top 雜病篇卷之十 婦人 胞衣不下

1.27 胞衣不下

태반이 나오지 않는 것

Retention of Placenta

1 凡産後胞衣不下, 稍久則血流入胞中, 胞爲血所脹, 上衝心胸, 喘急疼痛, 必致危篤. 宜急斷臍帶, 以小物繫帶牢固, 然後切斷, 使惡血不潮入胞中, 則胞衣自當痿縮而下, 縱淹延數日, 亦不害人. 只要産母心懷安泰, 勉進粥飯, 終自下矣. 累試有驗. 《良方》

아이가 나온 후에 태반이 나오지 않고 약간 오래되면 혈이 자궁 속으로 흘러들어가 자궁이 혈로 인해 팽창하고, 이것이 가슴으로 치받아 숨이 차고 아파 반드시 위독하게 된다. 급히 탯줄을 잘라야 한다. 작은 끈으로 탯줄을 단단하게 묶은 뒤에 잘라서 나쁜 피가 자궁 속으로 흘러들어가지 않게 하면 태반이 저절로 위축되어 나온다. 비록 며칠 늦게 나와도 해는 없다. 임신부가 마음을 편안하게 먹고 죽이나 밥을 꾸준히 먹으면 마침내 저절로 나온다. 여러 번 해보아 효험이 있었다. 《양방》

If the placenta is not let out after child birth and is left inside for an extended period of time, the blood enters the uterus, causing the uterus to swell. This surges into the chest to cause shortness of breath and pain and puts the mother's life at risk. Quickly cut the umbilical cord. Tie the umbilical cord tightly with a small string and cut it so that bad blood does not flow into the uterus. Upon doing so, the uterus will be discharged naturally. It is harmless even if this is delayed for several days. When the woman feels comfortable and has her meals regularly, it will be discharged naturally. This was proven to be effective in many cases. 《良方》

2 胞衣不下, 切不可令坐婆, 妄用手法探取. 或因此而殂, 或損破尿胞, 爲終身之害, 可不謹歟. 《正傳》

태반이 나오지 않을 때 산파에게 함부로 손으로 더듬어 꺼내게 하면 절대로 안 된다. 이로 인해 죽거나 방광이 찢어져 평생의 해가 될 수 있으니 어찌 조심하지 않을 수 있겠는가? 《정전》

When the placenta is held back, do not have the midwife put her hands into take it out. This may cause death or tears in the bladder which may scar her for life. How can one not be careful? 《正傳》

3 兒之初生, 惡血流入衣中, 衣爲血所脹塞, 故不能下, 須臾衝上逼心, 卽死. 急服奪命丹, 貼如聖膏方見上.

태아가 갓 태어날 때 나쁜 피가 태반 속으로 들어가면 태반이 나쁜 피 때문에 팽창하고 막힌다. 그래서 나오지 못하고, 곧 나쁜 피가 가슴으로 치밀어 올라 죽게 된다. 급히 탈명단을 먹고, 여성고처방은 앞에 나온다를 붙여야 한다.

At the time of childbirth, if bad blood makes it into the placenta, the placenta swells and clots. Thus, it cannot come out and the bad blood upsurges into the chest to cause death. Quickly administer a Seize Life Elixir and apply Holy Effect Paste. The prescription can be found earlier in the chapter.

4 胞衣不下, 宜用黑龍丹方見上ㆍ花蘂石散ㆍ牛膝湯ㆍ三退飮ㆍ返魂丹方見上ㆍ一字神散.

태반이 나오지 않을 때는 흑룡단처방은 앞에 나온다ㆍ화예석산ㆍ우슬탕ㆍ삼퇴음ㆍ반혼단처방은 앞에 나온다ㆍ일자신산을 써야 한다.

For the retention of placenta, administer a Black Dragon Elixir the prescription can be found earlier in the chapter, Ophicalcite Powder, Achyranthes Decoction, Triple Removal Drink, Revive Spirit Elixir the prescription can be found earlier in the chapter, or Single Word Miraculous Effect Powder.

1.27.1 奪命丹 방제

탈명단

Seize Life Elixir

1 治産後血入胞衣, 脹滿衝心, 日久不下, 危急者. 附子(炮) 五錢, 牡丹皮ㆍ乾漆(炒) 各一兩. 右爲末, 以醋一升, 入大黃末一兩, 熬成膏, 和丸梧子大, 酒下五十丸. 《丹心》

아이를 낳은 후에 혈이 태반으로 들어가 팽창하여 가슴으로 치받고 태반이 오랫동안 나오지 않아 위급한 것을 치료한다. 부자(습지에 싸서 구운 것) 5돈, 목단피ㆍ건칠(볶은 것) 각 1냥. 이 약들을 가루 낸다. 여기에 식초 1되와 대황 가루 1냥을 넣고 졸여 고약처럼 만들어 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 술에 50알씩 먹는다. 《단심》

It is administered to treat cases where blood had made it into the placenta to make it swell and upsurge into the chest. It is an urgent situation where the placenta is held back. Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (wrapped with damp paper and roasted) 5 dons, and Moutan Cortex (牡丹皮) and Lacca Sinica Exsiccata (乾漆) (roasted) 1 nyang each. Grind these. Add 1 doe of vinegar and 1 nyang Rhei Radix et Rhizoma (大黃) powder to prepare an ointment-like mixture then make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 50 pills with liquor. 《丹心》

1.27.2 花蘂石散 방제

화예석산

Ophicalcite Powder

1 胞衣不下, 惟花蘂石散, 最爲要緊. 若胎衣上衝至死, 但心頭煖, 急以童便調一錢, 服之取下, 敗血如猪肝, 或化爲黃水而出, 其胞衣卽下方見諸傷. 《良方》

태반이 나오지 않는 데에는 화예석산이 가장 요긴한 약이다. 태반이 위로 치받아 죽게 생겼으나 심장이 따뜻하면 급히 동변에 1돈을 타 먹여 하법(下法)을 써야한다. 돼지 간 같은 패혈(敗血)이 나오거나 누런 물이 되어 나오면 태반이 곧 나온다. 처방은 제상문에 나온다. 《양방》

For distention of the placenta, Ophicalcite Powder is the most useful prescription. The placenta has risen up, thus imposing a threat to the patient's life, but if the heart is warm, quickly administer 1 don of this with a child's urine. Deteriorating blood (敗血) that resembles a pig's liver or yellow water is discharged and it is followed by the placenta. The prescription can be found in the chapter on Common Wounds. 《良方》

1.27.3 牛膝湯 방제

우슬탕

Achyranthes Decoction

1 治産後胞衣不下, 腹滿卽殺人, 服此卽爛下. 滑石末 二錢, 木通ㆍ當歸ㆍ牛膝ㆍ瞿麥 各一錢半, 冬葵子 二錢. 右剉作一貼, 水煎服. 《局方》

아이를 낳은 후에 태반이 나오지 않아 배가 그득하여 곧 사람이 죽을 것 같을 때는 이 약을 복용하면 곧 태반이 문드러져 나온다. 활석가루 2돈, 목통ㆍ당귀ㆍ우슬ㆍ구맥 각 1.5돈, 동규자 2돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《국방》

Administer this to a patient who feels stuffy in the abdomen and feels as if she is going to die. Upon doing so, the palcenta will wither and come out. Talcum (滑石) powder 2 dons, Akebiae Caulis (木通), Angelica Gigantis Radix (當歸), Achyranthis Radix (牛膝), and Dianthi Herba (瞿麥) 1.5 dons each, and Malvae Semen (冬葵子) 2 dons. Slice these, consider it as one packet, and decoct with water to take. 《局方》

1.27.4 三退飮 방제

삼퇴음

Triple Removal Drink

1 治胞衣不下, 神效. 蛇退 一條全者, 蚕退紙 一方, 蟬退 四十九箇. 右幷燒存性爲末, 順流水調下, 立出. 《正傳》

태반이 나오지 않는 것을 치료하는데 신효(神效)하다. 사퇴(온전한 것) 1개, 잠퇴지 1장, 선퇴 49개. 이 약들을 모두 약성이 남게 태워 가루를 내어 순류수(順流水)에 타서 먹으면 곧 나온다. 《정전》

It is miraculously effective for bringing out placenta. 1 Serpentis Periostracum (蛇退) (whole), 1 Bombycis Ovi Periostracum (蚕退紙), and 49 Cicadidae Periostracum (蟬退). Burn these until the medicinal properties are still intact, grind, and add to water flowing in the right direction (順流水) to take. The placenta will be discharged shortly. 《正傳》

1.27.5 一字神散 방제

일자신산

Single Character Miraculous Effect Powder

1 治胞衣不下. 鬼臼黃色者, 硏如粉, 不用羅過, 以手指撚之, 每服二錢, 溫酒一盞, 同煎至八分, 服之, 立生如神. 此方救人幾萬數. 《得效》

태반이 나오지 않는 것을 치료한다. 누런 귀구(鬼臼)를 가루가 되게 갈아 체로 치지 말고 손가락으로 비빈다. 2돈씩 따뜻한 술 1잔이 10분의 8이 남을 때까지 달인 것에 타서 먹으면 곧 신효하게 낫는다. 이 처방으로 사람을 구한 것이 매우 많다. 《득효》

It is administered to treat cases where the placenta has not been discharged. Grind golden Dysosmae Versipellis Rhizoma et Radix (鬼臼) and rub with the fingers instead of sifting it. Add 2 dons at a time to warm liquor that has been boiled down to 80% of its original amount to take. It is miraculously effective. Nearly ten thousand people have been saved with this. 《得效》

1.27.6 一方 방제

또 다른 처방

A Prescription

1 治胞衣不下. 猪脂ㆍ白蜜ㆍ淸油 各半盞, 於火上熔化, 溫分二服, 便下, 極驗. 一云, 但多服猪脂, 亦佳. 《産書》

태반이 나오지 않는 것을 치료한다. 돼지기름ㆍ꿀ㆍ식용유 각 반 잔을 불에 녹인다. 데워서 2번에 나누어 먹으면 곧 나온다. 아주 효험이 좋다. 혹 돼지기름만 많이 먹어도 좋다고 한다. 《산서》

It is administered to treat cases where the placenta has not been discharged. Prepare half a cup of lard, honey, and cooking oil and melt over a fire. Have the patient take this in 2 portions and the placenta will be discharged shortly. It is miraculously effective. It is said that it is effective to feed the patient lard as well. 《産書》

2 又方, 取三姓家雞卵 三枚, 三姓家水 各一匙, 三姓家鹽 各一撮, 相和頓服, 仍探口令嘔, 卽下. 《俗方》

또는 세 집안의 계란 3개, 세 집안의 물 각 1숟갈, 세 집안의 소금 1자밤을 모두 섞어 단번에 먹고 입 속을 더듬어 구역질하게 하면 곧 나온다. 《속방》

Alternatively, prepare 3 eggs, 3 spoonfuls of water, and 3 handfuls of salt from 3 different households. Have the patient take this all at once then induce vomiting with the fingers. The placenta will be discharged shortly. 《俗方》

3 又方, 童尿 一升, 生薑ㆍ葱白 各三錢. 右煎數沸, 熱服之. 《本草》

또는 동변 1되, 생강ㆍ총백 각 3돈을 달여 몇 번 끓어오르게 달여 뜨거울 때 먹는다. 《본초》

Conversely, prepare a child's urine 1 doe, and Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and Allii Fistulosi Bulbus (葱白) 3 dons each and decoct until it boils up several times and take while still hot. 《本草》

4 又, 以葱白濃煎湯, 熏洗下部, 卽下. 《俗方》

또, 총백을 진하게 달여 음부에 김을 쏘이고 씻으면 태반이 바로 나온다. 《속방》

Also, prepare a thick decoction of Allii Fistulosi Bulbus (葱白) and expose the genitals to its vapor to make the placenta come out. 《俗方》

1.27.7 禳法

재앙을 물리치는 법

How to Prevent Misfortune

1 胞衣不下, 取産母裩, 覆井口上, 勿令産母知之, 立下. 《本草》

태반이 나오지 않으면 산모가 모르게 산모의 잠방이로 우물을 덮는다. 그러면 곧 나온다. 《본초》

If the placenta is not discharged, cover up a well with the mother's underpants without her knowledge. The placenta will be discharged shortly. 《本草》

2 又法, 取初洗兒湯一盞, 服之, 勿令産母知, 立下. 《四要》

또는 산모가 모르게 갓 태어난 아기를 씻은 물 1잔을 먹이면 곧 나온다. 《사요》

An alternative method involves feeding the mother a cup of water previously used to wash the baby with without her knowledge. 《四要》