top 雜病篇卷之六 脹滿 脹病有七

3.4 脹病有七

7가지의 창병

Seven Kinds of Distention

1 夫脹者, 皆在于藏府之外, 排藏府而郭胸脇, 脹皮膚, 故命名脹. 《靈樞》

창병은 모두 장부의 밖에 있다. 장부를 밀치고 흉협을 두르며 피부를 팽창시키므로 창(脹)이라고 한다. 《영추》

All distention forms on the exterior of the viscera and bowels. It is called distention because it pushes the viscera and bowels around, wraps the chest and sides, and distends the skin. 《靈樞》

2 脹有寒脹ㆍ熱脹ㆍ穀脹ㆍ水脹ㆍ氣脹ㆍ血脹ㆍ蠱脹.

창병에는 한창ㆍ열창ㆍ곡창ㆍ수창ㆍ기창ㆍ혈창ㆍ고창이 있다.

As for distention, there is cold distention, heat distention, flatulence due to an improper diet (穀脹), water distention, qi distention, blood distention, and tympanites.

3 脹病, 亦謂鼓脹.

창병을 고창(鼓脹)이라고도 한다.

Distention is also called tympanites (鼓脹).

4 其脇痛面黑, 是氣鼓.

옆구리가 아프고 얼굴이 검은 것은 기고(氣鼓)이다.

When one has pain in the sides and a dark complexion, it indicates abdominal distension due to a disorder of qi (氣鼓).

5 脇滿, 小腹脹滿, 身上有血絲縷, 是血鼓.

옆구리가 더부룩하고 아랫배가 불러 오르며, 몸에 실핏줄이 있는 것은 혈고(血鼓)이다.

When one has fullness in the sides, lower abdominal distention, and small capillaries visible on the body, it indicates bloody abdominal distention (血鼓).

6 噯氣作酸, 飽悶腹脹, 是食鼓.

신트림을 하고 배부르면서 답답하며 더부룩한 것은 식고(食鼓)이다.

When one belches up a bit of sour vomit and feels full, stuffy and bloated, it indicates distention due to an improper diet (食鼓).

7 惡寒, 手足厥冷, 瀉去淸水, 是水鼓.

오한이 있고 손발이 싸늘하며, 설사로 맑은 물이 나오는 것은 수고(水鼓)이다.

When one feels chills with cold in the extremities, and has diarrhea with clear water, it indicates abdominal distention due to the accumulation of liquid (水鼓).

8 胸腹脹滿, 有塊如鼓者, 是痞散成鼓. 《回春》

흉복이 불러 오르고 북 같은 덩어리가 있는 것은 비기(痞氣)가 퍼져 고창이 된 것이다. 《회춘》

When one has distention in the chest and abdomen, and a lump that resembles a drum, it is due to tympanites produced by the spreading out of distension and fullness (痞氣). 《回春》

3.4.1 寒脹

한창

Cold Distention

1 寒脹者, 腹滿濡, 時減, 吐利厥冷, 宜溫之. 《得效》

한창은 배가 더부룩하고 부드러우며, 때로 경감되고 토하며, 설사하고 손발이 싸늘한 것이다. 따뜻하게 해야 한다. 《득효》

When one has cold distention, one feels fullness in the abdomen and the abdomen feels soft. The fullness is reduced at times and the patient vomits, has diarrhea and feels cold in the extremities. It should be warmed. 《得效》

3.4.2 熱脹

열창

Heat Distention

1 熱脹者, 以陽幷陰, 則陽實陰虛, 陽盛生外熱, 陰虛生內熱, 脉必浮數, 浮則爲虛, 數則爲熱. 陰虛不能宣導, 飮食如故, 腹中脹滿者, 爲熱脹. 《得效》

양이 음을 아우르면 양은 실해지고 음은 허해진다. 양성하면 겉에 열이 나고 음허하면 속에 열이 나며, 맥은 반드시 부삭(浮數)하다. 부맥(浮脉)은 허하기 때문이고 삭맥(數脉)은 열이 있기 때문이다. 음허 때문에 잘 통하지 못하여 먹는 것은 전과 같으나 창만이 되는 것이 열창이다. 《득효》

When yang encompasses yin, yang becomes excessive and yin becomes deficient. When one has a yang exuberance, there is heat on the exterior, and when one has a yin deficiency, there is heat in the interior and the pulse is floating and rapid (浮數). A floating pulse (浮脉) is due to a deficiency and a rapid pulse (數脉) is due to heat. If one eats as usual but distention and fullness occur due to a yin deficiency, it is heat distention. 《得效》

3.4.3 穀脹

곡창

Flatulence Due to an Improper Diet

1 失飢傷飽, 痞悶停酸, 朝則陰消陽長, 穀氣易行, 故能食, 暮則陰長陽消, 穀氣難化, 故不能食, 是爲穀脹.

굶주리거나 많이 먹어서 상하면 속이 막히고 답답하며 신물이 고인다. 아침에는 음이 사그라지고 양이 자라나서 곡기가 쉽게 소화되기 때문에 먹을 수 있고, 저녁에는 음이 자라나고 양이 사그라져서 곡기가 소화되기 어렵기 때문에 제대로 먹지 못한다. 이것이 곡창이다.

When fasting or voracious eating causes damage, the interior is blocked, the patient feels oppressed and acid gathers. Because waning yin and waxing yang in the morning boost food digestion, one can eat, and because waxing yin and waning yang in the evening interferes with food digestion, one cannot eat well. This is flatulence due to an improper diet (穀脹).

3.4.4 水脹

수창

Water Distention

1 脾土受濕, 水漬於腸胃而溢於皮膚, 漉漉有聲, 怔忪喘息, 是爲水脹. 《直指》

비토가 습을 받아 수가 장위(腸胃)에 스며들고 피부에 넘쳐 꼬르륵 소리가 나고 가슴이 두근거리고 숨이 차다. 이것이 수창이다. 《직지》

When spleen earth is affected by dampness, water sinks into the stomach and intestines, overflows to the skin, which causes borborygmus, fearful throbbing and shortness of breath. It is water distention. 《直指》

3.4.5 氣脹

기창

Qi Distention

1 七情鬱結, 氣道壅塞, 上不得降, 下不得升, 身體腫大, 四肢瘦削, 是爲氣脹. 《直指》

칠정이 쌓여 뭉치고 기도(氣道)가 막혀 위에서는 내려가지 못하고 밑에서는 제대로 오르지 못하며, 몸이 크게 붓고 사지가 마른다. 이것이 기창이다. 《직지》

Accumulation of the seven emotions cause depression and obstruction of the respiratory tract thereby impairing downward movement from the upper body and upward movement from the lower body to cause edema and emaciation in the limbs. It is qi distention. 《直指》

3.4.6 血脹

혈창

Blood Distention

1 煩燥漱水, 迷忘驚狂, 痛悶嘔逆, 小便多大便黑, 婦人多有之, 是爲血脹. 《直指》

답답하고 입이 말라 양치하며, 정신이 혼미하고 잘 잊어버리며, 놀라고 미치며, 아프고 답답하면서 구역질하며, 소변은 많고 대변은 검으며, 부인에게 많이 생긴다. 이것이 혈창이다. 《직지》

One gargles because of stuffiness in the chest and a dryness in the mouth and has mental confusion, poor memory, fright, mania, pain, stuffiness, vomiting, increased urine and black feces, which frequently occur in women. It is blood distention. 《直指》