내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
4.23 癰疽糝貼法
옹저에 약을 뿌리거나 붙이는 법
How to Spray or Apply Medication on Abscesses and Carbuncles
1 凡瘡腫初生似有頭者, 卽貼溫熱藥, 引出熱毒, 火就燥之義也. 於四畔赤焮處, 貼生寒藥, 折伏熱勢, 驅逐邪惡, 乃撲火之義也. 腫皮厚者, 以故軟帛, 或紙花子, 塗藥貼之. 腫皮薄者, 用疏紗或薄紙, 塗藥貼之, 乾則換易新者. 宜用乳香膏ㆍ圍藥ㆍ鐵井欄ㆍ水澄膏ㆍ沈水膏ㆍ三神膏ㆍ洪寶膏ㆍ妙勝散. 《精要》
창종의 초기에 창두(瘡頭)같은 것이 있으면 따뜻한 약을 붙여 열독을 빼내야 한다. 이것이 '화취조(火就燥)'의 뜻이다. 둘레가 벌겋게 달아오르는 곳에는 차가운 약을 생것으로 붙여 잠복한 열기의 세력을 꺾고 사악한 기운을 몰아내야 한다. 이것은 화를 억누르는[撲火] 뜻이다. 종기의 피부가 두터우면 오래된 부드러운 비단이나 두터운 종이에 약을 발라 붙이고, 종기의 피부가 얇으면 성글게 짠 천이나 얇은 종이에 약을 발라서 붙이되, 마르면 새 것으로 바꾼다. 유향고ㆍ위약ㆍ철정란ㆍ수징고ㆍ침수고ㆍ삼신고ㆍ홍보고ㆍ묘승산을 써야 한다. 《정요》
If there are protrusions of sore (瘡頭)-like things in the early stages of sores with swelling (瘡腫), apply warm medicinals to remove the heat toxin. This is the meaning of 'fire chases away dryness (火就燥)'. Apply cold medicinals (raw) on the area around the affected area that burns red to defeat the hidden heat and remove the pathogenic qi. This is the meaning of suppressing the fire(撲火). If the skin on the swollen area is thick, spread medicinals on soft, old silk or thick paper to apply, and if the skin on the swollen area is thin, spread medicinals on roughly-weaved cloth to apply, and once it dries replace with a new one. A Frankincense Paste, Pasting Drug, Iron Well Fence Railings, Clear Water Paste, Paste of Aquilaria with Water, Three Spirits Paste, Immensely Treasured Paste, or Wonderful Leftovers Powder must be administered. 《精要》
2 貼膏藥之法, 瘡口有膿血不淨, 痂瘢閉礙, 須用藥水洗淨拭乾, 候水氣乾, 却用膏貼. 貼後有黃水膿血出流, 用紙揩從側畔出, 一日一換, 黃水膿血止, 二三日一換, 貼至愈. 宜用神異膏ㆍ萬應膏ㆍ靈應膏ㆍ太乙膏ㆍ雲母膏ㆍ善應膏ㆍ糯米膏ㆍ斂瘡散ㆍ桃花散ㆍ紅玉散ㆍ生肌散ㆍ木香檳榔散ㆍ竹筒吸毒方. 《得效》
고약(膏藥)을 바를 때 창구(瘡口)에 피고름이 있어 깨끗하지 못하거나 딱지나 흉터가 막고 있으면 반드시 약수로 깨끗하게 씻고 닦는다. 물이 마른 뒤에 고약(膏藥)을 바른다. 바른 후에 누런 물이나 피고름이 나오면 종이로 옆으로 나오는 것을 닦고 하루에 1번 교환한다. 누런 물이나 피고름이 멎으면 2~3일에 1번 바꾸되, 나을 때까지 붙인다. 신이고ㆍ만응고ㆍ영응고ㆍ태을고ㆍ운모고ㆍ선응고ㆍ나미고ㆍ염창산ㆍ도화산ㆍ홍옥산ㆍ생기산ㆍ목향빈랑산ㆍ대나무 관으로 독을 빨아내는 방법[竹筒吸毒方]을 써야 한다. 《득효》
When plaster (膏藥) is applied, if there is bloody pus in the opening of the sore (瘡口) which makes it dirty or if scabs or scars block the opening of the sore, wash with mineral water. After the water dries up, apply plaster (膏藥). After applying, if yellow water or bloody pus comes out, wipe the water seeping out and replace it once a day. If yellow water or bloody pus stops coming out, replace it every other day or every 3 days until it is healed. Mysterious Effect Extraordinary Paste, Deal with Ten Thousand Conditions Paste, Divine Resonance Paste, Taiyi Paste, Muscovite Paste, Merciful Resonance Paste, Glutinous Rice Paste, Restrain Sores Powder, Peach Blossom Powder, Red Jade Powder, Generate Flesh Powder, Aucklandia and Betel Nut Powder, or a Suck Out Toxins Using a Bamboo Pipe Method(竹筒吸毒方) must be administered. 《得效》
3 凡付貼之藥, 須是細末則不痛. 《直指》
붙이는 약은 반드시 곱게 가루내어야 아프지 않다. 《직지》
Medicinals for external use must be ground finely so that they don't cause pain. 《直指》
4.23.1 乳香膏 방제
유향고
Frankincense Paste
1 治背瘡初發, 赤腫而高. 乳香 一兩, 靑薄荷葉 四兩. 右硏勻, 罨患處, 靑絹盖之. 如乾, 新水潤之, 令熱毒消散, 減疼, 免牽引. 《涓子》
배창의 초기에 벌겋게 부어오른 것을 치료한다. 유향 1냥, 청박하엽 4냥을 고르게 갈아 환부에 덮고 푸른 비단으로 싼다. 마르면 새로 길어온 물로 촉촉하게 적셔 열독이 흩어지고 통증이 경감되며 당기지 않게 한다. 《연자》
Treats reddish swelling in the early stage of dorsal cellulitis. Grind 1 nyang of Olibanum (乳香) and 4 nyangs of Menthae Folium (薄荷葉) into fine powder, cover the affected area with it, then wrap with blue silk. When it dries, wet it with freshly drawn water to disperse the heat-toxin, relieve pain, and prevent tightness. 《涓子》
4.23.2 圍藥 방제
위약
Pasting Drug
1 南星ㆍ草烏ㆍ黃柏ㆍ白芨 各二兩, 五倍子 一兩(炒). 右末, 水調如糊, 隨四圍匝如墻壁, 可移險處於不險處如神. 《綱目》
남성ㆍ초오ㆍ황백ㆍ백급 각 2냥, 오배자(볶는다) 1냥. 이 약들을 가루내고 물에 풀처럼 개어 창의 둘레를 담처럼 두르면 위험한 곳에서 위험하지 않은 곳으로 옮겨가게 하는데 신효하다. 《강목》
Arisaematis Rhizoma (南星), Aconiti Ciliare Tuber (草烏), Phellodendri Cortex (黃柏), and Bletillae Rhizoma (白芨) 2 nyangs each, and 1 nyang of Galla Rhois (五倍子) (roasted). Grind these into powder, mix with water to make paste, build a wall around the sore with it, and it is miraculously effective for carrying it from the dangerous area to the safe area. 《綱目》
4.23.3 鐵井欄 방제
철정란
Iron Well Fence Railings
1 治一切癰疽腫毒, 以此圍定, 不復畔開. 芙蓉葉重陽日前採, 蒼耳葉端午前採, 燒存性爲末, 蜜水調敷. 《入門》
모든 옹저나 종독을 치료할 때 이것으로 두르면 주위로 퍼지지 않는다. 중양일(重陽日) 전에 채취한 연잎과 단오 전에 채취한 창이엽을 약성이 남게 태워 가루내고 꿀물에 개어 붙인다. 《입문》
When treating all kinds of abscesses and carbuncles (癰疽) or pyogenic infections (腫毒), apply this around the affected area to prevent the disease from spreading to the surrounding area. Burn a lotus leaf collected before September 9th on the lunar calendar (重陽日) and Xanthii Folium (蒼耳葉) collected before Dano Day with the medicinal effects intact and mix with honey water. 《入門》
4.23.4 水澄膏 방제
수징고
Clear Water Paste
1 治癰瘡熱毒腫痛. 黃連ㆍ黃柏ㆍ白芨ㆍ白斂 各四錢, 雄黃 一錢, 乳香ㆍ沒藥 各五分. 右末, 水調, 雞羽掃上腫處. 《丹心》
옹창의 열독으로 붓고 아픈 것을 치료한다. 황련ㆍ황백ㆍ백급ㆍ백렴 각 4돈, 웅황 1돈, 유향ㆍ몰약 각 5푼. 이 약들을 가루내고 물에 개어 닭 깃으로 종기가 있는 곳을 쓸어 준다. 《단심》
Treats swelling and pain due to heat-toxins of abscesses and sores. Coptidis Rhizoma (黃連), Phellodendri Cortex (黃柏), Bletillae Rhizoma (白芨), and Ampelopsis Radix (白斂) 4 dons each, Realgar (雄黃) 1 don, Olibanum (乳香), and Myrrha (沒藥) 5 puns. Grind these into powder, mix with water, and apply with a feather of a chicken on the furuncle. 《丹心》
4.23.5 沈水膏 방제
침수고
Paste of Aquilaria with Water
1 治癰疽發背, 排膿斂毒. 大南星 七錢半, 白芨ㆍ白芷ㆍ赤小豆ㆍ半夏(生)ㆍ貝母 各五錢, 木鱉子仁ㆍ乳香ㆍ沒藥 各二錢半, 雄黃 一錢. 右爲末, 蜜水調付紗貼. 《直指》
옹저발배를 치료한다. 고름을 밀어내고 독을 수렴한다. 큰 남성 7.5돈, 백급ㆍ백지ㆍ팥ㆍ반하(생것)ㆍ패모 각 5돈, 목별자ㆍ유향ㆍ몰약 각 2.5돈, 웅황 1돈. 이 약들을 가루내고 꿀물에 개어 천에 발라 붙인다. 《직지》
Treats abscesses and carbuncles and effusions of the back (癰疽發背). Expels pus and detoxifies. 7.5 dons of Arisaematis Rhizoma (南星) (big), 5 dons each of Bletillae Rhizoma (白芨), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Phaseoli Semen (赤小豆), Pinelliae Tuber (半夏) (raw), and Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母), 2.5 dons each of Momordicae Semen (木鼈子), Olibanum (乳香), and Myrrha (沒藥), and 1 don of Realgar (雄黃). Grind these into powder, mix with honey water, and spread on a cloth to apply. 《直指》
4.23.6 三神膏 방제
삼신고
Three Spirits Paste
1 治癰疽發背. 萆麻子(去殼) 四十九枚, 陳醋 一椀半, 鹽 一撮. 右同, 入鍋中熬之, 槐枝攪成膏. 先以米泔洗瘡, 搽上留頂. 未成膿卽消, 已成膿卽出膿. 《醫鑑》
옹저발배를 치료한다. 피마자(껍질을 벗긴다) 49개, 묵은 식초 1.5사발, 소금 1자밤을 솥에 넣고 회화나무 가지로 저으면서 졸여 고약(膏藥)을 만든다. 먼저 쌀뜨물로 창을 씻고 창두만 남기고 약을 바른다. 아직 곪지 않았으면 사라지고, 이미 곪았으면 고름이 나온다. 《의감》
Treats abscesses and carbuncles and effusions of the back (癰疽發背). Put 49 Ricini Semen (萆麻子) (with its peel removed), 1.5 bowls of old vinegar and a handful of salt in a caldron, stir with a branch of Japanese pagoda tree, then boil down to make plaster (膏藥). Wash the sore with water previously used to wash rice with, and apply the medicinal on the affected area except for the protrusion of the sore. If it hasn't festered yet, it disappears, and if it has already festered, pus comes out. 《醫鑑》
4.23.7 洪寶膏 방제
홍보고
Immensely Treasured Paste
1 治一切腫毒散血消膿. 天花粉 三兩, 白芷ㆍ赤芍藥 各二兩, 鬱金 一兩. 右爲末, 茶調塗患處, 乾則換新. 《回春》
모든 종독을 치료한다. 혈을 흩고 고름을 없앤다. 천화분 3냥, 백지ㆍ적작약 각 2냥, 울금 1냥. 이 약들을 가루내고 차에 개어 환부에 붙인다. 마르면 새 것으로 바꾼다. 《회춘》
Treats all kind of pyogenic infections (腫毒). Disperses blood and removes pus. 3 nyang of Trichosanthis Radix (天花粉), 2 nyangs each of Angelicae Dahuricae Radix (白芷) and Paeoniae Radix (芍藥), and 1 nyang of Curcumae Radix (鬱金). Grind these into powder, mix with tea, and apply on the affected area. Replace with a new one once it dries. 《回春》
4.23.8 妙勝散 방제
묘승산
Wonderful Leftovers Powder
1 消腫斂毒排膿. (落地)茄花(去白), 黃蜀葵花(去心幷萼日乾). 右爲末, 井水稀調, 雞羽掃付患處, 乾則再付, 或收毒平散, 或破潰出膿, 神效. 如瘡口開, 用末摻, 亦斂毒不急澁. 《直指》
붓기를 없애고 독을 수렴하며 고름을 밀어낸다. 가지 꽃(땅에 떨어진 가지 꽃의 흰 것을 제거한다), 황촉규화(심과 꽃받침을 제거하고 볕에 말린다)를 가루내고 우물물에 묽게 개어 닭 깃으로 환부를 쓸어서 바르고, 마르면 다시 바른다. 독을 거두어서 흩거나 창을 터뜨려서 고름이 나오게 하는데 신효하다. 창구(瘡口)가 열린 곳에 가루를 바르면 당기거나 깔깔하지 않으면서 독을 수렴한다. 《직지》
Disperses swelling, removes toxins, and expels pus. Prepare flowers of an eggplant (fallen on the ground; the white flowers removed) and the flower of Abelmoschus manihot (L. )Medic (黃蜀葵花) (with core and carlyx removed and dried in the sun), grind into powder, mix with water drawn from a well, apply on the affected area with a chicken feather, and apply again when it dries. It disperses and removes toxins, bursts sores to expel pus, and is miraculously effective. When its powder form is sprinkled on the opening of the sore (瘡口), it expels toxins without causing tension or roughness. 《直指》
4.23.9 神異膏 방제
신이고
Mysterious Effect Extraordinary Paste
1 治發背癰疽, 及諸般惡毒瘡癤, 貼之, 其效如神.
옹저발배나 여러 가지 악독의 창절을 치료할 때 이것을 붙이면 신효(神效)하다.
To treat abscesses and carbuncles and effusions of the back (癰疽發背) or sores (瘡癤) of various kinds of fatal toxins (惡毒), apply it, and it is miraculously effective (神效).
2 膏藥甚多, 效驗無出于此. 方見雜方
고약(膏藥)은 매우 많으나, 이것보다 효과가 좋은 것은 없다. 처방은 잡방문에 나온다
There are many kinds of plaster (膏藥), but nothing has better effects than this. The prescription is mentioned in the chapter on Various Prescriptions
4.23.10 萬應膏 방제
만응고
Deal with Ten Thousand Conditions Paste
1 治一切瘡疽, 初發焮腫, 或老瘡不差, 亦令收斂早合, 貼之神效. 方見雜方
모든 창저 초기에 화끈거리고 붓거나 오래된 창이 낫지 않는 것을 빨리 아물게 할 때 이것을 붙이면 신효(神效)하다. 처방은 잡방문에 나온다
To treat the burning sensation and swelling in the early stage of sores and carbuncles or persistent sores, it is miraculously effective (神效) to apply it. The prescription is mentioned in the chapter on Various Prescriptions
4.23.11 靈應膏 방제
영응고
Divine Resonance Paste
1 治五發癰疽ㆍ惡瘡ㆍ瘰癧ㆍ結核ㆍ乳癰. 貼之則未成膿者自消, 已成膿者便潰, 惡肉易去, 新肉早生, 其效如神. 方見雜方
오발(五發)의 옹저ㆍ악창ㆍ나력ㆍ멍울[結核]ㆍ유옹을 치료할 때 이것을 붙이면 아직 곪지 않은 것은 저절로 없어지고, 이미 곪은 것은 터져서 나쁜 살이 쉽게 제거되고 새살이 빨리 생긴다. 신효하다. 처방은 잡방문에 나온다
To treat abscesses and carbuncles (癰疽) of occurrence of the five kinds of carbuncles and cellulitis (五發) or malignant furuncle, scrofula (瘰癧), subcutaneous nodes(結核), and acute mastitis, apply this. Ones that have not yet formed pus disappear naturally, and ones that have already developed pus rupture. Granulation (惡肉) is removed easily and new tissue regenerates quickly. It is miraculously effective. The prescription is mentioned in the chapter on Various Prescriptions
2 一名麥飯石膏. 《精要》
맥반석고라고도 한다. 《정요》
It is also called Medical Stone Paste. 《精要》
4.23.12 太乙膏 방제
태을고
Taiyi Paste
1 治五發癰疽, 一切惡瘡, 及蛇ㆍ虎ㆍ犬蝎, 幷湯火刀斧, 打撲損傷, 可內服, 外貼.
오발(五發)의 옹저와 모든 악창이나 뱀ㆍ호랑이ㆍ개ㆍ전갈 같은 것과 끓인 물ㆍ불ㆍ칼ㆍ도끼에 의하거나 맞아서 상한 것을 치료할 때는 이것을 먹거나 붙인다.
To treat abscesses and carbuncles (癰疽) of occurrence of the five kinds of carbuncle and cellulitis (五發) and all kinds of malignant furuncles or wounds from snakes, tigers, dogs, scorpions and boiled water, fire, knives, and axes, take or apply it.
2 若作丸服之, 則蛤粉爲衣.
환을 만들어 복용할 때는 합분으로 겉을 입힌다.
When making pills to take, coat with Anodontae Caro Pulvis (蛤粉).
3 一名神仙太乙膏. 方見雜方
신선태을고처방은 잡방문에 나온다라고도 한다.
It is also called Immortal Spirit Taiyi Paste The prescription is mentioned in the chapter on Various Prescriptions.
4.23.13 雲母膏 방제
운모고
Muscovite Paste
1 治一切癰疽, 惡瘡, 腫毒, 折傷, 瘰癧, 骨疽, 內疽, 乳癰, 肺癰, 腸癰, 幷可外貼, 內服. 方見雜方
모든 옹저나 악창ㆍ종독ㆍ절상ㆍ나력ㆍ골저ㆍ내저ㆍ유옹ㆍ폐옹ㆍ장옹을 치료할 때 이것을 붙이거나 먹는다. 처방은 잡방문에 나온다
To treat all kinds of abscesses and carbuncles (癰疽) or malignant furuncles, pyogenic infections (腫毒), fractures, scrofula (瘰癧), pyogenic infections of bones, internal cellulitis (內疽), acute mastitis, lung abscesses (肺癰), and intestinal abscesses, apply or take it. The prescription is mentioned in the chapter on Various Prescriptions
2 凡五發及發背, 外以敗蒲煎水洗瘡貼之. 又取一兩作丸梧子大, 溫酒呑下三十丸. 瘰癧, 骨疽亦如之. 腸癰作丸, 甘草湯呑下, 下膿血卽愈. 一切瘡疽, 外貼立差, 忌食羊血. 《局方》
오발(五發)이나 옹저발배에는 썩은 부들을 달인 물로 창을 씻고 붙인다. 또, 1냥으로 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술에 30알씩 먹는다. 나력이나 골저를 치료할 때도 이와 같이 한다. 장옹에는 환을 만들어 감초 달인 물에 먹으면 피고름이 나오면서 바로 낫는다. 모든 창저에는 겉에 바르면 곧 낫는다. 양의 피를 먹지 말아야 한다. 《국방》
To treat the occurrence of the five kinds of carbuncles and cellulitis (五發) or abscesses and carbuncles and effusions of the back (癰疽發背), wash the sores with a decoction of rotten Typhae Pollen (蒲黃) and apply it. Also, make pills with 1 nyang each of the mixture the size of a seed of a foxglove tree. Take 30 pills with warm alcohol. To treat scrofula (瘰癧) or pyogenic infections of the bone, do the same. To treat intestinal abscesses, make pills and take with a decoction of Glycyrrhizae Radix (甘草). Upon doing so, bloody pus comes out and it is cured at once. For all kinds of sores and lumps, it has immediate effects when this is applied on the exterior. Do not take blood of a sheep. 《局方》
4.23.14 善應膏 방제
선응고
Merciful Resonance Paste
1 治諸般腫毒, 惡瘡, 發背, 腦疽, 瘰癧, 打撲, 閃肭, 金瘡, 杖瘡, 蛇蟲犬馬咬, 疥癬等疾, 幷外貼, 內服.
여러 가지 종독이나 악창ㆍ옹저발배ㆍ뇌저ㆍ나력ㆍ타박상ㆍ염좌, 쇠붙이에 다친 상처ㆍ몽둥이에 맞아 상한 것, 뱀ㆍ벌레ㆍ개ㆍ말에 물린 것, 개선(疥癬) 같은 병을 치료할 때 이것을 붙이거나 먹는다.
To treat various kinds of pyogenic infections (腫毒) or malignant furuncles, abscesses and carbuncles and effusions of the back (癰疽發背), carbuncles opposite to the mouth, scrofula (瘰癧), bruises, sprains and strains, wounds from iron, wounds from a club, bites from snakes, worms, dogs, and horses, and scabies (疥癬), apply it or take it.
2 內疽, 肺癰, 腸癰, 作丸, 如上法服. 方見雜方
내저ㆍ폐옹ㆍ장옹일 때는 환을 만들어 앞의 방법대로 복용한다. 처방은 잡방문에 나온다
To treat internal cellulitis (內疽), lung abscesses (肺癰), intestinal abscesses, make pills and take the same as mentioned above. The prescription is mentioned in the chapter on Various Prescriptions.
4.23.15 糯米膏 방제
나미고
Glutinous Rice Paste
1 淨糯米 三升, 入磁盆內, 於端午前四十九日, 以冷水浸之, 一日兩度換水, 勿令米碎, 至端午日取出, 用絹袋盛之, 風乾, 每旋取少許, 炒黑爲末, 冷水調成膏, 量瘡大小貼之, 絹帛包定, 直候瘡愈爲度, 乾則換, 常令濕爲妙. 《入門》
깨끗한 찹쌀 3되를 사기그릇에 넣고 단오 49일 전에 찬물에 담그고 하루에 2번 물을 바꾸어 주되, 쌀알이 깨지지 않게 한다. 단오일에 꺼내 비단 주머니에 담아서 바람에 말린다. 필요할 때 조금 꺼내어 약간 검게 볶아 가루내고 찬물에 개어 고약(膏藥)을 만든다. 창의 크기에 맞추어 붙이고 비단으로 싸서 창이 나을 때까지 둔다. 마르면 교환하여 늘 축축하게 하는 것이 좋다. 《입문》
Put 3 doess of clean glutinous rice in porcelain, soak in cold water for 49 days before Dano Day, and replace the water twice a day leaving the rice as is. Remove the water from the rice on Dano Day, put the rice in a silk sac and dry with the wind. Take some out as needed, roast until it turns black, mix with cold water, and make plaster (膏藥). Apply on the sore but not the surrounding area and wrap with silk until the sore is healed. Replace it when it dries to keep it moistened all the time. 《入門》
4.23.16 斂瘡散 방제
염창산
Restrain Sores Powder
1 (軟)滑石(煆)ㆍ花蘂石(煆)ㆍ雞內金 各五錢, 白芨 三錢半, 白斂 二錢半, 黃丹ㆍ乳香 各一錢. 右爲末, 乾糝神效. 《直指》
활석(부드러운 것을 달군다)ㆍ화예석(달군다)ㆍ계내금 각 5돈, 백급 3.5돈, 백렴 2.5돈, 황단ㆍ유향 각 1돈. 이 약들을 가루내어 마른 채로 뿌리면 신효하다. 《직지》
5 dons each of alcum (滑石) (soft ones, burned), Ophicalcite (花蘂石) (burned), and Galli Stomachichum Corium (雞內金), 3.5 dons of Bletillae Rhizoma (白芨). 2.5 dons of Ampelopsis Radix (白斂), and 1 don each of Minium (黃丹) and Olibanum (乳香). Grind these into powder, sprinkle dry powder of this, and it is miraculously effective. 《直指》
4.23.17 桃花散 방제
도화산
Peach Blossom Powder
1 治一切瘡久不合. 白芨ㆍ白斂ㆍ黃柏ㆍ黃連ㆍ乳香ㆍ麝香ㆍ黃丹 各等分. 右極細末, 糝瘡上, 二三日生肌平滿. 《丹心》
창이 오랫동안 아물지 않는 것을 치료한다. 백급ㆍ백렴ㆍ황백ㆍ황련ㆍ유향ㆍ사향ㆍ황단 모두 같은 양. 이 약들을 아주 곱게 가루내어 창에 뿌리면 2~3일 만에 살이 나오고 아문다. 《단심》
Treats sores that have not healed for a long time. Prepare equal amounts of Bletillae Rhizoma (白芨), Ampelopsis Radix (白斂), Phellodendri Cortex (黃柏), Coptidis Rhizoma (黃連), Olibanum (乳香), Moschus (麝香), and Minium (黃丹). Grind these into fine powder, sprinkle on the sores, and it regenerates tissue in 2-3 days and it will be healed. 《丹心》
4.23.18 紅玉散 방제
홍옥산
Red Jade Powder
1 治諸瘡生肌肉. 寒水石不以多少鹽泥包裹, 火煆. 右爲末, 入黃丹少許, 糝瘡上. 《丹心》
여러 가지 창에 기육을 생기게 한다. 한수석 적당량을 소금기 있는 진흙으로 감싸 불에 달구어 가루내고 약간의 황단을 넣어 창에 뿌린다. 《단심》
Promotes tissue regeneration in various sores. Wrap a suitable amount of Glauberite (寒水石) with salty mud, warm over a fire, grind into powder, add a little Minium (黃丹), and sprinkle on the sore. 《丹心》
2 諸惡瘡血出不止, 寒水石細末, 糝之, 立止. 《東垣》
여러 가지 악창으로 출혈이 멎지 않을 때는 한수석을 곱게 가루내어 뿌리면 곧 멎는다. 《동원》
When bleeding doesn't stop due to various kinds of malignant furuncles, grind Glauberite (寒水石) into fine powder to use and it stops at once. 《東垣》
4.23.19 生肌散 방제
생기산
Generate Flesh Powder
1 寒水石ㆍ滑石ㆍ龍骨無則狗頭骨代之ㆍ烏賊魚骨 各一兩, 定粉ㆍ密陀僧ㆍ白礬(灰)ㆍ(乾)胭脂 各五錢. 右爲極細末, 糝之. 《精要》
한수석ㆍ활석ㆍ용골없으면 개의 머리뼈로 대신한다ㆍ오적골 각 1냥, 연분ㆍ밀타승ㆍ백반(불에 태운 재)ㆍ연지(말린다) 각 5돈. 이 약들을 아주 곱게 가루내어 뿌린다. 《정요》
Glauberite (寒水石), Talcum (滑石), Fossilia Ossis Mastodii (龍骨) It can be replaced with the skull of a dog, and Sepiae Os 1 nyang each, and Hydrocerussitum (鉛粉), Lithargyrum (密佗僧), Alumen (白礬) (ashes), and Carthami Flos (胭脂) (dried) 5 dons each. Grind these into fine powder and sprinkle. 《精要》
2 一方, 老狗頭生腦骨(碎煆)ㆍ桑白皮(新者) 一兩, 當歸 二錢半. 右極細末, 油調付, 或乾糝. 《直指》
또는 늙은 개의 머리뼈(부수어 달군다)ㆍ상백피(햇것) 1냥, 당귀 2.5돈을 아주 곱게 가루내고 기름에 개어 붙이거나 생것으로 마른 채 뿌린다. 《직지》
Alternatively, grind a skull of a old dog (broken and burned) and Mori Cortex (桑白皮) (a new crop) 1 nyang each, and Angelica Gigantis Radix (當歸) 2.5 dons into fine powder, and mix with oil to apply or use raw and dry to sprinkle on. 《直指》
4.23.20 木香檳榔散 방제
목향빈랑산
Aucklandia and Betel Nut Powder
1 治癰疽瘡癤潰後, 膿水不止, 肌肉不生不斂. 木香ㆍ檳榔ㆍ黃連 各等分. 右細末, 新水調塗, 濕則乾糝. 膏粱熱瘡所宜用
옹저나 창절이 터진 후에 고름물이 멎지 않고 기육이 생기지 않으며 아물지 않는 것을 치료한다. 목향ㆍ빈랑ㆍ황련 모두 같은 양. 이 약들을 곱게 가루내고 새로 길어온 물에 개어 바른다. 습할 때는 약을 마른 채로 뿌린다. 기름진 음식으로 열창(熱脹)이 생겼을 때에도 좋다.
It can be used when pus doesn't stop, tissue doesn't regenerate, and it is not healed after the abscesses and carbuncles (癰疽) or sores (瘡癤) rupture. Equal amounts of Aucklandiae Radix (木香), Arecae Semen (檳榔), and Coptidis Rhizoma (黃連). Grind these into fine powder, mix with freshly drawn water, and apply it. When it is damp, sprinkle the medicinals dry. It is effective for treating fever blisters (熱脹) due to greasy food.
2 一方, 加黃丹. 《局方》
어떤 처방에서는 황단을 더했다. 《국방》
In another formula, Minium (黃丹) is added. 《局方》
4.23.21 竹筒吸毒方 방제
대나무 관으로 독을 빨아내는 법
Suck Out Toxins Using a Bamboo Pipe Method
1 治癰疽ㆍ丁瘡ㆍ腫毒, 及諸般惡瘡, 吸出膿血惡水甚佳. 苦竹筒三箇或五箇, 長一二寸許, 一頭留節, 薄削去靑皮, 以蒼朮ㆍ白斂ㆍ白蒺藜ㆍ厚朴ㆍ艾葉ㆍ白芨ㆍ茶芽 各三錢. 右爲麄末, 將竹筒水二升同煮十數沸, 乘竹筒熱, 以手按於瘡上, 候膿血水滿, 自然脫落. 不然用手拔脫, 更換新筒, 如此三五次, 其毒盡消, 卽付生肌膏. 《丹心》
옹저ㆍ정창ㆍ종독이나 여러 가지 악창을 치료할 때 피고름이나 악수(惡水)를 빨아내는데 아주 좋다. 참대로 만든 대나무 관 3~5개를 길이가 1~2촌쯤 되게 자르되, 한쪽은 마디를 남기고 푸른 껍질은 얇게 긁어낸다. 창출ㆍ백렴ㆍ백질려ㆍ후박ㆍ애엽ㆍ백급ㆍ작설차 각 3돈을 거칠게 가루 낸다. 이것을 대나무 관과 함께 물 2되에 십여 번 끓어오를 정도로 달인다. 대나무 관이 뜨거울 때 손으로 창에 올려놓으면 피고름과 고름물이 가득 차면서 저절로 빠진다. 빠지지 않으면 손으로 빼고, 다시 새 대나무 관으로 교환한다. 이와 같이 3~5번하여 독이 완전히 없어지면 곧 새살이 나게 하는 고약을 붙인다. 《단심》
It is highly effective to aspirate bloody pus or malignant water when treating abscesses and carbuncles (癰疽), furuncles (丁瘡), pyogenic infections (腫毒) or various malignant furuncles. Cut 3-5 bamboo pipes of Phyllostachys bambusoides in pieces 1-2 chon wide, scrape the green peel off and leave the joints intact on one side. Grind 3 dons each of Atractylodis Rhizoma (蒼朮), Ampelopsis Radix (白斂), Tribuli Fructus (白蒺藜), Magnoliae Cortex (厚朴), Artemisiae Argyi Folium (艾葉), Bletillae Rhizoma (白芨), and Jakseol tea (Sparrow's Tongue Tea) into a coarse powder. Decoct this with bamboo pipes in 2 doess of water until it boils up 10 times. When the bamboo spine is still hot, place it on the sore with hands; bloody pus and pus fill up and come out on their own. When it doesn't come out, squeeze it out with the hands and replace with a new bamboo pipe. Repeat this 3-5 times and all the toxins will be removed. At this time, apply tissue-regenerating plaster at once. 《丹心》