Fish, 吹肚魚), and Ho i eo (胡夷魚).

3 此魚有大毒, 味雖珍, 然修治不如法, 食之殺人, 不可不愼也.

이 물고기는 독이 많기 때문에 맛은 좋지만 제대로 손질하지 않으면 사람을 죽일 수 있으니 조심해야 한다.

The fish is very poisonous, so unless it is treated very skillfully, it can result in death for people. It must be treated carefully.

4 此魚肉無毒, 肝與卵有大毒. 凡修事, 宜去肝與卵, 幷脊內黑血, 淨洗去血爲好. 《本草》

복어의 살에는 독이 없지만, 간과 알은 독이 많다. 손질할 때 반드시 간과 알을 제거하고, 등뼈 속의 검은 피를 깨끗이 씻어 내는 것이 좋다. 《본초》

The flesh of Fugu Ocellaatus (河㹠) is not poisonous, but the liver and the eggs are very poisonous. Obviously, remove the liver and the eggs when trimming it; wash out the black blood in the backbone thoroughly when cooking. 《本草》

5 與水芹同煮則無毒云. 《俗方》

미나리와 함께 삶아 먹으면 독이 없어진다고 한다. 《속방》

A dropwort is said to remove the poison when steamed with Fugu Ocellaatus (河㹠). 《俗方》