내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
3.17 臟腑病緩傳
장부의 병이 천천히 전이되는 경우
Conditions of Which Visceral Diseases Transmit Slowly
1 內經曰, 五藏相通, 移皆有次. 五藏有病, 則各傳其所勝. 不治, 法三月若六月, 三日若六日, 傳五藏而當死. 註曰, 病有緩傳者, 有急傳者, 緩者, 或一歲二歲三歲而死, 其次或三月若六月而死. 急者, 一日二日三日四日, 或五六日而死.
《내경》에, "오장은 서로 통하는데 병이 옮겨지는 것에는 순서가 있다. 오장에 병이 있으면 자신이 이기는 장기에 병을 옮긴다. 치료하지 않으면 3개월이나 6개월, 혹은 3일이나 6일 안에 오장으로 옮겨져 죽게 된다"고 하였다. 주(註)에, "병은 천천히 옮겨지는 것과 빨리 옮겨지는 것이 있다. 천천히 옮겨지면 1년이나 2년, 혹은 3년 후에 죽거나 3개월이나 6개월이 지나면 죽는다. 빨리 옮겨지면 하루나 2~4일이 지나거나 5일이나 6일이 지나면 죽는다"고 하였다.
The Inner Classic (內經) said, "The five viscera are connected to each other, and the transmission of disease has an order. When there is disease in the five viscera, an organ transmits disease to the organ in which it prevails. When it is not treated, it is transmitted to the five viscera in three or six months, or three or six days, so the person dies". The Annotations say, "There are slowly or quickly transmitted diseases. When it is slowly transmitted, the person dies in one, two or three years, or three or six months. When it is quickly transmitted, the person dies within two to four days, or five or six days. "
2 今風寒客於人, 使毫毛畢直, 皮膚閉而爲熱. 當是之時, 可汗而發也. 不治, 病入舍於肺, 名曰肺痺, 發咳上氣. 不治, 肺卽傳而行之肝, 病名曰肝痺, 脇痛出食. 當是之時, 可按若刺耳. 不治, 肝傳之脾, 病名曰脾風, 發癉腹中熱, 煩心出黃. 當此之時, 可按可藥可浴. 不治, 脾傳之腎, 病名曰疝瘕, 小腹寃熱而痛, 出白. 當此之時, 可灸可藥. 不治, 腎傳之心, 筋脉相引而急, 病名曰瘈. 當此之時, 可灸可藥. 不治滿十日, 法當死. 腎因傳之心, 心卽復反傳而行之肺, 發寒熱, 法當三歲死. 此病之次也.
풍한이 인체에 침입하면 사람의 털을 모두 곤두서게 하고 피부가 닫혀 열이 나게 된다. 이때에는 땀을 내서 발산시켜야 한다. 이것을 치료하지 않아 병사(病邪)가 폐에 들어와 머무는 것을 폐비(肺痺)라고 하는데 기침과 상기(上氣)가 발생한다. 이것을 치료하지 않아 폐의 병사가 간으로 옮겨진 것을 간비(肝痺)라고 하는데, 옆구리가 아프고 먹은 것을 토한다. 이때에는 안마를 하거나 자침해야 한다. 이것을 치료하지 않아 간의 병사가 비로 옮겨진 것을 비풍(脾風)이라 하는데, 황달이 생기고 뱃속에 열이 나며, 마음이 답답하고 소변이 누렇다. 이때에는 안마, 약물, 목욕의 방법으로 치료해야 한다. 이것을 치료하지 않아 비의 병사가 신(腎)으로 옮겨진 것을 산가(疝瘕)라 하는데, 아랫배에 열이 쌓여 아프고, 희고 탁한 소변을 본다. 이때에는 뜸이나 약으로 치료해야 한다. 이것을 치료하지 않아 신(腎)의 병사가 심에 옮겨져 근맥이 서로 당겨 팽팽해진 병을 계(瘛)라고 한다. 이때에는 뜸을 뜨거나 약으로 치료해야 한다. 이것을 치료하지 않고 열흘이 지나면 당연히 죽게 된다. 신병은 심으로 병을 옮기고, 심이 병사를 다시 폐로 옮기면 한열이 생기면서 3년 만에 죽는다. 이것이 병이 옮겨지는 순서이다.
When wind and coldness invade the person, they cause the hair to stand up and skin to be closed, leading to a fever. They can be spread apart by promoting sweat. When it is not treated and the pathogen goes into the lungs, it is called lung arthralgia, causing coughing and dyspnea. When it is not treated and the pathogen goes into the liver, it is called liver arthralgia, causing pain in the sides and vomiting. It can be treated by massage or acupuncture. When it is not treated and the pathogen in the liver is transmitted to the spleen, it is called spleen wind, causing jaundice, heat in the abdomen, depressed feelings, and yellowish urine. It can be treated by massage, prescriptions and bath. When it is not treated, and the pathogen in the spleen is transmitted to the kidneys, it is called a colic syndrome with abdominal mass, causing heat accumulation in the lower abdomen, and white and turbid urine. This can be treated with moxibustion or prescription. When it is not treated and the pathogen in the kidneys is transmitted to the heart and causes the tightening of muscles and vessels, it is called muscular spasms. It can be treated with moxibustion or prescription. When it is not treated and left for ten days, the person will certainly die. Kidney disease is transmitted to the heart, and when heart disease is transmitted to the lungs again, coldness and heat form and the person dies within three years. This is the order of the transmission of the disease.
3 此邪初入表, 傳之緩也. 《內經》
이것은 사기(邪氣)가 처음에 외부에서 들어갔기 때문에 병이 천천히 옮겨진 것이다. 《내경》
The disease is transmitted slowly because pathogen qi first came through the exterior. 《內經》