top 雜病篇卷之十 婦人 單方

1.50 單方

단방

Simple Prescriptions

凡五十二種.

모두 52종이다.

There are 52 kinds in total.

1.50.1 朱砂 방제

주사(주사)

Cinnabaris

1 治産後敗血入心, 如見鬼祟. 朱砂一二錢, 乳汁三四匙, 調和, 納活地龍一條于藥, 袞轉, 取去地龍, 入好酒與乳汁, 和合, 七分盞, 重湯溫, 分二三服, 神效. 《良方》

산후에 패혈(敗血)이 심장에 들어가서 귀신이라도 본 것처럼 허둥대는 것을 치료한다. 주사 1-2돈, 젖 3-4술을 섞은 뒤, 살아 있는 지렁이를 약에 넣고 잘 저어 준다. 지렁이는 빼고 좋은 술과 젖을 잘 섞는다. 잔의 7할을 채워 중탕으로 따뜻하게 하고 2-3번에 나누어 먹는 데 신효하다. 《양방》

It is used when poisonous blood enters the heart and one rushes about madly as if she has seen a ghost after giving birth. Mix 1-2 dons of Cinnabaris (朱砂) and 3-4 spoons of breastmilk, and then add Lumbricus (蚯蚓) and stir well. Remove the Lumbricus (蚯蚓) and mix fine wine with the breastmilk. Put 7 puns of it in a cup and warm it up by putting the cup in hot water. Have the patient take the drug 2-3 times. 《良方》

1.50.2 大斧 방제

대부(큰 도끼)

Magna Securis

1 治産後血瘕痛. 取斧燒赤, 淬酒中, 取酒飮. 如鐵杵或秤錘, 皆可燒赤淬酒飮之. 《本草》

산후에 혈가(血瘕)로 아픈 것을 치료한다. 도끼를 벌겋게 달구어 술 속에 넣고 담금질 한 뒤에 그 술을 마신다. 쇠로 된 절구공이나 저울추도 모두 벌겋게 달구었다가 술에 담금질하여 그 술을 마시면 좋다. 《본초》

It treats pain induced by postpartal blood accumulation. Heat up an axe, quench it in wine, and have the patient drink the wine. It is also recommended to use an iron pestle or a weight instead of an ax. 《本草》

1.50.3 伏龍肝 방제

복룡간(오랜 솥 밑의 누런 흙)

Terba Flava Usta

1 治橫逆産, 及子死腹中不出, 其母氣欲絶. 取伏龍肝一二錢, 以水調下, 其兒當頭戴土出, 甚妙.

횡산ㆍ역산과 죽은 태아가 뱃속에서 나오지 않아 산모의 숨이 끊어지려는 것을 치료한다. 복룡간 1-2돈을 물에 타 먹으면 아기가 머리에 흙을 이고 나온다. 아주 묘한 효과가 있다.

It cures birth in a lateral position, breech birth, and a dead fetus in the belly which is about to kill the mother. Taking 1-2 dons of Terba Flava Usta (伏龍肝) with water can induce the baby to come out with dirt on its head. It has a miraculous effect.

2 難産三日不下, 伏龍肝細末一錢, 酒調服. 《丹心》

난산으로 3일이 지나도록 출산하지 않으면 복룡간(곱게 가루 낸 것) 1돈을 술에 타서 마신다. 《단심》

If one has a hard labor and cannot give birth for 3 days, have her take 1 don of Terba Flava Usta (伏龍肝) (finely ground) with wine. 《丹心》

1.50.4 朴硝 방제

박초(박초)

Mirabilitum

1 治死胎不下. 朴硝細硏半兩, 童便調服, 卽效. 焰硝亦可. 《丹心》

사태(死胎)가 나오지 않을 때 쓴다. 박초(곱게 간 것) 반 냥을 동변에 타 먹으면 효과를 본다. 염초(焰硝)도 쓸 수 있다. 《단심》

It is used when a dead fetus does not come out. Add a half nyang of Mirabilitum (朴硝) (finely ground) to children's urine. Niter (焰硝) can be a substitution. 《丹心》

1.50.5 石燕子 방제

석연자(제비나 조개같이 생긴 화석의 일종)

Fossilia Spirferis

1 主難産. 孕婦臨産, 兩手各把一枚, 立驗. 《本草》

난산에 주로 쓴다. 임신부가 출산하려 할 때 양 손에 1개씩 쥐고 있으면 효과가 있다. 《본초》

It is mostly used to treat a difficult labor. When a pregnant woman is about to give birth, it is recommended to grip one in each hand. 《本草》

1.50.6 生地黃 방제

생지황(생지황)

Rehmanniae Radix Crudus

1 治姙娠胎漏, 血不止, 胞乾卽死. 取生地黃汁一升, 酒五合, 煮三五沸, 服二三次. 《本草》

임신중의 태루(胎漏)로 피가 멎지 않는 것을 치료한다. 피가 멎지 않으면 포가 마르면 태아가 죽는다. 생지황즙 1되, 술 5홉을 3-5번 끓게 달여서 2-3번 마신다. 《본초》

It cures incessant vaginal bleeding during pregnancy. If the bleeding does not stop, the vagina becomes dry and the fetus dies. Decoct 1 doe of Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) juice and 5 hops of wine 3-5 times and take the drug 2-3 times. 《本草》

1.50.7 茺蔚 방제

충울(익모초)

Leonuri Herba

1 卽益母草也. 主産前産後百病, 能行血養血. 採取莖葉, 搗取汁, 於銀石器熬成膏, 和酒服之, 最治難産, 及死胎胞衣不下. 或搗取汁一小盞, 和酒一合, 溫服. 《本草》

익모초를 말한다. 산전이나 산후의 여러 가지 병에 쓴다. 혈을 잘 흐르게 하고 혈을 잘 기른다. 줄기와 잎을 따서 즙을 내어 은그릇이나 돌그릇에 넣고 졸여 고약을 만든다. 술에 타서 먹으면 난산 및 사태(死胎), 태반이 나오지 않는 데 가장 좋다. 혹은 작은 잔으로 익모초 즙 1잔에 술 1홉을 섞어 데워 먹는다. 《본초》

It refers to motherwort. It is used to treat various diseases that occur pre- or post-partum. It helps the flow of blood and nurtures blood. Gather the stem and leaves, squeeze out the juice, put it in silver- or stoneware, and then boil it down to make an ointment. If one takes it with wine, it treats a difficult labor, a dead fetus, and placenta that does not come out. One can also mix a small cup of Leonuri Herba (益母草) juice with a hop of wine and warm it up before taking the drug. 《本草》

2 天行不息, 所以生生而不窮, 茺蔚子, 活血行氣, 有補陰之功, 命名益母, 以其行中有補也. 故曰, 胎前無滯, 産後無虛. 《丹心》

하늘이 쉼 없이 운행하여 생성하는 일을 멈추지 않듯이 충울자는 혈을 잘 돌아가게 하고 기를 잘 돌게 하면서 음을 보하는 효과가 있다. 익모(益母)라고 이름을 붙인 것은 기혈을 흐르게 하는 중에 보하는 효과가 있기 때문이다. 그래서 "산전에는 기혈이 막히지 않게 하고, 산후에는 허하지 않게 한다"고 하였다. 《단심》

Like the sky which works incessantly to create the universe, Leonuri Semen (茺蔚子) helps the flow of blood and qi, and at the same time tonifies yin. The reason why it is named motherwort is because, besides helping the flow of blood and qi, it has tonifying effect. Thus it is said, "It prevents blood and qi from being blocked before birth, and prevents deficiency after birth." 《丹心》

1.50.8 蒲黃 방제

포황(부들의 꽃가루)

Typhae Pollen

1 治産後出血太多發渴. 眞蒲黃二錢, 白湯調下, 如渴甚, 井水調下. 《本草》

산후에 피를 많이 흘려 갈증이 나는 것을 치료한다. 포황 2돈을 끓인 물에 타 먹는다. 만약 갈증이 심하면 우물물에 타서 먹는다. 《본초》

It cures thirst induced by excessive bleeding after giving birth. Add 2 dons of Typhae Pollen (蒲黃) to boiled water. If the thirst is severe, add it to water drawn from a well. 《本草》

1.50.9 當歸 방제

당귀(당귀의 뿌리)

Angelica Gigantis Radix

1 治婦人百病. 又治産後腹痛. 當歸末三錢, 水煎服, 名獨聖湯. 《良方》

부인의 여러 가지 병을 치료하고, 산후에 배가 아픈 것을 치료한다. 당귀 가루 3돈을 물에 타 먹는다. 이것을 독성탕이라고 한다. 《양방》

It cures various illnesses of women, and cures pain in the stomach after giving birth. Add 3 dons of Angelica Gigantis Radix (當歸) powder to water. This is called the an Unaccompanied Sagely Decoction. 《良方》

2 血刺痛, 用當歸, 乃和血之藥. 若血積刺痛, 宜用桃仁ㆍ紅花ㆍ當歸頭. 《丹心》

어혈로 찌르듯 아플 때는 당귀를 쓰니, 혈을 조화롭게 하는 약이기 때문이다. 만약 혈적(血積)이 있어 찌르듯 아프면 도인ㆍ홍화ㆍ당귀두(當歸頭)를 써야 한다. 《단심》

One should use Angelica Gigantis Radix (當歸) for stabbing pain induced by static blood, since it is a drug that harmonizes the blood. For stabbing pain induced by blood accumulation, Persicae Semen (桃仁), Carthami Flos (紅花), and Head of Angelica Gigantis Radix (當歸頭) should be used. 《丹心》

1.50.10 芍藥 방제

작약(작약의 뿌리)

Paeoniae Radix

1 主婦人諸疾, 幷産前後諸病. 又治血虛腹痛. 酒水煎服. 《本草》

부인의 여러 가지 병과 출산 전후의 여러 가지 병에 주로 쓴다. 또, 혈이 허하여 배가 아픈 것을 치료한다. 술과 물에 달여 먹는다. 《본초》

It is mostly used to treat various illnesses of women. It also treats diseases that come before and after giving birth. Lastly, it treats pain in the stomach induced by deficient blood. It is to be taken by decocting with wine and water. 《本草》

1.50.11 艾葉 방제

애엽(쑥)

Artemisiae Argyi Folium

1 使婦人有胎, 又能安胎, 止腹痛.

부인이 임신할 수 있게 하고 태를 든든하게 하며, 배가 아픈 것을 멎게 한다.

It helps a woman to get pregnant, strengthens the fetus, and stops pain in the stomach.

2 胎漏, 生艾汁 二盞, 阿膠ㆍ白蜜 各二兩, 煎至半服之. 又治胎動不安, 或腰痛, 下血不止, 艾葉半兩, 以酒煮服, 醋煮亦良. 《本草》

태루에는 생쑥즙 2잔, 아교ㆍ꿀 각 2냥을 반으로 줄어들 때까지 달여 먹는다. 또, 태동불안, 허리가 아픈 것, 하혈이 멎지 않는 것을 치료하는데, 애엽 반 냥을 술로 달여 먹는다. 식초에 달여 먹어도 좋다. 《본초》

For vaginal bleeding during pregnancy, decoct 2 cups of raw mugwort juice and 2 nyangs each of Asini Corii Colla (阿膠) and honey until they are reduced to half the original amounts. It also cures unstable fetal movement, lumbago, and incessant discharge of blood. Decoct a half nyang of Artemisiae Argyi Folium (艾葉) in wine. It is also recommended to decoct it in vinegar. 《本草》

1.50.12 黃芩 방제

황금(황금의 뿌리)

Scutellariae Radix

1 産前安胎, 黃芩ㆍ白朮, 妙藥也.

산전에 태를 든든히 하는 데는 황금ㆍ백출이 묘약이다.

Scutellariae Radix (黃芩) and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) are the golden remedies for strengthening the fetus before birth.

2 黃芩安胎者, 能降火下行也.

황금이 태를 든든히 하는 것은 화를 내려보내기 때문이다.

The reason why Scutellariae Radix (黃芩) strengthens the fetus is because it subsides fire.

3 條芩, 安胎聖藥也. 俗人妄以溫熱之藥可養胎, 殊不知産前宜淸熱養血, 令血循經而不妄行, 故能養胎也. 必取細挺沈實者用之. 芩朮丸是也. 《丹心》

조금(條芩)은 태를 든든히 하는 성약이다. 세상 사람들은 따뜻한 약이 태를 든든히 한다고 함부로 말을 한다. 임신 중에는 열을 내리고 혈을 길러 혈이 밖으로 벗어나지 않고 경맥 안으로 흐르게 해야 태가 든든해진다는 것을 전혀 모르는 것이다. 조금(條芩)은 반드시 가늘고 곧고 꽉 찬 것을 써야 하니 금출환이 이러한 약이다. 《단심》

Scutellariae Radix (條芩) is the holy remedy for strengthening the fetus. Common folks say irresponsibly that a warm drug strengthens the fetus. It is because they do not know that during pregnancy, heat must be subsided and blood must be nurtured so that it does not wander about freely and stays inside the meridians. A thin, long, and filled Scutellariae Radix (條芩) must be used; the Scutellaria and Atractylodes Pill is this kind of drug. 《丹心》

1.50.13 紅花 방제

홍화(잇꽃의 꽃)

Carthami Flos

1 主産後血暈, 口噤悶絶. 紅花一兩, 酒二盞, 煎至一盞, 分二服, 立效. 《十三方》

산후의 혈훈으로 입을 열지 못하고 답답해하며 기절하는 데 주로 쓴다. 홍화 1냥에 술 2잔을 넣고 1잔 분량이 될 때까지 달인 후에 2번에 나누어 먹으면 효과를 본다. 《십삼방》

It is mostly used to treat the inability to open the mouth, tightness in the chest, and fainting induced by dizziness after giving birth. Add 2 cups of wine to 1 nyang each of Carthami Flos (紅花), decoct it until the amount is reduced to 1 cup, and take it in two portions. 《十三方》

1.50.14 玄胡索 방제

현호색(현호색의 덩이줄기)

Corydalis Tuber

1 主産後血暈, 及惡血衝心, 或兒枕痛欲絶. 爲末, 酒服一錢, 立止.

산후의 혈훈이나 나쁜 피가 심장으로 치받는데, 혹은 아침통(兒枕痛)으로 죽을 것 같은 데 주로 쓴다. 가루내어 술에 1돈씩 타서 먹으면 멎는다.

It is mostly used to treat dizziness after giving birth, reflux of bad blood into the heart, or lower abdominal pain after delivery. The symptoms will stop if the patient takes 1 don each of Corydalis Tuber (玄胡索) powder with wine.

2 又玄胡索ㆍ桂心 各半兩, 當歸 一兩. 右爲末, 每二錢, 童便或熱酒調下. 《得效》

또, 현호색ㆍ계심 각 반 냥, 당귀 1냥을 가루내어 매번 2돈씩 동변이나 뜨거운 술에 타서 먹는다. 《득효》

It is also recommended to pound a half nyang each of Corydalis Tuber (玄胡索) and Cassiae Cortex Interior (桂心), 1 nyang of Angelica Gigantis Radix (當歸), and take 2 don of it with children's urine or with warm wine each time. 《得效》

1.50.15 桂心 방제

계심(겉껍질을 긁어 버린 다음 그 밑층에 있는 매운맛을 가진 부분)

Cassiae Cortex Interior

1 治産後血瘕, 痛悶欲絶. 桂心爲末, 狗膽汁和丸櫻桃大, 熱酒磨下二丸. 《本草》

산후의 혈가(血瘕)로 아프고 답답하여 죽을 것 같은 것을 치료한다. 계심을 가루내고 개의 쓸개즙으로 반죽하여 앵두만 하게 환을 만든다. 뜨거운 술에 2알씩 갈아먹는다. 《본초》

It cures pain, tightness in the chest, and blood accumulation after delivery. Pound Cassiae Cortex Interior (桂心), knead with Canitis Fel (狗膽汁), and make pills in the size of a cherry. Grind 2 pills and take it with warm wine. 《本草》

1.50.16 桑寄生 방제

상기생(뽕나무겨우살이)

Loranthi Ramulus

1 治胎漏不止, 能安胎, 令胎牢固. 或煎服, 或爲末服, 幷佳. 《本草》

태루가 멎지 않는 것을 치료한다. 태를 안정시켜 든든하게 한다. 달여 먹거나 가루내어 먹는 데 모두 좋다. 《본초》

It cures incessant vaginal bleeding during pregnancy. It stabilizes the fetus and strengthens it. Decocting it and grinding it are both recommended. 《本草》

1.50.17 蘇木 방제

소목(소목)

Sappan Lignum

1 治産後血暈, 及惡露不下, 痛悶欲死. 蘇木一兩剉, 酒水煎服. 《本草》

산후의 혈훈이나 오로가 나오지 않아 아프고 답답하여 죽을 것 같은 것을 치료한다. 소목 1냥을 썰어 술과 물로 달여 먹는다. 《본초》

It cures dizziness and retention of the lochia after delivery, which causes severe pain and tightness in the chest. Chop 1 nyang of Sappan Lignum (蘇木) and decoct with wine and water. 《本草》

1.50.18 桑螵蛸 방제

상표초(뽕나무에 자란 사마귀알집)

Mantidis Oőtheca

1 主姙婦小便數不禁. 右爲末, 每二錢, 空心, 米飮調下. 《得效》

임신부의 소변이 잦고 참을 수 없는 데 주로 쓴다. 상표초를 가루내어 매번 2돈씩 미음에 타서 빈속에 먹는다. 《득효》

It is mostly used to treat frequent urination and incontinence. Grind Mantidis Oőtheca (桑螵蛸), add 2 dons of the powder to thin rice gruel, and take the drug on an empty stomach. 《得效》

1.50.19 鯉魚鱗 방제

이어린(잉어의 비늘)

Scales of Cyprinus carpio Linnaeus

1 治産後血瘕痛. 取鱗燒灰硏, 酒服一錢, 能破滯血. 《本草》

산후의 혈가(血瘕)로 아픈 것을 치료한다. 잉어의 비늘을 태운 재를 갈아 술로 1돈씩 타 먹으면 막힌 혈을 뚫어 준다. 《본초》

It cures pain induced by blood accumulation after delivery. Grind the burnt ash of Scales of Cyprinus carpio Linnaeus (鯉魚鱗), and add 1 don of the powder to wine; it will help with the flow of blocked blood. 《本草》

1.50.20 烏賊魚肉 방제

오적어육(갑오징어의 살)

Edible Cuttle Fish

1 主絶嗣無子. 久食令人有子.

자식이 없는 데 주로 쓴다. 오래 먹으면 임신을 할 수 있다.

It mostly treats the inability to bear children. Taking it for a long time can help one get pregnant.

2 此魚腹中有墨, 主婦人血崩心痛, 甚者名曰殺血心痛. 小産下血過多, 而心痛者, 亦然. 取墨, 炒爲末, 醋湯調下. 《良方》

오징어 뱃속의 먹물은 부인의 혈붕으로 인한 심통(心痛)에 쓴다. 심한 경우에는 살혈심통(殺血心痛)이라고 부른다. 유산으로 피를 많이 흘려 심통이 있을 때에도 쓴다. 이럴 때는 오징어 먹물을 볶고 가루내어 식초를 탄 물에 타 먹는다. 《양방》

The ink inside the cuttlefish treats heart pain that has been caused by massive uterine blooding. It is called blood-killing heart pain when it is severe. This drug is also used to treat heart pain induced by massive bleeding during a miscarriage. In this case, roast the ink, grind it, and add the powder to a mixture of vinegar and water. 《良方》

1.50.21 淡菜 방제

담채(홍합)

Mytili Caro

1 主産後血結腹痛, 或因産瘦瘠, 血氣積聚. 可煮久食之. 《本草》

산후에 혈이 뭉쳐 배가 아프거나 출산으로 비쩍 말랐는데, 혈기로 적취가 생긴 데 주로 쓴다. 삶아서 오래 먹는 것이 좋다. 《본초》

It treats stomachaches induced by the aggregation of blood after delivery. It also treats the accumulation of blood in a woman who has become very thin after giving birth. It is recommended to boil it and take it for a long time. 《本草》

1.50.22 蛇蛻 방제

사퇴(뱀의 껍질)

Serpentis Periostracum

1 治産不順, 手足先見者, 蛇蛻一條, 全者燒灰, 入麝香一字, 面東, 酒服一錢. 更以餘滓, 塗兒手足, 卽順生. 《本草》

출산이 순조롭지 않아 손ㆍ발이 먼저 나올 때는 사퇴 1개를 통째로 태운 재에다 사향 2.5푼을 넣고 동쪽을 보며 술로 1돈을 타 먹는다. 나머지를 태아의 손ㆍ발에 발라 주면 제대로 나온다. 《본초》

When the hands or the feet of the baby come out first, add 2.5 puns of Moschus (麝香) to burnt ash of an entire Serpentis Periostracum (蛇退), and take 1 don of it with wine facing the east. Apply the rest on the hands and feet of the baby, and it will come out in the right position. 《本草》

1.50.23 藕汁 방제

우즙(연근즙)

Juice of Nelumbinis Rhizoma

1 主産後煩悶, 及血上衝心痛. 生藕汁, 飮二升. 凡産後忌生冷, 惟藕不忌者, 爲其能破血故也. 《本草》

산후에 가슴이 답답하거나 어혈이 위로 치받아 가슴이 아픈 데 주로 쓴다. 연근 생즙 2되를 마신다. 산후에는 생것이나 차가운 음식이 금기인데, 연근만은 피하지 않는 것은 어혈을 깨뜨리기 때문이다. 《본초》

It is mostly used to treat tightness in the chest and pain in the chest that has been caused by the thrusting up of static blood after delivery. Take 2 does of raw juice of Nelumbinis Radix (蓮根). Raw or cold food is not to be taken after delivery, but Nelumbinis Radix (蓮根) is an exception since it breaks static blood. 《本草》

1.50.24 柑子皮 방제

감자피(감자(柑子)의 껍질)

Citri Chachiensis Pericarpium

1 主産後浮腫. 酒煎服之. 雷公云, 産後肌浮, 柑皮酒服, 是也. 《本草》

산후의 부종에 주로 쓴다. 술로 달여 먹는다. 뇌공(雷公)이, "산후에 살이 부은 데는 감피(柑皮)를 술과 함께 먹는다"고 하였으니, 바로 이것이다. 《본초》

It treats an edema after delivery. It is to be decocted with wine. Leigong (雷公) said, "For an edema after delivery, take Citri Chachiensis Pericarpium (柑皮) with wine, " and this is it. 《本草》

1.50.25 葡萄根 방제

포도근(포도의 뿌리)

Vitis Viniferae Radix

1 治孕婦子上衝心. 取根濃煮汁, 飮之卽下, 而其胎亦安. 《本草》

임신 중에 태아가 올라와 심장을 치받는 것을 치료한다. 포도근을 진하게 달여 그 물을 마시면 태아가 내려가고 태도 안정된다. 《본초》

It treats oppression of the heart by the fetus during pregnancy. Decoct Vitis Viniferae Radix (葡萄根) thickly and take the drug. Then the fetus will move downward and it will become stabilized. 《本草》

1.50.26 桃仁 방제

도인(복숭아씨의 알맹이)

Persicae Semen

1 主婦人産後百病. 又治暑月産乳, 取涼太多, 成腹中積聚. 桃仁一千二百枚, 去皮尖雙仁, 熬擣細末. 以淸酒一斗半, 硏如麥粥, 入磁缸中, 密封口, 重湯煮一伏時, 取出, 溫酒和服一匙, 日再. 名曰桃仁煎. 《千金》

부인 산후의 여러 가지 병에 주로 쓴다. 또, 여름에 산모가 차가운 것을 많이 먹어 뱃속에 적취가 생긴 것을 치료한다. 도인 1200개를 껍질을 벗기고 뾰족한 끝을 떼고 씨가 2개 들어 있는 것도 버린 후에 볶고 찧어 곱게 가루 낸다. 청주 1말 반을 넣고 보리죽처럼 만들어 자기 항아리에 넣고 입구를 봉한다. 이것을 만 하룻동안 중탕한 뒤 꺼내어 따뜻한 술로 1술씩 하루에 2번 먹는다. 이것을 도인전이라고 한다. 《천금》

It treats various illnesses after delivery. It also cures accumulation and aggregation inside the pregnant woman's stomach induced by the ingestion of cold food. Peel and remove the pointy ends of 1200 Persicae Semen (桃仁), get rid of ones which have 2 seeds at a time, then parch, pound, and grind the seeds. Add one and a half mal of clear wine and make it look like barley porridge, pour it in a porcelain jar, and seal the jar. Warm the jar up in hot water for a day, and then take the drug with a warm spoon, one spoon at a time and 2 times a day. This is called the Peach Pit Decoction. 《千金》

2 産後陰腫痛, 桃仁, 細硏塗之. 又和五倍子ㆍ枯白礬爲末, 硏桃仁爲膏, 塗之. 《正傳》

산후에 전음(前陰)이 붓고 아플 때는 도인을 곱게 갈아 바른다. 또, 오배자ㆍ백반(구운 것) 가루를 도인 가루와 섞어 고약을 만들어 바른다. 《정전》

For swelling and pain of the genitals, grind Persicae Semen (桃仁) finely, and apply it on the genitals. Also, mix Galla Rhois (五倍子) and Alumen (白礬) (roasted) powder with Persicae Semen (桃仁) powder in order to make an ointment. 《正傳》

1.50.27 胡麻油 방제

호마유(검은 참깨의 기름)

Sesame Oil

1 胡麻, 卽黑荏子也. 主胞衣不下, 生搗笮取油, 飮之卽下. 《本草》

호마는 검은 참깨이다. 태반이 나오지 않는 데 주로 쓴다. 참깨 생것을 찧어 기름을 짜내어 마시면 태반이 나온다. 《본초》

Sesami Semen (胡麻) refers to black sesame. It is mostly used when the placenta does not come out. Pound on raw sesame in order to squeeze out the oil and drink the oil. The placenta will come out. 《本草》

1.50.28 大麻根 방제

대마근(삼의 뿌리)

Cannabis Radix

1 催生令易産. 麻根, 以水濃煎, 取汁頓服, 立産. 胎衣不下, 亦妙. 《本草》

아이가 잘 나오게 한다. 대마근을 물로 진하게 달여 단번에 마시면 바로 출산하게 된다. 태반이 나오지 않는 것에도 묘한 효과가 있다. 《본초》

It helps with the birth of a child. One will deliver a baby right after she drinks thickly decocted Cannabis Radix (大麻根) at once. It also helps when the placenta does not come out. 《本草》

1.50.29 黑豆 방제

흑두(검은 콩)

Glycine Semen Nigra

1 孕婦月數未足, 子死腹中, 母欲悶絶, 及胞衣不下, 黑豆三升, 醋煮取濃汁, 頓服立出. 《本草》

임신부가 10달을 다 채우지 못하였는데 태아가 죽어서 산모는 답답하여 기절하려 할 때와 태반이 나오지 않을 때는 흑두 3되를 식초에 진하게 달여 단번에 먹으면 바로 나온다. 《본초》

When a woman is about to faint because the fetus that has died before 10 months suppresses her, and when the placenta does not come out, decoct 3 does of Glycine Semen Nigra (黑豆) in vinegar thickly and have her take it at once. The fetus or the placenta will come out at once. 《本草》

1.50.30 神麴 방제

신국(약에 쓰는 누룩)

Massa Medicata Fermentata

1 落胎, 幷下鬼胎. 取末二錢, 和水服. 又濃煎取汁服. 《本草》

낙태시키고, 귀태(鬼胎)를 없앤다. 가루내어 2돈씩 물에 타 먹기도 하고, 진하게 달인 물을 먹기도 한다. 《본초》

It induces abortions and removes pseudopregnancy. Grind it and take 2 dons of the powder with water. It is also recommended to take as a thick decoction. 《本草》

1.50.31 大麥糵 방제

대맥얼(보리 길금)

Hordei Fructus Germinatus

1 能催生, 落胎. 取糵一兩, 水煎服, 卽産.

아이를 나오게도 하고, 낙태시키기도 한다. 대맥얼 1냥을 물에 달여 먹으면 아이가 나온다.

It draws the fetus out, inducing abortion. Taking 1 nyang of Hordei Fructus Germinatus (大麥糵) by decocting it will draw the fetus out.

2 又孕婦有病, 欲去胎, 服之卽下. 《本草》

또, 임신부가 병이 있어 낙태를 하려고 할 때 이것을 먹으면 낙태가 된다. 《본초》

Also, when a pregnant woman is ill and wishes to have an abortion, taking this drug will help. 《本草》

1.50.32 방제

초(식초)

Acetum

1 治孕婦胎死不出. 醋三升, 煮黑豆一升, 煮取汁服二升, 兒立出. 《本草》

태아가 죽어서 나오지 않는 것을 치료한다. 식초 3되, 삶은 콩 1되를 함께 달인 물 2되를 먹으면 태반이 바로 나온다. 《본초》

It is used when a dead fetus does not come out. Decoct 3 does of vinegar and 1 doe of boiled beans in 2 does of water and drink it. The placenta will come out at once. 《本草》

1.50.33 冬葵子 방제

동규자(아욱의 씨)

Malvae Semen

1 主難産. 取子一合, 搗碎水煮服, 立産. 又死胎不下, 搗爲末, 和酒服. 《本草》

주로 난산에 쓴다. 동규자 1홉을 찧어 물에 달여 먹으면 바로 출산한다. 또, 사태(死胎)가 나오지 않을 때 찧어서 가루내어 술에 타 먹는다. 《본초》

It usually treats a difficult delivery. Pound on 1 hop of Malvae Semen (冬葵子) and decoct it in water. Taking the drug will induce birth at once. Also, when a dead fetus does not come out, take the powder with wine. 《本草》

1.50.34 葱白 방제

총백(파의 흰 밑)

Allii Fistulosi Bulbus

1 治胎動不安, 或胎上搶心煩悶. 葱白大者二十莖, 膿1煮汁飮之. 胎未死卽安, 已死卽出, 神效. 《本草》

태동불안이나 태가 심장을 눌러 가슴이 답답한 것을 치료한다. 큰 총백 20개를 진하게 달여 마신다. 태아가 죽지 않았으면 태를 든든히 하고, 죽었으면 태반을 내보낸다. 신효하다. 《본초》

It cures unstable fetal movement or tightness in the chest induced by the fetus suppressing the heart. Decoct 20 big Allii Fistulosi Bulbus (葱白) and take the drug. If the fetus has not died, it will strengthen the fetus; if it has already died, it will draw out the placenta. It has a miraculous effect. 《本草》

교감기 1 *濃

1.50.35 馬齒莧 방제

마치현(쇠비름의 전초)

Portulacae Herba

1 主産後血痢腹痛. 搗取汁三合, 煎一沸, 下蜜一合, 攪服之. 《本草》

산후의 혈리(血痢)와 배가 아픈 데 주로 쓴다. 찧어서 즙을 낸 것 3홉을 1번 끓인 뒤, 꿀 1홉을 넣고 잘 저어 마신다. 《본초》

It mostly treats bloody dysentery and stomachaches after delivery. Boil 3 hops of pound and squeezed Portulacae Herba (馬齒莧), and add 1 hop of honey. Stir well and drink. 《本草》

1.50.36 蘩蔞 방제

번루(닭의장풀)

Stellariae Mediae Herba

1 主産後有血塊腹痛. 搗取汁, 和童尿溫服, 惡血盡下. 《本草》

산후의 혈괴로 배가 아픈 데 주로 쓴다. 찧어서 즙을 낸 것을 동변과 섞어 데워 먹으면 나쁜 피가 모두 나온다. 《본초》

It usually treats pain in the stomach that has been induced by a bloody mass after delivery. Pound it in order to draw out the juice, mix it with children's urine, and heat it up. Take the drug and all poisonous blood will come out. 《本草》

1.50.37 雞子 방제

계자(달걀)

Galli Ovum

1 主産後血暈, 風痓, 身强直, 口目喎斜. 雞子三箇取淸, 調荊芥末二錢, 調下, 日三服. 《本草》

산후의 혈훈과 풍치(風痓)로 몸이 뻣뻣하게 굳고 구안와사가 생긴 데 주로 쓴다. 계란 흰자 3개에 형개 가루 2돈을 타서 하루에 3번씩 먹는다. 《본초》

It is mostly used to treat a stiffened body induced by dizziness and spasms (風痓) after delivery, as well as a deviated eye and mouth. Add 2 dons of Schizonepetae Spica (荊芥) powder to 3 egg whites, and take it 3 times a day. 《本草》

2 難産及胞衣不下, 雞子三枚破, 入醋攪服, 立産. 《本草》

난산이나 태반이 나오지 않는 데에는 계란 3개를 깬 뒤, 식초를 넣고 저어 먹으면 바로 출산한다. 《본초》

When one is having a difficult delivery or when the placenta does not come out, break 3 eggs and add vinegar. Stir well and have her take the drug, and she will give birth at once. 《本草》

1.50.38 鹿角膠 방제

녹각교(녹각교)

Cervi Cornus Colla

1 能安胎, 止痛. 炒成珠, 作末, 以米飮調下二錢. 《本草》

태를 든든히 하고 아픔을 멎게 한다. 볶아서 구슬처럼 만든 뒤, 가루내어 미음에 2돈씩 타서 먹는다. 《본초》

It strengthens the fetus and relieves pain. Parch it and make it look like beads, then pound on it and add 2 dons of the powder to thin rice gruel. 《本草》

1.50.39 阿膠 방제

아교(아교)

Asini Corii Colla

1 治難産困乏. 明膠二兩, 好酒一升半, 微火令熔, 入生雞子一枚, 鹽一錢, 攪勻溫頓服, 便産. 《良方》

난산으로 고생할 때는 아교 2냥과 좋은 술 1되 반을 약한 불로 녹이고, 여기에 생계란 1개와 소금 1돈을 넣고 고루 저어 따뜻하게 데워 단번에 마시면 바로 출산한다. 《양방》

When one is having a difficult delivery, melt 2 nyangs of Asini Corii Colla (阿膠) and one and a half does of fine wine with weak fire. Add one raw egg and 1 don of salt, stir well, and then warm it up. Have the patient drink it at once and she will give birth right away. 《良方》

1.50.40 鹿角 방제

녹각(녹각)

Cervi Cornu

1 主死胎不出. 鹿角細屑一兩, 水一盞, 葱白 五莖, 豆豉半合, 同煎服, 立出. 《本草》

사태(死胎)가 나오지 않는 데 주로 쓴다. 녹각을 깎아서 곱게 가루 낸 것 1냥과 물 1잔, 총백 5개, 두시 0.5홉을 함께 달여 먹으면 바로 나온다. 《본초》

It is mostly used when a dead fetus does not come out. Decoct 1 nyang of Cervi Cornu (鹿角) powder made by cutting and grinding, together with 5 Allii Fistulosi Bulbus (葱白), and 0.5 hop of Glycine Semen Preparatum (豆豉). Taking it will induce birth right away. 《本草》

1.50.41 兎頭骨 방제

토두골(토끼의 머리뼈)

Lepi Capitis Os

1 主催生, 落胞, 幷産後惡血不下. 兎頭骨, 和毛髓, 燒爲灰作末, 酒下一錢, 妙. 《本草》

아이를 빨리 나오게 하고, 낙태시키며, 산후에 어혈이 나오지 않는 데 주로 쓴다. 토끼의 머리뼈를 털과 골수와 함께 태워 나온 재를 가루내어 술로 1돈씩 먹으면 묘한 효과가 있다. 《본초》

It draws out the fetus and induces abortions. It is also used when static blood does not come out after delivery. Grind the ash made by burning a rabbit skull with fur and bone marrow, and take 1 don each of it with wine. It will have a marvelous effect. 《本草》

1.50.42 猫頭骨 방제

묘두골(고양이의 머리뼈)

Felis Capitis Os

1 治難産催生, 甚驗. 猫頭骨ㆍ兎頭骨 各一箇, 火煆硏爲末, 每二錢, 芎歸湯煎水調下, 卽産. 狸頭骨尤妙. 《正傳》

난산을 치료하고, 출산을 앞당기는 데 매우 효과가 좋다. 고양이 머리뼈ㆍ토끼 머리뼈 1개씩을 불에 달구어 가루 낸다. 매번 2돈씩 궁귀탕에 타서 먹으면 아이를 낳게 된다. 삵의 머리뼈가 더욱 묘한 효과가 있다. 《정전》

It treats a difficult delivery, and it is very effective in pushing a delivery ahead. Heat a cat skull and a rabbit skull together in a fire and pound them. Have the patient take 2 dons of the powder with a Chuanxiong and Angelica Decoction and she will soon give birth. A lynx skull is even more effective. 《正傳》

1.50.43 羊腎 방제

양신(양의 콩팥)

Ovis Rene

1 主産後虛羸, 瘦弱無力. 羊腎一雙, 炮熟細切, 和五味, 作羹或作粥食, 良. 《本草》

산후에 허하여 비쩍 마르고 힘이 없는 데 주로 쓴다. 양의 신장 1쌍을 습지에 싸서 잘 구워 얇게 썬다. 양념하여 국을 끓여 먹거나 죽을 쑤어 먹으면 좋다. 《본초》

It is mostly used to treat thin and weak women who have become deficient after a delivery. Wrap a pair of sheep kidneys in wet paper, roast well, and chop them thinly. They can be seasoned and made into soup or into porridge. 《本草》

1.50.44 猪腎 방제

저신(돼지의 콩팥)

Suis Rene

1 治産後蓐勞, 骨節痛, 汗不止. 猪腎細切, 造稀臛, 和五味, 入米煮作粥食之. 《本草》

산후의 욕로(蓐勞)로 관절이 아프고 땀이 멎지 않는 것을 치료한다. 돼지의 신장을 얇게 썰어 묽은 국을 끓이고 양념을 한 뒤, 쌀을 넣고 죽을 쑤어 먹는다. 《본초》

It cures pain in the joints and incessant sweating induced by deficiency after a delivery (蓐勞). Chop Suis Rene (猪腎) thinly and make thin soup with it. Season it, add rice, and make porridge. 《本草》

2 難産, 淸油ㆍ白蜜等分, 以猪肝煮水, 調服, 卽效. 《入門》

난산에는 식용유ㆍ꿀 같은 양을 돼지 간 삶은 물에 타서 먹으면 효과를 본다. 《입문》

For a difficult delivery, add the same amounts of vegetable oil and honey to water boiled with the kidney of a pig. 《入門》

1.50.45 麝香 방제

사향(사향)

Moschus

1 療産難, 又催生墮胎, 令産易. 取麝香一錢, 水調下. 《本草》

난산을 치료하고, 아이를 빨리 나오게 하며, 낙태시키고, 쉽게 출산하게 한다. 사향 1돈을 물에 타 먹는다. 《본초》

It treats a difficult delivery, draws out the fetus, induces an abortion, and makes delivery easier. Add 1 don of Moschus (麝香) to water. 《本草》

1.50.46 楡白皮 방제

유백피(느릅나무의 껍질)

Ulmi Cortex

1 療胎死腹中, 或母病欲去胎, 楡白皮煮汁服二升, 卽下.

태아가 뱃속에서 죽었을 때나 임신부의 질병때문에 낙태를 하고자 할 때 쓴다. 유백피 달인 물 2되를 마시면 낙태가 된다.

It is used when the fetus has died in the womb or when the mother wishes to have an abortion. Have the patient take 2 does of water decocted with Ulmi Cortex (楡白皮), and she will have an abortion.

2 婦人臨産月, 取末一錢, 日二服, 令産極易. 《本草》

부인이 산월(産月)이 다 되었을 때 유백피 가루 1돈을 하루에 2번씩 먹으면 아이를 쉽게 낳는다. 《본초》

If a pregnant woman takes 1 don of Ulmi Cortex (楡白皮) powder 2 times a day during the month of giving birth, she will have an easy delivery. 《本草》

1.50.47 甘竹根 방제

감죽근(감죽의 뿌리)

Phyllostachydis Radix

1 治胎動不安. 甘竹根煮汁服之. 《本草》

태동불안을 치료한다. 감죽근 달인 물을 마신다. 《본초》

It cures unstable fetal movement. Take water decocted with Phyllostachydis Radix (甘竹根). 《本草》

1.50.48 苧根 방제

저근(모시풀의 뿌리)

Boehmeriae Radix

1 治姙婦胎動欲墮, 腹痛不可忍. 苧根二兩剉, 銀石器, 酒水相半煎服, 妙. 《肘後》

임신부의 태동이 심하여 아이가 떨어지려 하고, 참을 수 없이 배가 아플 때 쓴다. 저근 2냥을 썰어 은그릇이나 돌그릇에 넣고 술과 물을 반반씩 부어 달여 먹으면 묘한 효과가 있다. 《주후》

It is used when fetal movement has become unstable and when the mother is experiencing untolerable pain. Chop 2 nyangs of Boehmeriae Radix (苧根), put the pieces in silver- or stoneware, pour the same amounts of wine and water, and decoct. It will have a miraculous effect. 《肘後》

1.50.49 瞿麥 방제

구맥(패랭이꽃의 전초)

Dianthi Herba

1 破胎墮子.

태반을 부수어 낙태시킨다.

It destroys the placenta and induces an abortion.

2 治産難, 經日不出, 或子死腹中, 母欲死. 瞿麥煮取濃汁, 服之. 《本草》

난산이나, 예정일이 지나도 나오지 않는 것, 혹은 아이가 뱃속에서 죽어 임신부도 죽을 것 같은 것을 치료한다. 구맥을 진하게 달인 물을 마신다. 《본초》

It is also used when the mother is having a difficult delivery, when the baby does not come out after the expected date of delivery, or when the fetus has died in the womb and the mother feels like dying as well. Have the mother drink thickly decocted Dianthi Herba (瞿麥). 《本草》

1.50.50 車前子 방제

차전자(질경이의 씨)

Plantaginis Semen

1 治難産及橫逆産, 不得出. 炒爲末, 酒服二三錢. 《本草》

난산ㆍ횡산ㆍ역산으로 아이가 나오지 않는 것을 치료한다. 차전자 볶은 가루를 술에 2-3돈씩 타서 먹는다. 《본초》

It treats difficult labor, delivery in the lateral position, and breech birth. Add 2-3 dons of roasted Plantaginis Semen (車前子) powder to water. 《本草》

1.50.51 水銀 방제

수은(수은)

Hydrargyrum

1 治胎死腹中不出, 其母氣絶. 取水銀二兩呑之, 立出. 《本草》

태아가 뱃속에서 죽어 나오지 않아 임신부의 숨이 끊어지려 하는 것을 치료한다. 수은 2냥을 삼키면 바로 나온다. 《본초》

It is used when a pregnant woman cannot breathe because the fetus that has died in the womb has not come out. Have her take 2 nyangs of Hydrargyrum (水銀) and the fetus will come out at once. 《本草》

1.50.52 大黃 방제

대황(대황의 뿌리)

Rhei Radix et Rhizoma

1 治産後惡血衝心, 或胎衣不下, 腹中成塊. 大黃一兩爲末, 醋半升同熬成膏, 丸如梧子大. 以溫醋化五丸服之, 良久, 血下卽愈. 《本草》

산후에 나쁜 피가 심장으로 치받거나, 태반이 내려오지 않거나, 뱃속에 덩어리가 생긴 것을 치료한다. 대황 1냥. 이 약들을 가루내어 식초 반 되를 넣고 졸여 고약을 만들어 오자대로 환을 만든다. 데운 식초에 녹여 5알씩 먹는 데, 한참 후에 피가 흘러나오며 낫는다. 《본초》

It is used when poisonous blood thrusts upward into the heart, when the placenta does not come out, or when a mass has formed inside the womb. Grind 1 nyang of Rhei Radix et Rhizoma (大黃), add a half doe of vinegar in order to make an ointment, and make pills in the size of a seed of a foxglove tree. Take 5 pills at a time with warm vinegar. Taking this drug for a long time will draw poisonous blood out and cure the patient. 《本草》