내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
3.2 脹滿形證
창만의 형증
Physical Symptoms of Distention and Fullness
1 中滿腹脹者, 其面目四肢不腫, 而腹肚脹起, 中空似鼓者, 是也. 《醫鑑》
중만이나 복창은 얼굴과 눈과 사지는 붓지 않고 배만 불러 오르고 가운데가 북처럼 빈 것이다. 《의감》
When one has fullness in the middle or abdominal distention, one doesn't have distention in the face, eyes and limbs but has abdominal distention with a hollow inside that resembles a drum. 《醫鑑》
2 臍腹四肢悉腫者, 爲水. 但腹脹, 四肢不甚腫者爲蠱, 蠱卽脹也. 《本事》
배꼽 부위와 사지가 모두 부은 것은 수종이다. 배만 불러 오르고 사지는 심하게 붓지 않는 것이 고병(蠱病)이다. 고병이 바로 창만이다. 《본사》
When one has distention both in the navel and in the limbs, it is edema. When one has abdominal distention with normal limbs, it is a disease due to parasites (蠱病). Disease due to parasites (蠱病) is exactly the same as distention and fullness. 《本事》
3 腹滿䐜脹, 支膈胠脇, 下厥上冒, 過在足太陰陽明. 《內經》
창만이 있고 흉격ㆍ겨드랑이 아래ㆍ옆구리가 결리는 것은 하궐상모(下厥上冒)로 인한 것이다. 족태음과 족양명의 문제이다. 《내경》
When one has distention and fullness with a stiff sensation in the lower chest, armpits, and lower sides, it is because of lower body reversal with upper body veiling (下厥上冒). The problem is based on the spleen meridian and stomach meridian. 《內經》
4 脹有虛實. 虛脹1爲邪, 吐利不食, 時脹時減, 按之則陷而軟.
창만에는 허실이 있다. 허창은 음한(陰寒)의 사기(邪氣) 때문이다. 토하고 설사하며, 먹지 못하고 배가 때로 불러 올랐다가 때로 들어가며, 누르면 들어가고 부드러운 것이다.
When it comes to distention and fullness, there is deficiency and excess. Abdominal distention of a deficiency type is due to the pathogenic qi (邪氣) of yin-cold (陰寒). One vomits, has diarrhea, cannot eat food, and the abdomen distends and sinks alternately and sinks when pressed and is soft.
교감기 1 없음*陰寒 ※《醫學入門》 ⤴
5 實脹, 陽熱爲邪, 身熱咽乾, 常脹內痛, 按之不陷而硬. 《入門》
실창은 양열(陽熱)의 사기(邪氣) 때문이다. 몸에 열이 나고 목구멍이 마르며, 늘 배가 빵빵하고 속이 아프며, 눌러도 들어가지 않고 단단한 것이다. 《입문》
Abdominal distension of the excess type is due to the pathogenic qi (邪氣) of yang-heat (陽熱). One has a fever, dry throat, fullness in the abdomen, and pain inside, and the abdomen does not sink when pressed down and is hard. 《入門》
6 腹滿, 按之不痛爲虛. 痛者爲實, 可下之.
배가 더부룩한데 누르면 아프지 않은 것은 허증이다. 누르면 아픈 것은 실증인데, 하법을 쓸 수 있다.
Fullness in the abdomen without pain when pressed upon indicates a deficiency syndrome. Feeling pain when pressed upon indicates an excess syndrome, which can be treated with purgation.
7 腹脹時減, 復如故, 此爲寒, 宜溫之.
배가 불러 오르는 것이 때로 감소했다가 다시 전처럼 되는 것은 한으로 인한 것이니 따뜻하게 해야 한다.
When abdominal distention reduces and distends alternately, this is due to cold; it should be warmed.
8 腹滿不減, 減不足言, 須當下之. 《仲景》
배가 더부룩한 것이 경감되지 않고, 경감되어도 경감되었다고 말할 정도가 안 되면 설사시켜야 한다. 《중경》
When abdominal fullness has been reduced but not to a recognizable extent, it should be purged. 《仲景》