top 雜病篇卷之十一 小兒 痘瘡亦時氣之一端

1.63 痘瘡亦時氣之一端

두창도 유행병이다

Smallpox Are also Seasonal Epidemics

1 凡傷寒時氣, 熱毒內盛, 多發皰瘡, 其瘡大小, 形如豌豆, 故謂之豌豆瘡. 其色或白或赤. 若頭作瘭漿, 戴白膿者, 其毒則輕. 若紫黑色作根, 隱隱在肌肉裏者, 其毒則重. 甚則周匝遍身, 五內七竅皆有也. 《類聚》

상한이나 유행병의 열독이 속에서 성하면 대부분 포창(皰瘡)이 생긴다. 창의 크기와 모양이 완두콩 같아서 완두창(豌豆瘡)이라고 하고, 그 색은 희거나 벌겋다. 꼭대기에 물집이 생겨 흰 고름이 있으면 그 독은 가벼운 것이다. 자흑색의 뿌리가 은은히 기육 속에 있으면 그 독은 중한 것이다. 심하면 온몸에 두루 생길 뿐만 아니라 오장과 칠규(七竅)에도 다 생긴다. 《유취》

When the heat toxin of cold damage or epidemics is internally exuberant, pustules usually form. The size and shape of the pustules and sores are as peas, so they are called pea sores, and their color is white or red. If there are blisters and white pus on the top, the toxin is light. If purple-black roots vaguely exist in the flesh, the toxin is serious. If severe, it forms not only all over the body but in the five viscera and seven orifices. 《類聚》