내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
5.4 黃疸治法
황달의 치료법
Treatment Methods of Jaundice
1 諸疸, 小便黃赤色者, 爲濕熱, 當作濕熱治. 《仲景》
모든 황달에 소변이 황적색을 띠는 것은 습열로 인한 것이니 습열로 보고 치료해야 한다. 《중경》
Yellow-reddish urine in jaundice patients is due to dampness-heat, so it should be treated taking dampness-heat into consideration. 《仲景》
2 諸疸, 小便色白, 不可除熱者, 無熱也. 若有虛寒證, 當作虛勞治之. 《仲景》
모든 황달에 소변이 백색을 띠는 것은 열을 제거하면 안 된다. 열이 없기 때문이다. 만약 허한증이 있으면 허로로 보고 치료해야 한다. 《중경》
To treat white urine in jaundice patients, heat should not be eliminated. This is because there is no heat. When one has a deficiency-cold syndrome, it should be treated taking a consumptive disease into consideration. 《仲景》
3 諸疸, 小便不利爲裏實, 宜利小便, 或下之. 利小便, 宜茵蔯五苓散, 下之, 宜黃連散.
모든 황달에 소변이 잘 나오지 않는 것은 이실증이니 소변을 잘 나오게 하거나 설사시켜야 한다. 소변을 잘 나오게 할 때는 인진오령산을 쓰고, 설사시킬 때는 황련산을 써야 한다.
Inhibited urination in jaundice patients is indicative of an interior excess pattern. Therefore, diuresis or purgation ought to be induced. When inducing diuresis, administer Artemisia and Five Ingredients with Poria Powder, and when purging, administer Coptis Powder.
4 無汗爲表實, 宜發汗, 或吐之. 發汗, 宜麻黃醇酒湯, 吐之, 宜瓜蔕散. 《綱目》
땀이 없는 것은 표실증이니 땀을 내거나 토하게 해야 한다. 땀을 낼 때는 마황순주탕을 쓰고, 토하게 할 때는 과체산을 써야 한다. 《강목》
Absence of sweating is indicative of an exterior excess pattern. Therefore, sweating or vomiting should be induced. When promoting sweat, administer an Ephedra Wine Decoction, and when inducing vomiting, administer Trichosanthes Guide Powder. 《綱目》
5 色如烟熏黃, 乃濕病也. 一身盡痛. 色如橘子黃, 乃黃病也. 一身不痛. 濕家之黃, 色暗不明, 熱家之黃, 如橘子色, 甚者勃勃出, 染着衣, 如黃柏汁. 《綱目》
색이 연기에 그을린 것처럼 누렇게 되는 것은 습병인데, 온몸이 다 아프다. 귤처럼 누렇게 되는 것은 황달인데, 온몸이 아프지 않다. 습이 많은 사람의 황달은 색이 어둡고 밝지 않으며, 열이 많은 사람의 황달은 귤색 같고 심하면 땀이 심하게 나와서 옷을 황백즙의 색으로 물들인다. 《강목》
A yellow color which looks like it has been exposed to smoke is indicative of a dampness disease, which causes pain all over the body. Yellow discoloration of the skin the color of a mandarin is jaundice, but one doesn't have pain all over the body. When one who has much dampness has jaundice, the color is not bright but dark, and when one who has much heat has jaundice, the color is like that of a mandarin, and when it becomes severe, too much sweat comes out, which dyes clothes the color of Phellodendri Cortex (黃柏) juice. 《綱目》
6 治黃疸與濕病相似. 輕則滲利, 重則大下, 黃自退矣. 《入門》
황달과 습병을 치료하는 것은 비슷하다. 가벼울 때는 소변으로 스며 나가게 하고, 중할 때는 크게 설사시키면 저절로 없어진다. 《입문》
The treatment principles for jaundice and dampness diseases are largely similar. When it is mild, induce diuresis to drain, and when it is severe, purge to let it disappear on its own. 《入門》
7 黃疸, 因食積者, 下其食積, 其餘但利小便爲先, 小便利白, 其黃自退. 《丹心》
황달이 식적으로 생겼을 때는 식적을 내린 후에 소변을 잘 나오게 해야 한다. 소변이 잘 나오고 희어지면 황달이 저절로 사라진다. 《단심》
When jaundice is caused by food accumulation, purge the food accumulation and induce diuresis. When one discharges spontaneous white urine, jaundice will naturally disappear. 《丹心》
5.4.1 黃連散 방제
황련산
Coptis Powder
1 治黃疸, 壅熱, 二便秘澁. 大黃(醋炒) 一兩, 黃芩ㆍ黃連ㆍ甘草 各一兩. 右爲細末, 溫水調下 二錢, 日三服. 先用瓜蔕散, 搐鼻, 取下黃水, 却服此藥. 外以生薑ㆍ茵蔯同搗爛, 遍身擦之. 《丹心》
황달로 열이 뭉쳐서 대소변이 잘 나오지 않는 경우를 치료한다. 대황(식초에 축여 볶는다) 1냥, 황금ㆍ황련ㆍ감초 각 1냥. 이 약들을 곱게 가루내어 따뜻한 물에 타서 2돈씩 하루에 3번 먹는다. 먼저 과체산을 코에 불어넣은 후 누런 물이 나오면 이 약을 복용해야 한다. 겉에는 생강ㆍ인진을 함께 짓찧어서 온몸을 문지른다. 《단심》
Treats difficulties in urination and defecation due to the accumulation of heat from jaundice. Prepare 1 nyang of Rhei Radix et Rhizoma (大黃) (soaked in vinegar and roasted), and 1 nyang each of Scutellariae Radix (黃芩), Coptidis Rhizoma (黃連) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Grind these into fine powder and take 2 dons with warm water 3 times a day. First insert Trichosanthes Guide Powder into the nose, and take this when yellow water is discharged. Rub all over the body with Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and Artemisiae Capillaris Herba (茵蔯) (pounded together). 《丹心》
5.4.2 麻黃醇酒湯 방제
마황순주탕
Ephedra Wine Decoction
1 治黃疸. 麻黃 一兩, 好酒一升半, 煮至半去滓, 頓服之, 冬用酒, 春夏用水. 《仲景》
황달을 치료한다. 마황 1냥을 좋은 술 1.5되에 반이 남을 때까지 달이고 찌꺼기는 버린 후에 한번에 먹는다. 겨울에는 술로, 봄ㆍ여름에는 물로 달인다. 《중경》
Treats jaundice. Prepare 1 nyang of Ephedrae Herba (麻黃), boil down with 1.5 doe of fine alcohol until it is reduced to half its original amount, remove the residue, and take all at once. Decoct with alcohol in the winter and with water in the spring and summer. 《仲景》
5.4.3 黃疸
황달
Jaundice
1 宜茵蔯五苓散ㆍ茵蔯三物湯ㆍ陶氏茵蔯湯ㆍ加減胃苓湯ㆍ茵蔯散.
황달에는 인진오령산ㆍ인진삼물탕ㆍ도씨인진탕ㆍ가감위령탕ㆍ인진산을 써야 한다.
To treat jaundice, Artemisia and Five Ingredients with Poria Powder, Artemisia Three Substances Decoction, Tao's Artemisia Decoction, Modified Calm Stomach and Poria Decoction or Artemisia Powder must be administered.
5.4.3.1 茵蔯五苓散 방제
인진오령산
Artemisia and Five Ingredients with Poria Powder
1 治濕熱黃疸. 茵蔯 一兩, 五苓散 五錢. 右爲末, 每二錢, 米飮調下.
습열황달을 치료한다. 인진 1냥, 오령산 5돈. 이 약들을 가루내어 2돈씩 미음에 타서 먹는다.
Treats dampness-heat jaundice. Prepare 1 nyang of Artemisiae Capillaris Herba (茵蔯) and 5 dons of Five Ingredients Powder with Poria. Grind these into powder, and take 2 dons with rice gruel.
2 或剉 一兩, 水煎服亦可. 《入門》
혹은 썰어서 1냥씩 물에 달여 먹어도 좋다. 《입문》
Or cut them and decoct 1 nyang to take. 《入門》
5.4.3.2 茵蔯三物湯 방제
인진삼물탕
Artemisia Three Substances Decoction
1 治黃疸, 小便不利. 茵蔯 三錢, 梔子ㆍ黃連 各二錢. 右剉, 作一貼, 水煎服之. 《入門》
황달로 소변이 잘 나오지 않는 경우를 치료한다. 인진 3돈, 치자ㆍ황련 각 2돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《입문》
Treats hindered urination due to jaundice. Prepare 3 dons of Artemisiae Capillaris Herba (茵蔯), and 2 dons each of Gardeniae Fructus (梔子) and Coptidis Rhizoma (黃連). Cut these into pieces, consider this as one packet, and decoct with water to take. 《入門》
5.4.3.3 陶氏茵蔯湯 방제
도씨인진탕
Tao's Artemisia Decoction
1 治黃疸, 熱盛, 大便不利. 茵蔯 二錢, 大黃ㆍ梔子仁ㆍ厚朴ㆍ枳實ㆍ黃芩ㆍ甘草 各一錢. 右剉, 作一貼, 薑 二片, 燈心 一握, 水煎服. 小便不利, 合五苓散服. 《入門》
황달로 열이 심해져서 대변이 잘 나오지 않는 경우를 치료한다. 인진 2돈, 대황ㆍ치자인ㆍ후박ㆍ지실ㆍ황금ㆍ감초 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 2쪽, 등심 1줌을 넣어 물에 달여 먹는다. 소변이 나오지 않으면 오령산을 합하여 먹는다. 《입문》
Treats difficulty in defecation due to a severe fever from jaundice. Prepare 2 dons of Artemisiae Capillaris Herba (茵蔯), and 1 don each of Rhei Radix et Rhizoma (大黃), Gardeniae Fructus (梔子仁), Magnoliae Cortex (厚朴), Ponciri Fructus Immaturus (枳實), Scutellariae Radix (黃芩) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these into pieces, consider this as one packet, add 2 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), a handful of Junci Medulla (燈心), and decoct with water to take. Administer Five Ingredients Powder with Poria with it when the patient has hindered urination. 《入門》
5.4.3.4 加減胃苓湯 방제
가감위령탕
Modified Calm Stomach and Poria Decoction
1 治黃疸, 飮食無味, 行步倦怠, 脉濇而濡. 胃苓湯方見大便, 去桂, 加藿香ㆍ半夏ㆍ大腹皮ㆍ山査子ㆍ蘿葍子ㆍ三稜ㆍ蓬朮ㆍ靑皮 各五分. 右剉, 作一貼, 入薑三棗二, 水煎服. 《醫鑑》
황달로 밥맛이 없고 걷기도 힘들며 맥이 색(濇)ㆍ유(濡)한 경우를 치료한다. 위령탕처방은 대변문에 나온다에서 계피를 빼고 곽향ㆍ반하ㆍ대복피ㆍ산사ㆍ나복자ㆍ삼릉ㆍ봉출ㆍ청피 각 5푼을 넣고 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2개를 넣어 물에 달여 먹는다. 《의감》
Treats anorexia, difficulty in walking, and a rough and soggy pulse due to jaundice. Omit the Cinnamomi Cortex (桂皮) from a Poria Calm Stomoch Decoction the prescription can be found in the chapter on Feces and add 5 puns each of Agastachis Herba (藿香), Pinelliae Tuber (半夏), Arecae Semen (大腹皮), Crataegi Fructus (山楂), Raphani Radix (蘿蔔子), Sparganii Rhizoma (三稜), Curcumae Rhizoma (蓬朮) and Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮). Consider this as one packet and add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), 2 pieces of Zizyphi Fructus (大棗), and decoct with water to take. 《醫鑑》
5.4.3.5 茵蔯散 방제
인진산
Artemisia Powder
1 治濕熱黃疸. 茵蔯ㆍ梔子ㆍ赤茯苓ㆍ猪苓ㆍ澤瀉ㆍ蒼朮ㆍ枳實ㆍ黃連ㆍ厚朴ㆍ滑石 各一錢. 右剉, 作一貼, 燈心 一握, 同煎服. 《回春》
습열로 생긴 황달을 치료한다. 인진ㆍ치자ㆍ적복령ㆍ저령ㆍ택사ㆍ창출ㆍ지실ㆍ황련ㆍ후박ㆍ활석 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 등심 1줌을 넣어 물에 달여 먹는다. 《회춘》
Treats jaundice due to dampness-heat. Prepare 1 don each of Artemisiae Capillaris Herba (茵蔯), Gardeniae Fructus (梔子), Poria Sclerotium (赤茯苓), Polyporus (猪苓), Alismatis Rhizoma (澤瀉), Atractylodis Rhizoma (蒼朮), Ponciri Fructus Immaturus (枳實), Coptidis Rhizoma (黃連), Magnoliae Cortex (厚朴) and Talcum (滑石). Cut these into pieces, consider this as one packet, add a handful of Junci Medulla (燈心), and decoct with water to take. 《回春》
5.4.4 酒疸
주달
Alcoholic Jaundice
1 宜半溫半熱湯ㆍ梔子大黃湯ㆍ葛朮湯ㆍ酒蒸黃連元方見暑門. 酒後犯房成疸, 宜辰砂妙香散方見神門.
주달에는 반온반열탕ㆍ치자대황탕ㆍ갈출탕ㆍ주증황련원처방은 서문(暑門)에 나온다을 써야 한다. 술 마신 뒤 성생활을 하여 황달이 되었을 때는 진사묘향산처방은 신문(神門)에 나온다을 써야 한다.
To treat alcoholic jaundice, a Pinellia Warm Decoction, Gardenia and Rhubarb Decoction, Kudzu and Atractylodes Decoction or a Wine Steamed Coptis Formula the prescription can be found in the chapter on Summer- heat (暑門) must be administered. When jaundice occurs due to sexual intercourse after drinking alcohol, Cinnabar and Wonderful Musk Powder the prescription can be found in the chapter on Spirit (神門) must be administered.
5.4.4.1 半溫半熱湯 방제
반온반열탕
Pinellia Warm Decoction
1 治酒疸. 半夏ㆍ赤茯苓ㆍ白朮 各一錢, 前胡ㆍ枳殼ㆍ大戟ㆍ甘草 各七分, 黃芩ㆍ當歸ㆍ茵蔯 各五分. 右剉, 作一貼, 薑 三片, 水煎服. 《活人》
주달을 치료한다. 반하ㆍ적복령ㆍ백출 각 1돈, 전호ㆍ지각ㆍ대극ㆍ감초 각 7푼, 황금ㆍ당귀ㆍ인진 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽을 넣어 물에 달여 먹는다. 《활인》
Treats alcoholic jaundice. Prepare 1 don each of Pinelliae Tuber (半夏), Poria Sclerotium (赤茯苓) and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), 7 puns each of Angelicae Decursivae Radix (前胡), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), Euphorbiae Pekinensis Radix (大戟) and Glycyrrhizae Radix (甘草), and 5 puns each of Scutellariae Radix (黃芩), Angelica Gigantis Radix (當歸) and Artemisiae Capillaris Herba (茵蔯). Cut these into pieces, consider this as one packet, add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), and decoct with water to take. 《活人》
5.4.4.2 梔子大黃湯 방제
치자대황탕
Gardenia and Rhubarb Decoction
1 治酒疸. 梔子ㆍ大黃 各二錢, 枳實 一錢, 豉 一合. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《仲景》
주달을 치료한다. 치자ㆍ대황 각 2돈, 지실 1돈, 두시 1홉. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《중경》
Treats alcoholic jaundice. Prepare 2 dons each of Gardeniae Fructus (梔子) and Rhei Radix et Rhizoma (大黃), 1 don of Ponciri Fructus Immaturus (枳實), and 1 hop of Glycine Semen Preparatum (豆豉). Cut these into pieces, consider this as one packet, and decoct with water to take. 《仲景》
5.4.4.3 葛朮湯 방제
갈출탕
Kudzu and Atractylodes Decoction
1 治酒疸. 葛根ㆍ蒼朮 各二錢, 枳實ㆍ梔子ㆍ甘草 各一錢, 豆豉 一合. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《濟生》
주달을 치료한다. 갈근ㆍ창출 각 2돈, 지실ㆍ치자ㆍ감초 각 1돈, 두시 1홉. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《제생》
Treats alcoholic jaundice. Prepare 2 dons each of Puerariae Radix (葛根) and Atractylodis Rhizoma (蒼朮), 1 don each of Ponciri Fructus Immaturus (枳實), Gardeniae Fructus (梔子) and Glycyrrhizae Radix (甘草), and 1 hop of Glycine Semen Preparatum (豆豉). Cut these into pieces, consider this as one packet, and decoct with water to take. 《濟生》
5.4.4.4 當歸白朮湯 방제
당귀백출탕
Angelica and Atractylodes Decoction
1 治酒疸, 有飮癖, 心胸堅滿, 不進飮食, 小便黃赤. 赤茯苓 一錢半, 蒼朮ㆍ枳實ㆍ杏仁ㆍ前胡ㆍ葛根ㆍ甘草 各一錢, 半夏 七分半, 當歸ㆍ黃芩ㆍ茵蔯 各五分. 右剉, 作一貼, 薑三, 水煎服. 《三因》
주달에 술을 좋아하여 가슴이 단단하고 그득하며, 잘 먹지 못하고 소변이 황적색인 경우를 치료한다. 적복령 1.5돈, 창출ㆍ지실ㆍ행인ㆍ전호ㆍ갈근ㆍ감초 각 1돈, 반하 7.5푼, 당귀ㆍ황금ㆍ인진 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽을 넣어 물에 달여 먹는다. 《삼인》
Treats rigidity and fullness in the chest, anorexia, and reddish yellow urine due to alcoholic jaundice from being fond of alcohol. Prepare 1.5 dons of Poria Sclerotium (赤茯苓), 1 don each of Atractylodis Rhizoma (蒼朮), Ponciri Fructus Immaturus (枳實), Armeniacae Semen (杏仁), Angelicae Decursivae Radix (前胡), Puerariae Radix (葛根) and Glycyrrhizae Radix (甘草), 7.5 puns of Pinelliae Tuber (半夏), and 5 puns each of Angelica Gigantis Radix (當歸), Scutellariae Radix (黃芩) and Artemisiae Capillaris Herba (茵蔯). Cut these into pieces, consider this as one packet, add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), and decoct with water to take. 《三因》
5.4.5 穀疸
곡달
Dietary Jaundice
1 宜茵蔯梔子湯ㆍ茵蔯湯ㆍ牛黃散子ㆍ紫金丹ㆍ穀疸丸ㆍ小溫中丸ㆍ大溫中丸ㆍ鍼砂丸.
곡달에는 인진치자탕ㆍ인진탕ㆍ우황산자ㆍ자금단ㆍ곡달환ㆍ소온중환ㆍ대온중환ㆍ침사환을 써야 한다.
To treat dietary jaundice, an Artemisia and Gardenia Decoction, Artemisia Decoction, Cattle Gallstone Powder Pill, Purple Gold Elixir, Eliminate Jaundice Pill, Minor Center Warming Pill, Great Center Warming Pill or Needle Filings Pill must be administered.
5.4.5.1 茵蔯梔子湯 방제
인진치자탕
Artemisia and Gardenia Decoction
1 治穀疸. 茵蔯 三錢, 大黃 二錢, 梔子ㆍ枳實 各一錢. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《綱目》
곡달을 치료한다. 인진 3돈, 대황 2돈, 치자ㆍ지실 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《강목》
Treats dietary jaundice. Prepare 3 dons of Artemisiae Capillaris Herba (茵蔯), 2 dons of Rhei Radix et Rhizoma (大黃), and 1 don each of Gardeniae Fructus (梔子) and Ponciri Fructus Immaturus (枳實). Cut these into pieces, consider this as one packet, and decoct with water to take. 《綱目》
5.4.5.2 茵蔯湯 방제
인진탕
Artemisia Decoction
1 治穀疸. 茵蔯 三錢, 大黃ㆍ梔子 各一錢. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《得效》
곡달을 치료한다. 인진 3돈, 대황ㆍ치자 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《득효》
Treats dietary jaundice. Prepare 3 dons of Artemisiae Capillaris Herba (茵蔯), 2 dons of Rhei Radix et Rhizoma (大黃), and 1 don each of Gardeniae Fructus (梔子) and Ponciri Fructus Immaturus (枳實). Cut these into pieces, consider this as one packet, and decoct with water to take. 《得效》
5.4.5.3 牛黃散子 방제
우황산자
Cattle Gallstone Powder Pill
1 治穀疸, 酒疸, 及水氣, 蠱脹. 黑丑(取頭末, 春八分, 夏九分, 秋七分, 冬一錢) ○大黃(春八分, 夏九分, 秋七分, 冬一錢) ○檳榔(春八分, 夏九分, 秋七分, 冬四分) ○甘草(春八分, 夏九分, 秋七分, 冬四分). ○右細末, 每服 三錢, 五更時, 面東南, 井華水調服, 疾隨下卽愈, 忌生冷. 《醫鑑》
곡달ㆍ주달 및 수기, 고창(蠱脹)을 치료한다. 흑축(가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓰는데, 봄에는 8푼, 여름에는 9푼, 가을에는 7푼, 겨울에는 1돈을 쓴다)ㆍ대황(봄에는 8푼, 여름에는 9푼, 가을에는 7푼, 겨울에는 1돈을 쓴다)ㆍ빈랑(봄에는 8푼, 여름에는 9푼, 가을에는 7푼, 겨울에는 4푼을 쓴다)ㆍ감초(봄에는 8푼, 여름에는 9푼, 가을에는 7푼, 겨울에는 4푼을 쓴다). 이 약들을 가루내어 3돈씩 새벽에 동남쪽을 보고 정화수에 타서 먹으면 병이 곧바로 낫는다. 생것과 날것을 피한다. 《의감》
Treats dietary jaundice, alcoholic jaundice, edema and tympanites. Prepare 8 puns of Pharbitidis Semen (黑丑) (the first batch powdered and sifted) in the spring, 9 puns in the summer, 7 puns in the autumn, and 1 don in the winter. Prepare 8 puns of Rhei Radix et Rhizoma (大黃) in the spring, 9 puns in the summer, 7 puns in the autumn, and 1 don in the winter. Prepare 8 puns of Arecae Semen (檳榔) in the spring, 9 puns in the summer, 7 puns in the autumn, and 4 puns in the winter. Prepare 8 puns of Glycyrrhizae Radix (甘草) in the spring, 9 puns in the summer, 7 puns in the autumn, and 4 puns in the winter. Grind these into powder, take 3 dons with Aqua Pura (井華水), and it will be cured. Avoid raw and cold things. 《醫鑑》
5.4.5.4 穀疸丸 방제
곡달환
Eliminate Jaundice Pill
1 治冒暑瘀熱, 食穀不消, 熱鬱發黃. 苦參 三兩, 草龍膽 一兩, 人參 七錢半, 梔子仁 五錢. 右爲末, 牛膽汁一方用猪膽汁和丸梧子大. 以大麥粥飮下五七十丸, 日二. 《入門》
더위를 먹어 어열(瘀熱)이 생겨 음식이 소화되지 않고 열이 뭉쳐 황달이 된 경우를 치료한다. 고삼 3냥, 초룡담 1냥, 인삼 7.5돈, 치자인 5돈. 이 약들을 가루내고 우담즙저담즙을 쓰는 것도 있다에 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 하루에 2번 보리죽 윗물에 50~70알씩 먹는다. 《입문》
Treats stagnant fever due to summerheat that causes food indigestion and accumulation of heat that leads to jaundice. Prepare 3 nyangs of Sophorae Radix (苦參), 1 nyang of Gentianae Radix (草龍膽), 7.5 dons of Ginseng Radix (人參), and 5 dons each of Gardeniae Fructus (梔子仁). Grind these into powder, mix with juice of Bovis Fel (牛膽) Sometimes substituted with the juice of Suilus Fel (猪膽), and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 50-70 pills with the upper layer of barley gruel 2 times a day. 《入門》
2 一名苦參元. 《得效》
고삼원이라고도 한다. 《득효》
It is also called a Sophora Root Formula. 《得效》
5.4.5.5 小溫中丸 방제
소온중환
Minor Warm up Center Pill
1 治食積疸. 白朮 三兩, 山査肉ㆍ靑皮ㆍ蒼朮ㆍ神麴 各二兩, 香附子便製 一兩半, 鍼砂 一兩. 右爲末, 醋糊和丸梧子大. 空心, 鹽湯下七八十丸. 脾虛者, 須以參ㆍ朮ㆍ陳ㆍ甘, 作湯使. 《入門》
식적달을 치료한다. 백출 3냥, 산사육ㆍ청피ㆍ창출ㆍ신국 각 2냥, 변향부자 1.5냥, 침사 1냥. 이 약들을 가루내고 식초를 넣어 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 소금물로 70~80알씩 빈속에 먹는다. 비허한 사람은 반드시 인삼ㆍ백출ㆍ진피ㆍ감초를 달인 물로 먹는다. 《입문》
Treats jaundice due to food accumulation. Prepare 3 nyangs of Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), 2 nyangs each of Crataegi Fructus (山査肉), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Atractylodis Rhizoma (蒼朮) and Massa Medicata Fermentata (神麯), 1.5 nyangs of Cyperi Rhizoma (便香附子), and 1 nyang of Ferrum (鍼砂). Grind these into powder, mix with paste prepared with vinegar, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 70-80 pills with salt water on an empty stomach. One who has a spleen deficiency should take it with a decoction of Ginseng Radix (人參), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) and Glycyrrhizae Radix (甘草). 《入門》
5.4.5.6 大溫中丸 방제
대온중환
Great Warm Center Pill
1 治黃疸, 黃肨1, 黃腫. 香附子 一兩半, 鍼砂 一兩, 陳皮ㆍ蒼朮ㆍ厚朴ㆍ靑皮ㆍ三稜ㆍ蓬朮ㆍ黃連ㆍ苦參ㆍ白朮 各五錢, (生)甘草 二錢, 製法服法同上.
황달ㆍ황방(黃肨)ㆍ황종(黃腫)을 치료한다. 향부자 1.5냥, 침사 1냥, 진피ㆍ창출ㆍ후박ㆍ청피ㆍ삼릉ㆍ봉출ㆍ황련ㆍ고삼ㆍ백출 각 5돈, 감초(생것) 2돈. 만드는 법과 복용법은 앞과 같다.
Treats jaundice, sallow disease and general edema with sallow skin. Prepare 1.5 nyangs of Cyperi Rhizoma (香附子), 1 nyang of Ferrum (鍼砂), 5 dons each of Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Atractylodis Rhizoma (蒼朮), Magnoliae Cortex (厚朴), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Sparganii Rhizoma (三稜), Curcumae Rhizoma (蓬朮), Coptidis Rhizoma (黃連), Sophorae Radix (苦參) and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), and 2 dons of Glycyrrhizae Radix (甘草) (raw). Preparation and administration directions are the same as above.
교감기 1 肨胖 ※남산 ⤴
2 可借此, 爲制肝燥脾之用.
이것으로 간을 억누르고 비를 마르게 한다.
This inhibits the liver and dries the spleen.
3 鍼砂代以靑礬, 亦妙. 《入門》
침사(鍼砂) 대신 청반을 써도 묘한 효과가 있다. 《입문》
It is also miraculously effective to substitute Ferrum (鍼砂) with Alumen (靑礬). 《入門》
5.4.5.7 鍼砂丸 방제
침사환
Needle Filings Pill 鍼砂丸
1 治穀疸, 酒疸, 濕熱發黃等證. 鍼砂(炒紅醋淬) 八兩, 香附子(童便製)ㆍ蒼朮 各四兩, 神麴(炒)ㆍ茵蔯(薑汁炒)ㆍ麥芽(炒) 各二兩, 芍藥ㆍ當歸ㆍ生地黃ㆍ川芎ㆍ靑皮 各一兩半, 三稜ㆍ蓬朮1(幷醋煮), 陳皮 各一兩, 梔子(炒)ㆍ薑黃ㆍ升麻ㆍ乾漆(炒) 各五錢. 右爲末, 醋糊和丸梧子大. 薑湯下六七十丸. 《正傳》
곡달ㆍ주달ㆍ습열로 생긴 황달을 치료한다. 침사(벌겋게 달구었다가 식초로 담금질한다) 8냥, 향부자(동변에 축여 법제한다)ㆍ창출 각 4냥, 신국(볶는다)ㆍ인진(생강즙에 축여 볶는다)ㆍ맥아(볶는다) 각 2냥, 작약ㆍ당귀ㆍ생지황ㆍ천궁ㆍ청피 각 1.5냥, 삼릉과 봉출(함께 식초에 달인다)ㆍ진피 각 1냥, 치자(볶는다)ㆍ강황ㆍ승마ㆍ건칠(볶는다) 각 5돈. 이 약들을 가루내고 식초를 넣어 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 생강 달인 물에 60~70알씩 먹는다. 《정전》
Treats jaundice due to dietary jaundice, alcoholic jaundice and dampness-heat. Prepare 8 nyangs of Ferrum (鍼砂) (heated until red and soaked in vinegar), 4 nyangs each of Cyperi Rhizoma (便香附子) and Atractylodis Rhizoma (蒼朮), 2 nyangs each of Massa Medicata Fermentata (神麯) (roasted), Artemisiae Capillaris Herba (茵蔯) (soaked in ginger juice roasted) and Hordei Fructus Germinatus (麥芽) (roasted), 1.5 nyangs each of Paeoniae Radix (芍藥), Angelica Gigantis Radix (當歸), Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Cnidii Rhizoma (川芎) and Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), 1 nyang each of Sparganii Rhizoma (三稜) and Curcumae Rhizoma (蓬朮) (decocted with vinegar together) and Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), and 5 dons each of Gardeniae Fructus (梔子) (roasted), Curcumae Longae Rhizoma (薑黃), Cimicifugae Rhizoma (升麻) and Lacca Sinica Exsiccata (乾漆) (roasted). Grind these into powder, mix with paste prepared with vinegar, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 60-70 pills with a decoction of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑). 《正傳》
교감기 1 朮木 ※갑영_동, 갑완_와, 남산 ⤴
5.4.5.8 紫金丹 방제
자금단
Purple Gold Elixir
1 治食勞, 氣勞, 遍身黃腫, 欲變成水. 膽礬 三兩, 黃蠟 二兩, 大棗 五十枚. 右以銀石器內入好醋三升, 先下礬ㆍ棗, 慢火熬半日, 取出棗去皮核, 次下蠟熬一二時如膏, 入臘茶末 二兩, 和丸梧子大. 每服二三十丸, 茶酒任下. 礬以瀉肝, 棗以補脾, 極妙. 《本事》
식로(食勞)ㆍ기로(氣勞)로 온몸이 누렇게 부으면서 수종으로 변하려는 경우를 치료한다. 담반 3냥, 황랍 2냥, 대추 50개. 은그릇이나 돌그릇에 좋은 식초 3되를 담고 먼저 담반ㆍ대추를 넣고 약한 불에 한나절 동안 달인 후에 대추의 껍질과 씨는 버린다. 여기에 황랍을 넣고 2~4시간 졸여서 고약(膏藥)을 만든 뒤, 작설차 2냥을 넣고 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 20~30알씩 임의로 차나 술에 먹는다. 담반은 간을 사하고, 대추는 비(脾)를 보하여 효과가 아주 좋다. 《본사》
Treats yellow body skin and distention transforming into edema due to general edema with sallow skin and qi overstrain. Prepare 3 nyangs of Chalcanthitum (膽礬), 2 nyangs of honey (黃蠟), and 50 pieces of Zizyphi Fructus (大棗). Place 3 does in a silver bowl or stone bowl, add the Chalcanthitum (膽礬) and Zizyphi Fructus (大棗), decoct over a slow fire for half a day, and remove the peel and seeds of Zizyphi Fructus (大棗). Add the honey (黃蠟), boil it down for 2-4 hours to prepare plaster, add 2 nyangs of Camelliae Sinensis Folium (Sparrow's Tongue Tea), mix them, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 20-30 pills with either tea or alcohol. Chalcanthitum (膽礬) purges the liver and Zizyphi Fructus (大棗) tonifies the spleen, and is highly effective. 《本事》
2 無膽礬, 用綠礬.
담반이 없으면 녹반을 대신 쓴다.
When Chalcanthitum (膽礬) is unavailable, it can be substituted with Alumen (綠礬).
3 一人患酒疸, 下血, 面如蠟, 服此卽愈. 《本事》
어떤 사람이 주달로 하혈하고 안색이 밀랍과 같았는데 이것을 먹고 나았다. 《본사》
A female patient who suffered from alcoholic jaundice had vaginal bleeding and a wax-like complexion. The patient was cured upon taking this. 《本事》
5.4.6 女勞疸
여로달
Jaundice Related to Sexual Indulgence
1 宜礬硝散ㆍ石膏散ㆍ秦芃飮子ㆍ腎疸湯.
여로달에는 반초산ㆍ석고산ㆍ진교음자ㆍ신달탕을 써야 한다.
To treat jaundice related to sexual indulgence, Alum and Saltpetre Powder, Gypsum Powder, Large Gentian Pill or a Kidney Jaundice Decoction must be administered.
5.4.6.1 礬硝散 방제
반초산
Alum and Saltpeter Powder
1 治女勞疸. 白礬ㆍ硝石 各一錢. 右爲末, 以大麥粥飮調下. 《入門》
여로달을 치료한다. 백반ㆍ초석 각 1돈. 이 약들을 가루내어 보리죽 윗물에 타서 먹는다. 《입문》
Treats jaundice related to sexual indulgence. Prepare 1 don each of Alumen (白礬), Mirabilitum (硝石). Grind these into powder, and take with the upper layer of barley gruel. 《入門》
2 一方, 去硝石, 代滑石, 治濕疸. 《入門》
혹은 초석을 빼고 활석을 대신 써서 습달을 치료한다. 《입문》
Or omit the Mirabilitum (硝石) and add Talcum (滑石) to treat damp jaundice. 《入門》
5.4.6.2 石膏散 방제
석고산
Gypsum Powder
1 治女勞疸, 身黃額黑, 日晡發熱, 小腹急, 足下熱. 石膏(煆)ㆍ滑石 各等分. 右爲末, 每二錢, 大麥粥飮調下. 《得效》
여로달로 몸이 누렇고 이마가 검으며, 해질 무렵에 열이 나고 아랫배가 당기며, 발바닥에 열이 나는 경우를 치료한다. 석고(달군다)ㆍ활석 같은 양. 이 약들을 가루내어 2돈씩 보리죽 윗물에 타서 먹는다. 《득효》
Treats yellowness of the skin, blackness of the forehead, fever at dusk, strain in the lower abdomen, and heat in the soles due to jaundice related to sexual indulgence. Prepare equal amounts of Gypsum Fibrosum (石膏) (heated) and Talcum (滑石). Grind these into powder, and take 2 dons with the upper layer of barley gruel. 《得效》
5.4.6.3 秦芃飮子 방제
진교음자
Gentianae Macrophyllae Radix Pill
1 治女勞疸. 秦芃ㆍ當歸ㆍ芍藥ㆍ白朮ㆍ桂皮ㆍ赤茯苓ㆍ陳皮ㆍ熟地黃ㆍ川芎ㆍ小草 各一錢, 半夏ㆍ甘草 各五分. 右剉, 作一貼, 薑 五片, 水煎服. 《得效》
여로달을 치료한다. 진교ㆍ당귀ㆍ작약ㆍ백출ㆍ계피ㆍ적복령ㆍ진피ㆍ숙지황ㆍ천궁ㆍ소초 각 1돈, 반하ㆍ감초 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 5쪽을 넣어 물에 달여 먹는다. 《득효》
Treats jaundice related to sexual indulgence. Prepare 1 don each of Gentianae Macrophyllae Radix (秦芃), Angelica Gigantis Radix (當歸), Paeoniae Radix (芍藥), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Cinnamomi Cortex (桂皮), Poria Sclerotium (赤茯苓), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Cnidii Rhizoma (川芎) and Polygalae Folium (小草), and 5 puns each of Pinelliae Tuber (半夏) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these into pieces, consider this as one packet, add 5 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), and decoct with water to take. 《得效》
5.4.6.4 腎疸湯 방제
신달탕
Kidney Jaundice Decoction
1 治腎疸, 目黃尿赤. 蒼朮 一錢, 升麻ㆍ羌活ㆍ防風ㆍ藁本ㆍ獨活ㆍ柴胡ㆍ葛根ㆍ白朮 各五分, 猪苓 四分, 澤瀉ㆍ神麴ㆍ人參ㆍ甘草 各三分, 黃芩ㆍ黃柏 各二分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《正傳》
신달(腎疸)로 눈이 누렇고 소변이 벌건 경우를 치료한다. 창출 1돈, 승마ㆍ강활ㆍ방풍ㆍ고본ㆍ독활ㆍ시호ㆍ갈근ㆍ백출 각 5푼, 저령 4푼, 택사ㆍ신국ㆍ인삼ㆍ감초 각 3푼, 황금ㆍ황백 각 2푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《정전》
Treats yellowness of the eyes and reddish urine due to kidney jaundice. Prepare 1 don of Atractylodis Rhizoma (蒼朮), 5 puns each of Cimicifugae Rhizoma (升麻), Osterici Radix (羌活), Saposhnikoviae Radix (防風), Angelicae Tenuissimae Radix (藁本), Araliae Continentalis Radix (獨活), Bupleuri Radix (柴胡), Puerariae Radix (葛根) and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), 4 puns of Polyporus (猪苓), 3 puns each of Alismatis Rhizoma (澤瀉), Massa Medicata Fermentata (神麯), Ginseng Radix (人參) and Glycyrrhizae Radix (甘草), and 2 puns each of Scutellariae Radix (黃芩) and Phellodendri Cortex (黃柏). Cut these into pieces, consider this as one packet, and decoct with water to take. 《正傳》
5.4.7 黃汗
황한
Yellow Sweat
1 宜芪陳湯ㆍ桂枝黃芪湯.
황한에는 기진탕ㆍ계지황기탕을 써야 한다.
To treat yellow sweat, an Astragalus and Artemisia Decoction, or a Cinnamomum and Astragalus Decoction must be administered.
5.4.7.1 芪蔯湯 방제
기진탕
Astragalus and Artemisia Decoction
1 治黃汗. 石膏 二錢, 黃芪ㆍ赤芍藥ㆍ茵蔯ㆍ麥門冬ㆍ豆豉 各一錢, 甘草 五分. 右剉, 作一貼, 入薑 五片, 水煎服. 《入門》
황한을 치료한다. 석고 2돈, 황기ㆍ적작약ㆍ인진ㆍ맥문동ㆍ두시 각 1돈, 감초 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 5쪽을 넣어 물에 달여 먹는다. 《입문》
Treats yellow sweat. Prepare 2 dons of Gypsum Fibrosum (石膏), 1 don each of Astragali Radix (黃芪), Paeoniae Radix (芍藥), Artemisiae Capillaris Herba (茵蔯), Liriopis Tuber (麥門冬) and Glycine Semen Preparatum (豆豉), and 5 puns of Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these into pieces, consider this as one packet, add 5 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑), and decoct with water to take. 《入門》
2 一名黃芪散. 《丹心》
황기산이라고도 한다. 《단심》
It is also called Astragalus Powder. 《丹心》
5.4.7.2 桂枝黃芪湯 방제
계지황기탕
Cinnamomum and Astragalus Decoction
1 治黃汗. 黃芪 二錢半, 桂枝ㆍ芍藥 各一錢半, 甘草 一錢. 右剉, 作一貼, 好酒 三合, 水一盞半, 煎服. 《得效》
황한을 치료한다. 황기 2.5돈, 계지ㆍ작약 각 1.5돈, 감초 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 고주(苦酒) 3홉과 물 1.5잔을 넣어 달여 먹는다. 《득효》
Treats yellow sweat. Prepare 2.5 dons of Astragali Radix (黃芪), 1.5 dons each of Cinnamomi Cortex (桂枝) and Paeoniae Radix (芍藥), and 1 don of Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these into pieces, consider this as one packet, decoct with 3 hop of fine alcohol and 1.5 cup of water. 《得效》
2 一名黃芪桂枝湯. 《仲景》
황기계지탕이라고도 한다. 《중경》
It is also called an Astragalus and Cinnamon Decoction. 《仲景》
3 又名, 桂枝苦酒湯. 《入門》
또한 계지고주탕이라고도 한다. 《입문》
Also, it is called a Cinnamon Twig and Bitter Wine Decoction. 《入門》