내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
3.11 濕病治法及通治藥
습병의 치료법과 두루 치료하는 약
How to Treat Dampness and Prescriptions to Treat Dampness
1 濕家治法, 大槪宜發微汗, 及利小便, 使上下分消其濕, 是其治也. 《正傳》
습이 많은 사람을 치료할 때는 대개 땀을 약간 내고 소변을 잘 나가게 하여 위아래로 나누어 습을 없어지게 하는 것이 바른 치료법이다. 《정전》
To treat people with excessive dampness, slightly promote sweating and ease the release of urine. Approach dampness of the upper body and lower body separately. This is the right method. 《正傳》
2 治濕, 不利小便, 非其治也. 《仲景》
습을 치료할 때 소변을 잘 나가게 하지 않으면 바른 치료가 아니다. 《중경》
When treating dampness, if urine is not released well, it is not the right treatment. 《仲景》
3 濕上甚而熱, 治以苦溫, 佐以甘辛, 以汗爲故而止, 平胃散方見內傷主之. 濕在上, 宜微汗而解, 不欲汗多, 故不用麻黃ㆍ乾葛輩. 宜微汗, 用防己黃芪湯. 《丹心》
습이 상초에 심하여 열이 날 때는 쓰고 따뜻한 약으로 치료하되, 달고 매운 약을 좌약(佐藥)으로 삼아 땀이 평소처럼 나야 낫는다. 평위산처방은 내상문에 나온다으로 치료한다. 습이 상초에 있을 때는 땀을 약간 내면 풀린다. 땀을 많이 내지 말아야 하기 때문에 마황ㆍ갈근 같은 것들은 쓰지 않는다. 땀을 약간 낼 때는 방기황기탕을 써야 한다. 《단심》
When dampness is excessive in the upper energizer and there is heat, treat with bitter and warm prescriptions. Use a sweet and pungent medicine and assistant medicine to induce sweating as in a normal state. Calm Stomach Powder see the chapter on Internal Damage for the prescription is mostly used. When there is dampness in the upper energizer, it is dispersed when sweat comes out. However, sweat should not come out too much. Therefore, Ephedrae Herba (麻黃) and Puerariae Radix (葛根) should not be used. When promoting sweating, a Stephania and Astragalus Decoction should be used. 《丹心》
4 濕在中下, 宜利小便, 此淡滲治濕也. 五苓散主之. 《丹心》
습이 중초나 하초에 있을 때는 소변을 잘 나가게 해야 한다. 이것이 담담하게 스며 나가게 하는 약으로 습을 치료하는 것이다. 오령산으로 치료한다. 《단심》
When there is dampness in the middle and lower energizers, urine should be released with ease. It should be treated with a bland prescription. Five Ingredients Powder with Poria is mostly used.
5 治濕之法, 通利小便爲上, 益脾順氣次之. 《直指》
습을 치료할 때는 소변을 잘 나오게 하는 것이 제일이고, 비를 보하고 기를 순조롭게 하는 것이 그 다음이다. 《직지》
When treating dampness, the first thing to do is to ease the release of urine. Tonifying the spleen and circulating qi is the next step. 《直指》
6 治濕, 莫若(生)附ㆍ蒼朮爲快, 宜用生附湯. 《直指》
습을 치료할 때는 부자(생것)ㆍ창출만큼 빠른 것이 없으니 생부탕을 써야 한다. 《직지》
To treat dampness, Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (raw one) and Atractylodis Rhizoma (蒼朮) are the most effective. Therefore, a Raw Aconite Decoction should be used. 《直指》
7 治濕, 通用平胃散ㆍ二陳湯, 加桑白皮爲主. 上焦濕, 加羌活ㆍ川芎ㆍ蒼朮, 中焦濕, 加猪苓ㆍ茯苓ㆍ澤瀉, 下焦濕, 加防己ㆍ木通ㆍ滑石. 熱則上加黃芩, 中加黃連, 下加黃柏. 《入門》
습을 치료할 때는 평위산ㆍ이진탕을 두루 쓰며 상백피를 더하여 넣은 것으로 치료한다. 상초에 습이 있을 때는 강활ㆍ천궁ㆍ창출을 넣고, 중초에 습이 있을 때는 저령ㆍ복령ㆍ택사를 넣고, 하초에 습이 있을 때는 방기ㆍ목통ㆍ활석을 넣는다. 열이 상초에 있으면 황금을 넣고, 중초에 있으면 황련을 넣고, 하초에 있으면 황백을 넣는다. 《입문》
To treat dampness, Calm Stomach Powder and a Syzygii Flos Relieve Stomach Decoction are generally used. One with Mori Cortex (桑白皮) is mostly used. When there is dampness in the upper energizer, Osterici Radix (羌活), Cnidii Rhizoma (川芎) and Atractylodis Rhizoma (蒼朮) should be added. When there is dampness in the middle energizer, Polyporus (猪苓), Poria Sclerotium (茯苓) and Alismatis Rhizoma (澤瀉) should be added. When there is dampness in the lower energizer, Sinomeni Caulis et Rhizoma (防己), Tetrapanacis Medulla (木通) and Talcum (滑石) should be used. When there is heat in the upper energizer, Scutellariae Radix (黃芩) should be used. When there is heat in the middle energizer, Coptidis Rhizoma (黃連) should be used. When there is heat in the lower energizer, Phellodendri Cortex (黃柏) should be used. 《入門》
8 通用滲濕湯.
삼습탕을 두루 쓴다.
A Dampness Exudation Decoction is Generally Used.
3.11.1 生附湯 방제
생부탕
Raw Aconite Decoction
1 治傷濕諸證, 又治寒濕. 蒼朮ㆍ杜沖 各一錢半, 附子(生)ㆍ牛膝ㆍ厚朴ㆍ乾薑ㆍ白朮ㆍ赤茯苓ㆍ甘草 各七分. 右剉, 作一貼, 入薑三棗二, 水煎服. 《丹心》
상습(傷濕)의 모든 증상을 치료하고, 한습도 치료한다. 창출ㆍ두충 각 1.5돈, 부자(생것)ㆍ우슬ㆍ후박ㆍ건강ㆍ백출ㆍ적복령ㆍ감초 각 7푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2개를 넣어 물에 달여 먹는다. 《단심》
It treats all symptoms of dampness damage and cold dampness. 1.5 dons of Atractylodis Rhizoma (蒼朮) and Eucommiae Cortex (杜沖), and 7 puns of Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (raw one), Achyranthis Radix (牛膝), Magnoliae Cortex (厚朴), Zingiberis Rhizoma (乾薑), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these herbs to make one package. Add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and 2 Zizyphi Fructus (大棗). Boil these in water and then drink. 《丹心》
3.11.2 滲濕湯 방제
삼습탕
Dampness Exudation Decoction
1 治一切濕證. 蒼朮ㆍ白朮ㆍ赤茯苓 各一錢半, 陳皮ㆍ澤瀉ㆍ猪苓 各一錢, 香附子ㆍ川芎ㆍ縮砂ㆍ厚朴 各七分, 甘草 三分. 右剉, 作一貼, 入薑 三片, 燈心 一撮, 水煎服. 《回春》
모든 습증을 치료한다. 창출ㆍ백출ㆍ적복령 각 1.5돈, 진피ㆍ택사ㆍ저령 각 1돈, 향부자ㆍ천궁ㆍ사인ㆍ후박 각 7푼, 감초 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 등심 1자밤을 넣어 물에 달여 먹는다. 《회춘》
It treats all kinds of dampness syndrome. 1.5 dons of Atractylodis Rhizoma (蒼朮), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) and Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓), 1 don of Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Alismatis Rhizoma (澤瀉) and Polyporus (猪苓), 7 puns of Cyperi Rhizoma (香附子), Cnidii Rhizoma (川芎), Amomi Fructus (砂仁) and Magnoliae Cortex (厚朴), and 3 puns of Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these herbs to make one package. Add 3 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and a handful of Junci Medulla (燈心). Boil these in water and then drink. 《回春》